Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

he+is+in+the+plot

  • 1 plot

    {plɔt}
    I. 1. парче земя, участък, парцел
    2. план, скица, график, диаграма
    3. заговор, съзаклятие, конспирация, интрига
    to hatch/lay a PLOT заговорнича
    4. фабула, сюжет, интрига
    II. 1. разпределям, разделям (земя)
    to PLOT out парцелирам
    2. чертая, скицирам, съставям (карта), отбелязвам (като) на карта/план/чертеж, правя диаграма, чертая крива
    3. заговорнича, съзаклятнича, правя интриги
    4. измислям/нахвърлям фабула на
    * * *
    {plъt} n 1. парче земя, участък, парцел; 2. план, скица; график,(2) {plъt} v (-tt-) 1. разпределям, разделям (земя); to plot out па
    * * *
    участък; чертая; фабула; съзаклятие; сюжет; скицирам; парцел; план; заговорнича; заговор; интригантствам; комплот; кроя; конспирация; намерение;
    * * *
    1. i. парче земя, участък, парцел 2. ii. разпределям, разделям (земя) 3. to hatch/lay a plot заговорнича 4. to plot out парцелирам 5. заговор, съзаклятие, конспирация, интрига 6. заговорнича, съзаклятнича, правя интриги 7. измислям/нахвърлям фабула на 8. план, скица, график, диаграма 9. фабула, сюжет, интрига 10. чертая, скицирам, съставям (карта), отбелязвам (като) на карта/план/чертеж, правя диаграма, чертая крива
    * * *
    plot[plɔt] I. n 1. парче земя, участък, парцел; grass \plot тревна площ; 2. ам. план, чертеж, скица; графика, диаграма; \plot of X against У графика на Х като функция на У; 3. заговор, конспирация, съзаклятие, интрига; прен. план, намерение; to lay ( hatch) a \plot кова заговор, заговорнича; 4. лит. фабула, сюжет; интрига; the \plot thickens интригата се заплита (задълбочава); разг. работата става дебела; unravelling of the \plot развръзка; to lose the \plot разг. оплитам се, губя способностите си (преценката си); II. v (- tt-) 1. разпределям, разделям ( земя); to \plot out парцелирам; 2. чертая, скицирам; to \plot point by point построявам крива по точки; to \plot data нанасям данни (на графика); 3. кроя планове, заговорнича, съзаклятнича; интригантствам; правя машинации; 4. изграждам сюжета (на произведение).

    English-Bulgarian dictionary > plot

  • 2 plot the data

    нанасям данни

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > plot the data

  • 3 thicken

    {'θikən}
    1. сгъстявам (се)
    тепам, валям (плaтно)
    2. сгъстявам се, увеличавам се, нараствам
    3. усложнявам се, заплитам се (за интрига и пр.)
    4. ставам неясен/неразбран (за глас и пр.)
    * * *
    {'dikъn} v 1. сгъстявам (се); тепам, валям (плaтно); 2. сгъст
    * * *
    тепам; сгъстявам;
    * * *
    1. сгъстявам (се) 2. сгъстявам се, увеличавам се, нараствам 3. ставам неясен/неразбран (за глас и пр.) 4. тепам, валям (плaтно) 5. усложнявам се, заплитам се (за интрига и пр.)
    * * *
    thicken[´uikən] v 1. сгъстявам (се); тепам, валям ( платно); 2. сгъстявам се, увеличавам се, уплътнявам се, раста; the plot \thickens интригата се заплита, работата става дебела (сериозна, опасна).

    English-Bulgarian dictionary > thicken

  • 4 gunpowder

    {'gʌn,paudə}
    n барут
    the GUNPOWDER Plot ист. заговорът срещу английското правителство проз 1605 г.
    GUNPOWDER tea вид зелен китайски чай
    * * *
    {'g^n,paudъ} n барут; the G. Plot ист. заговорът срещу англ
    * * *
    барут;
    * * *
    1. gunpowder tea вид зелен китайски чай 2. n барут 3. the gunpowder plot ист. заговорът срещу английското правителство проз 1605 г
    * * *
    gunpowder[´gʌn¸paudə] n барут.

