Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

he+had

  • 61 air

    [eə] 1. noun
    1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) vzduch
    2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) obloha
    3) (appearance: The house had an air of neglect.) vzhľad
    4) (a tune: She played a simple air on the piano.) melódia
    2. verb
    1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) sušiť (na vzduchu), vetrať
    2) (to make known: He loved to air his opinions.) vyhlasovať, vystavovať na obdiv
    - airily
    - airiness
    - airing
    - airless
    - airy
    - airborne
    - air-conditioned
    - air-conditioner
    - air-conditioning
    - aircraft
    - aircraft carrier
    - airfield
    - air force
    - air-gun
    - air hostess
    - air letter
    - airlift
    - airline
    - airliner
    - air-lock
    - airmail
    - airman
    - air pollution
    - airplane
    - airport
    - air-pump
    - air-raid
    - airship
    - airtight
    - airway
    - on the air
    - put on airs / give oneself airs
    * * *
    • vetrat
    • vzhlad
    • vzduch
    • vysielat
    • vysušovat na vzduchu
    • sušit na vzduchu
    • tah
    • prevetrávat
    • chovanie
    • melódia
    • nápev

    English-Slovak dictionary > air

  • 62 akin

    [ə'kin]
    ((often with to) similar in nature: This problem is akin to the one we had last year.) príbuzný, podobný (čomu)
    * * *
    • príbuzný
    • podobný

    English-Slovak dictionary > akin

  • 63 allege

    [ə'le‹]
    (to say, especially in making a legal statement, without giving proof: He alleged that I had been with the accused on the night of the murder.) tvrdiť, vypovedať
    * * *
    • uvádzat
    • tvrdit

    English-Slovak dictionary > allege

  • 64 almond

    1) ((also almond tree) a kind of tree related to the peach.) mandľovník
    2) (the kernel of its fruit: The cake had raisins and almonds in it.) mandľa
    * * *
    • mandla

    English-Slovak dictionary > almond

  • 65 already

    [o:l'redi]
    1) (before a particular time; previously: I had already gone when Tom arrived; I don't want that book - I've read it already.)
    2) (before the expected time: Are you leaving already?; He hasn't gone already, has he?) už, predsa už
    * * *
    • už
    • práve

    English-Slovak dictionary > already

  • 66 amazement

    noun (great surprise: To my amazement, he had never heard of her.) úžas
    * * *
    • úžas
    • prekvapenie

    English-Slovak dictionary > amazement

  • 67 anger

    ['æŋɡə] 1. noun
    (a violent, bitter feeling (against someone or something): He was filled with anger about the way he had been treated.) hnev, zlosť
    2. verb
    (to make someone angry: His words angered her very much.) rozhnevať
    - angrily
    * * *
    • zlost
    • hnev
    • rozhnevat
    • nahnevat

    English-Slovak dictionary > anger

  • 68 appendix

    [ə'pendiks]
    1) ((plural sometimes appendices [-si:z]) a section, usually containing extra information, added at the end of a book, document etc.) dodatok
    2) (a narrow tube leading from the large intestine: She's had her appendix removed.) slepé črevo
    * * *
    • slepé crevo
    • príloha
    • prívesok
    • dodatok

    English-Slovak dictionary > appendix

  • 69 around

    1. preposition, adverb
    1) (on all sides of or in a circle about (a person, thing etc): Flowers grew around the tree; They danced around the fire; There were flowers all around.) okolo
    2) (here and there (in a house, room etc): Clothes had been left lying around (the house); I wandered around.) sem a tam
    2. preposition
    (near to (a time, place etc): around three o'clock.) okolo, asi
    3. adverb
    1) (in the opposite direction: Turn around!) čelom vzad
    2) (near-by: If you need me, I'll be somewhere around.) nablízku
    * * *
    • dookola
    • okolo

    English-Slovak dictionary > around

  • 70 as yet

    (up to the time referred to, usually the present: I haven't had a book published as yet.) dosiaľ, zatiaľ
    * * *
    • zatial
    • až doteraz

    English-Slovak dictionary > as yet

  • 71 aspect

    ['æspekt]
    1) (a part of something to be thought about: We must consider every aspect of the problem.) stránka, aspekt
    2) (a side of a building etc or the direction it faces in.) poloha, orientácia
    3) (look or appearance: His face had a frightening aspect.) vzhľad
    * * *
    • vyhliadky
    • vzhlad
    • zovnajšok
    • zretel
    • hladisko
    • ohlad

