-
21 had a headache
כאב לו הראש* * *◙ שארה ול באכ◄ -
22 had a heart attack
עבר התקף לב* * *◙ בל ףקתה רבע◄ -
23 had a hitch
אירעה לו תקלה* * *◙ הלקת ול העריא◄ -
24 had a hunch
היתה לו הרגשה, לבו אמר לו* * *◙ ול רמא ובל,השגרה ול התיה◄ -
25 had a lucky day
תפס יום טוב* * *◙ בוט םוי ספת◄ -
26 had a miscarriage
עברה הפלה* * *◙ הלפה הרבע◄ -
27 had a narrow escape
יצא בשן ועין, נמלט בעור שיניו* * *◙ ויניש רועב טלמנ,ןיעו ןשב אצי◄ -
28 had a personal experience with
עבר על בשרו* * *◙ ורשב לע רבע◄ -
29 had a petition signed
החתים עצומה (אסף חתימות לעצומה)* * *◙ (המוצעל תומיתח ףסא) המוצע םיתחה◄ -
30 had a premonition
לבו ניבא לו רעות, לבו אמר לו* * *◙ ול רמא ובל,תוער ול אבינ ובל◄ -
31 had a relationship
ניהל מערכת יחסים* * *◙ םיסחי תכרעמ להינ◄ -
32 had a scrape
עברה גרידה (עברה הפלה בחודש מתקדם בהריון)* * *◙ (ןוירהב םדקתמ שדוחב הלפה הרבע) הדירג הרבע◄ -
33 had a shock
חטף שוק, נכנס להלם* * *◙ םלהל סנכנ,קוש ףטח◄ -
34 had a stroke
חטף שבץ* * *◙ ץבש ףטח◄ -
35 had a stroke of luck
שיחק לו מזלו* * *◙ ולזמ ול קחיש◄ -
36 had a toothache
סבל מכאב שיניים* * *◙ םייניש באכמ לבס◄ -
37 had a windfall
זכה מן ההפקר* * *◙ רקפהה ןמ הכז◄ -
38 had a word with
חטף שיחה עם-, החליף כמה מילים עם-* * *◙ -םע םילימ המכ ףילחה,-םע החיש ףטח◄ -
39 had a workout
עשה ספורט* * *◙ טרופס השע◄ -
40 had achievements
הגיע להישגים* * *◙ םיגשיהל עיגה◄
См. также в других словарях:
Had gadya — Had gadia Un chevreau Had gadia (en araméen: חַד גַדְיָה Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d hébreu. C est la dernière chanson du séder de pessa h avant le chant final L shana Ha… … Wikipédia en Français
Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
had — 1. had better. See better 1. 2. had have. This occurs with unreal (or unfulfilled) propositions in the past, constructed either with if (or an equivalent construction) as in the sentence If I had have known, I would have said something or with a… … Modern English usage
had better, had rather — Had better is widely used in giving advice or issuing a mild threat: We had better get started before midnight. You had better apologize to me for that remark. The phrase had best can be substituted for had better in such expressions. Neither is… … Dictionary of problem words and expressions
Had Nes 229 — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Nes 229, Had Nes, 12950, Израиль … Каталог отелей
ḤAD GADYA — (Aram. חַד גַּדְיָא; An Only Kid ), initial phrase and name of a popular Aramaic song chanted at the conclusion of the Passover seder . Composed of ten stanzas, the verse runs as follows: A father bought a kid for two zuzim; a cat came and ate… … Encyclopedia of Judaism
Had I but known — is a form of foreshadowing that hints at some looming disaster in which the first person narrator laments his or her course of action which precipitates some or other unfortunate series of actions. Classically, the narrator never makes explicit… … Wikipedia