    English-Bulgarian dictionary > gunpowder

  • 5 sample

    {sæmpl}
    I. 1. проба, мостра, образец
    to be up to SAMPLE отговарям на мострата
    SAMPLE post (пощенска такса за) мостра без стойност
    2. пример, образец, модел
    to give a SAMPLE of one's knowledge/skill показвам какво знам/мога
    3. тех. шаблон, модел
    4. attr мострен, пробен, за мостра/проба
    SAMPLE book албум с мостри, печ. пробен екземпляр от книга
    SAMPLE passage характерен/случайно избран пасаж
    SAMPLE plot опитен участък (в разсадник и пр.)
    II. 1. вземам проба/проби от, избирам образец, правя анализ, пробвам, изпитвам
    2. дегустирам, опитвам
    3. прен. вкусвам от
    * * *
    {sampl} n 1. проба, мостра, образец; to be up to sample отговарям н(2) {sampl} v 1. вземам проба/проби от; избирам образец; правя
    * * *
    шаблон; образец; проба; пример; пробвам; дегустирам;
    * * *
    1. attr мострен, пробен, за мостра/проба 2. i. проба, мостра, образец 3. ii. вземам проба/проби от, избирам образец, правя анализ, пробвам, изпитвам 4. sample book албум с мостри, печ. пробен екземпляр от книга 5. sample passage характерен/случайно избран пасаж 6. sample plot опитен участък (в разсадник и пр.) 7. sample post (пощенска такса за) мостра без стойност 8. to be up to sample отговарям на мострата 9. to give a sample of one's knowledge/skill показвам какво знам/мога 10. дегустирам, опитвам 11. прен. вкусвам от 12. пример, образец, модел 13. тех. шаблон, модел
    * * *
    sample[´sa:mpl] I. n 1. мостра, проба; pilot \sample опитен образец; to be up to \sample отговарям на мострата; to take a \sample вземам проба от; 2. шаблон, образец, модел, пример; to give a \sample of o.'s knowledge показвам какво знам; 3. attr мострен, за мостра (проба); \sample book 1) албум с мостри; 2) екземпляр от книга, дадена като мостра; \sample passage случайно избран (характерен) откъс; \sample plot ( area) опитен участък (в разсадник и пр.); II. v 1. пробвам, изпробвам; дегустирам ( вино); it was the first time I had \sampled camp life за първи път вкусих от лагерен живот; 2. вземам проби.

    English-Bulgarian dictionary > sample

  • 6 entangle

    {in'tæŋgl}
    1. вплитам, уплитам, омотовам, спъвам
    to become/get ENTANGLEd заплитам се (и прен.), омотавам се
    2. прен. уплитам, въвличам, впримчвам
    to ENTANGLE someone in a plot въвличам някого в заговор
    to get ENTANGLEd with a woman някоя жена ме впримчва
    * * *
    {in'tangl} г 1. вплитам, уплитам, омотовам; спъвам; to becom
    * * *
    уплитам; омотавам; оплитам; вплитам; въвличам; заплитам; замотавам; забърквам; намесвам;
    * * *
    1. to become/get entangled заплитам се (и прен.), омотавам се 2. to entangle someone in a plot въвличам някого в заговор 3. to get entangled with a woman някоя жена ме впримчва 4. вплитам, уплитам, омотовам, спъвам 5. прен. уплитам, въвличам, впримчвам
    * * *
    entangle[in´tæʃgl] v 1. вплитам, оплитам, омотавам, заплитам, замотавам, спъвам; 2. прен. оплитам; заплитам, забърквам, обърквам; въвличам; впримчвам; to get \entangled in a shady business замесен съм в съмнителна сделка; to \entangle o.s. in debt затъвам в дългове; the country became \entangled in a grave economic crisis страната бе въвлечена в сериозна икономическа криза.