    English-Slovak dictionary > aspect

  • 72 assert

    [ə'sə:t]
    1) (to say definitely: She asserted that she had not borrowed his book.) tvrdiť
    2) (to insist on: He should assert his independence.) trvať na (čom)
    - assertive
    - assert oneself
    * * *
    • tvrdit
    • presadzovat

    English-Slovak dictionary > assert

  • 73 association

    1) (a club, society etc.) združenie
    2) (a friendship or partnership.) priateľstvo
    3) (a connection in the mind: The house had associations with her dead husband.) spájanie predstáv
    * * *
    • združenie
    • spojenie
    • asociácia

    English-Slovak dictionary > association

  • 74 at short notice

    (without much warning time for preparation etc: He had to make the speech at very short notice when his boss suddenly fell ill.) na poslednú chvíľu
    * * *
    • v krátkom case
    • hned
    • narýchlo

    English-Slovak dictionary > at short notice

  • 75 back and forth

    (first in one direction and then in the other; backwards and forwards: We had to go back and forth many times before we moved all our furniture to the new house.) sem a tam
    * * *
    • všetko možné
    • sem a tam
    • hore-dolu

    English-Slovak dictionary > back and forth

  • 76 bandage

    ['bændi‹] 1. noun
    ((a piece of) cloth for binding up a wound, or a broken bone: She had a bandage on her injured finger.) obväz
    2. verb
    (to cover with a bandage: The doctor bandaged the boy's foot.) obviazať
    * * *
    • obväz
    • obviazat

    English-Slovak dictionary > bandage

  • 77 bath

    1. plural - baths; noun
    1) (a large container for holding water in which to wash the whole body: I'll fill the bath with water for you.) vaňa
    2) (an act of washing in a bath: I had a bath last night.) kúpeľ
    3) (a container of liquid etc in which something is immersed: a bird bath.) miska
    2. verb
    (to wash in a bath: I'll bath the baby.) kúpať
    - bathroom
    - bathtub
    * * *
    • vana
    • vykúpat sa
    • kúpel

    English-Slovak dictionary > bath

  • 78 beak

    [bi:k]
    (the hard, horny (usually pointed) part of a bird's mouth: The bird had a worm in its beak.) zobák
    * * *
    • zobák

    English-Slovak dictionary > beak

  • 79 beg

    [beɡ] 1. past tense, past participle - begged; verb
    1) (to ask (someone) for (money, food etc): The old man was so poor that he had to beg in the street; He begged (me) for money.) žobrať
    2) (to ask (someone) desperately or earnestly: I beg you not to do it.) naliehavo žiadať / prosiť
    2. verb
    (to make very poor: He was beggared by the collapse of his firm.) ožobráčiť
    - beg to differ
    * * *
    • žiadat
    • žobrat
    • dovolit si
    • prosit

    English-Slovak dictionary > beg

  • 80 bereft

    [bi'reft]
    ((with of) having had something taken away: bereft of speech.) zbavený
    * * *
    • olúpený

    English-Slovak dictionary > bereft

См. также в других словарях:

  • Had gadya — Had gadia Un chevreau Had gadia (en araméen: חַד גַדְיָה Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d hébreu. C est la dernière chanson du séder de pessa h avant le chant final L shana Ha… …   Wikipédia en Français

  • Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • had — 1. had better. See better 1. 2. had have. This occurs with unreal (or unfulfilled) propositions in the past, constructed either with if (or an equivalent construction) as in the sentence If I had have known, I would have said something or with a… …   Modern English usage

  • had better, had rather — Had better is widely used in giving advice or issuing a mild threat: We had better get started before midnight. You had better apologize to me for that remark. The phrase had best can be substituted for had better in such expressions. Neither is… …   Dictionary of problem words and expressions

  • Had Nes 229 — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Nes 229, Had Nes, 12950, Израиль …   Каталог отелей

  • ḤAD GADYA — (Aram. חַד גַּדְיָא; An Only Kid ), initial phrase and name of a popular Aramaic song chanted at the conclusion of the Passover seder . Composed of ten stanzas, the verse runs as follows: A father bought a kid for two zuzim; a cat came and ate… …   Encyclopedia of Judaism

  • Had I but known — is a form of foreshadowing that hints at some looming disaster in which the first person narrator laments his or her course of action which precipitates some or other unfortunate series of actions. Classically, the narrator never makes explicit… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»