-
1 i se vede cămaşa / fusta
her petticoat is showing.Română-Engleză dicționar expresii > i se vede cămaşa / fusta
-
2 nurii ei şi-au pierdut farmecul
her attractions have lost their magic.Română-Engleză dicționar expresii > nurii ei şi-au pierdut farmecul
-
3 a i se umple ochii de lacrimi
i s-au umplut \a i se umple ochii de lacrimi tears gathered in her eyestears welled from her eyes.Română-Engleză dicționar expresii > a i se umple ochii de lacrimi
-
4 lasă pe seama lui / ei
leave it to him / her! trust him / her! -
5 n-o învrednici cu un răspuns
he vouchsafed her no answerhe didn't deign / condescend to answer her.Română-Engleză dicționar expresii > n-o învrednici cu un răspuns
-
6 sângele i s-a urcat în obraji
a blush rushed to her facea blush mantled her cheeks.Română-Engleză dicționar expresii > sângele i s-a urcat în obraji
-
7 a i se opri răsuflarea
to gasp for breathto stand / to be breathlessi s-a oprit răsuflarea it took his / her breath away. -
8 a i se umezii ochii
i s-au umezit ochii tears gathered in her eyes. -
9 a nu-şi putea stăpâni lacrimile
nu şi-a putut stăpâni lacrimile her pent up tears broke out.Română-Engleză dicționar expresii > a nu-şi putea stăpâni lacrimile
-
10 a se preface virtuos
se preface virtuoasă aprox. butter wouldn't melt in her mouth. -
11 a se îmbujora la faţă
-
12 a strânge o parte din vele
mar. to shorten sailto shorten her down.Română-Engleză dicționar expresii > a strânge o parte din vele
-
13 a ţinti sus
rar to aim / to level at the moonţinteşte sus his / her ambitions aim high. -
14 a-i merge gura (ca o moară neferecată / stricată)
to talk nineteen / thirteen to the dozento have a glib tongue / one's tongue hung in the middle and wags at both endsaprox. his / her clack goes thirteen / nineteen to the dozen.Română-Engleză dicționar expresii > a-i merge gura (ca o moară neferecată / stricată)
-
15 a-i reveni culoarea (în obraji)
i-a revenit culoarea (în obraji) her colour returned.Română-Engleză dicționar expresii > a-i reveni culoarea (în obraji)
-
16 accelerează!
auto etc. let her rip! -
17 face pe mironosiţa
peior. she looks as demure as if butter would not melt in her mouthshe is a goody(-goody)she poses as Miss Innocence. -
18 iată că vine!
that's her / him! -
19 iată-l (că vine)!
there he / she comes / is! that's him / her. -
20 la întoarcerea lui / ei
(up)on his / her return.
См. также в других словарях:
her — her … Deutsch Wörterbuch
Her — Hêr, ein Vor und Nebenwort des Ortes, welches eigentlich und zunächst eine Bewegung aus der Ferne nach uns, nach dem Redenden zu bezeichnet; im Gegensatze des hin. 1) Eigentlich, da es, wenn es mit Zeitwörtern zusammen gesetzet ist, gern andern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
her — [he:ɐ̯] <Adverb>: 1. <räumlich> dient zur Angabe der Richtung auf die sprechende Person zu: her damit, mit dem Geld!; her zu mir! Zus.: hierher. 2. <zeitlich> (von einem bestimmten Zeitpunkt aus gesehen eine bestimmte Zeit)… … Universal-Lexikon
her — [ weak ər, hər, strong hɜr ] function word *** Her can be used in the following ways: as a pronoun, being the object form of she: If you see Mary, give her my love. in a one word answer or after the verb to be : Who s next? Her. Isn t that her in … Usage of the words and phrases in modern English
her — her: Das Adverb mhd. her, ahd. hera bezeichnet im Allgemeinen die Richtung auf den Standpunkt des Sprechenden zu, während ↑ hin die von ihm weg ausdrückt. Zur genaueren Bestimmung des Verhältnisses des Ausgangspunktes einer Bewegung zum… … Das Herkunftswörterbuch
Her — is the objective form of the pronoun she in Modern English.It can also refer to:* Her, an archaic name for the city and region of Khoy in Armenia * Her, an abbreviation of Hercules (constellation) * Her, an alias of the superhero character Kismet … Wikipedia
her — • her (beschreibt meist eine Bewegung auf den Sprechenden zu) – her zu mir!; her damit! – hin und her – von früher her – das kann noch nicht so lange her sein – obwohl es schon drei Jahre her [gewesen] ist – hinter jemandem her sein… … Die deutsche Rechtschreibung
her — her1 [hʉr] pron. [ME hir, her, hire < OE hire, dat. sing. of heo, she, fem. of he, HE1; it replaced the orig. OE acc., hie, in ME] objective form of SHE [help her]: also used as a predicate complement with a linking verb, although this usage… … English World dictionary
Her — Her, pron. & a. [OE. hire, here, hir, hure, gen. and dat. sing., AS. hire, gen. and dat. sing. of h[ e]o she. from the same root as E. he. See {He}.] The form of the objective and the possessive case of the personal pronoun she; as, I saw her… … The Collaborative International Dictionary of English
herþa- — *herþa , *herþaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Herd, Feuerstätte; ne. hearth; Rekontruktionsbasis: ae., afries., as., ahd.; Etymologie: s. ing. *kerə … Germanisches Wörterbuch
herþō- — *herþō , *herþōn, *herþa , *herþan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Fell, Haut; ne. fur, hide (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Etymologie: s. ing. *skert , *kert … Germanisches Wörterbuch