    English-Bulgarian dictionary > entangle

  • 7 hatch

    {haetʃ}
    I. 1. отвор/капак на под/таван/покрив/палуба, отвор (в стена) между кухня и трапезария, мор. люк
    2. тех. шлюз, затвор
    down the HATCH sl. в гърлото (при пиене)
    under HATCHes мор. под палубата, прен. затворен, поробен, умрял (и погребан), потиснат, мрачен
    II. 1. люпя (се), излюпвам (се), мътя (се), измътвам (се)
    2. замислям, тайно подготвям
    III. 1. люпене, излюпване
    2. люпило
    IV. 1. защриховам
    2. гравирам/инкрустирам с тънки ленти/ивици
    V. n щрих
    * * *
    {haetsh} n 1. отвор/капак на под/таван/покрив/палуба; отвор (в с(2) {haetsh} v 1. люпя (се), излюпвам (се), мътя (се), измътвам {3} {haetsh} n 1. люпене, излюпване; 2. люпило.{4} {haetsh} v 1. защриховам; 2. гравирам/инкрустирам с тънки ле{5} {haetsh} n щрих.
    * * *
    щрих(а); яз; шлюз; бент; защриховам; измътвам; излюпвам; люпя; люпене; люк; люпило;
    * * *
    1. down the hatch sl. в гърлото (при пиене) 2. i. отвор/капак на под/таван/покрив/палуба, отвор (в стена) между кухня и трапезария, мор. люк 3. ii. люпя (се), излюпвам (се), мътя (се), измътвам (се) 4. iii. люпене, излюпване 5. iv. защриховам 6. under hatches мор. под палубата, прен. затворен, поробен, умрял (и погребан), потиснат, мрачен 7. v. n щрих 8. гравирам/инкрустирам с тънки ленти/ивици 9. замислям, тайно подготвям 10. люпило 11. тех. шлюз, затвор
    * * *
    hatch[hætʃ] I. n 1. отвор (капак) на под (таван, покрив, палуба); to go down the \hatch (за храна, напитка) бивам погълнат (изпит на екс); мор. люк; under \hatches мор. под палубата; прен. затворен; заточен, на заточение; свободен от наряд (дежурство, служба); скрит, прибран; умрял; \hatch house мор. кабинка над люк; to batten down the \hatches затягам колана; стягам се (за бой, премеждие), мобилизирам се; 2. мор. вход (стълба) от палубата към вътрешността на кораба; 3. яз, бент, шлюз, бараж. II. v 1. люпя (се), излюпвам (се), мътя (се), измътвам (се); 2. замислям, кроя, намислям, обмислям, тайно подготвям; to \hatch a theory измислям теория; to \hatch a plot правя заговор, съзаклятнича; III. n 1. люпене, излюпване; \hatches, matches and dispatches шег. вестникарска колона със съобщения за раждания, сватби и погребения; 2. люпило; to keep o.'s \hatch before the door прен. пазя мълчание, не издавам тайна. IV. v 1. защриховам; 2. гравирам (инкрустирам) с (на) тънки ленти (ивици); V. n 1. щрих; черта, линия; 2. щрихов орнамент. VI. = hatch-back.

    English-Bulgarian dictionary > hatch

  • 8 weave

    {wi:v}
    I. 1. v (wove, weaved, woven, wove, weaved) тъка, изтъкавам
    2. плета, изплитам, преплитам, вплитам (и прен.)
    вмъквам (into)
    3. измислям, съчинявам (разказ и пр.)
    4. вия се, лъкатуша, движа се на зигзаг
    to WEAVE one's way through the traffic провирам се/промъквам се между колите и пр.
    get weaving! sl. залавяй се за работа! давай! почвай!
    II. n тъкан, начин на тъкане
    * * *
    {wi:v} v (wove, weaved {wouv, wi:vd} ; woven, wove, weaved (2) {wi:v} n тъкан; начин на тъкане.
    * * *
    тъка; плета; вплитам;
    * * *
    1. get weaving! sl. залавяй се за работа! давай! почвай! 2. i. v (wove, weaved, woven, wove, weaved) тъка, изтъкавам 3. ii. n тъкан, начин на тъкане 4. to weave one's way through the traffic провирам се/промъквам се между колите и пр 5. вия се, лъкатуша, движа се на зигзаг 6. вмъквам (into) 7. измислям, съчинявам (разказ и пр.) 8. плета, изплитам, преплитам, вплитам (и прен.)
    * * *
    weave [wi:v] I. v ( wove [wouv], woven [wouvn]) 1. тъка, изтъкавам; 2. вплитам, плета, преплитам; 3. прен. измислям, съчинявам; to \weave a plot кова заговор; лит. нахвърлям (замислям) фабулата (на лит. произведение); 4. вия се, вървя (движа се) зигзагообразно; криволича; get \weaveing! sl започвай! давай! залавяй се! II. n тъкан, начин на тъкане; сплитка; honeymoon \weave вафлена сплитка.

    English-Bulgarian dictionary > weave

  • 9 data

    {'deitə}
    n (pl от datum) данни, факти
    * * *
    {'deitъ} n (pl от datum) данни, факти.
    * * *
    данни;
    * * *
    n (pl от datum) данни, факти
    * * *
    data[´deitə] n (pl от datum) данни, факти; to plot the \data нанасям данни (в график).

    English-Bulgarian dictionary > data

См. также в других словарях:

  • The Victor of the Plot — est un film muet américain réalisé par Colin Campbell et sorti en 1917. Fiche technique Réalisation : Colin Campbell Date de sortie :  États Unis : 29 septembre 1917 Distribution Frank Clark …   Wikipédia en Français

  • The Plot (band) — The Plot was a heavy rock band formed in 2003 by bassist Pete Way and his long time friend, guitarist Michael Schenker. The two wanted to form a band like UFO again and asked Phil Mogg and Andy Parker to regroup with them, but tension was still… …   Wikipedia

  • the plot thickens — see thicken. → plot the plot thickens the situation is becoming more complicated. → the thick …   English new terms dictionary

  • The Plot Hostels — (Сингапур,Сингапур) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 259 Outram Road, Рив …   Каталог отелей

  • the plot thickens — When the plot thickens, a situation become more complicated and difficult …   The small dictionary of idiomes

  • The Plot Against the Giant — is a poem from Wallace Stevens s first book of poetry, Harmonium. It was first published in 1917 [Buttel, p. 159] , so it is in the public domain.Stevens was called the Giant in his Harvard days, and he confessed in an interview a year before his …   Wikipedia

  • The Plot To Blow Up The Eiffel Tower — est un groupe de jazz punk formé à San Diego, Californie en 2001. En 2003, ils sortent Dissertation Honey et en 2005 Love in the fascist brothel , un album qui paraît à première vue très controversé car les titres des morceaux évoquent le régime… …   Wikipédia en Français

  • the plot thickens — ► the plot thickens the situation is becoming more complicated and puzzling. Main Entry: ↑thicken …   English terms dictionary

  • The Plot to Blow Up the Eiffel Tower — Infobox musical artist Name = The Plot to Blow Up the Eiffel Tower Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = San Diego, California, USA Instrument = Voice type = Genre = Punk jazz… …   Wikipedia

  • The Plot to Save Socrates — Infobox Book name = The Plot To Save Socrates author = Paul Levinson country = United States language = English genre = Philosophical Science Fiction publisher = Tor Books, New York City release date = Feb 2006/Feb 2007 pages = 266 isbn = ISBN 0… …   Wikipedia

  • The Plot Against America — Infobox Book name = The Plot Against America| image caption = Dust jacket of first U.S. edition author = Philip Roth cover artist = Robert Overholtzer country = flag|United States language = English genre = novel, alternate history publisher =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»