Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

he+had+a

  • 41 sling

    1. [sliŋ] noun
    1) (a type of bandage hanging from the neck or shoulders to support an injured arm: He had his broken arm in a sling.) eşarfă
    2) (a band of cloth etc worn over the shoulder for supporting a rifle etc on the back.) bandulieră
    3) (a looped arrangement of ropes, chains etc for supporting, hoisting, carrying and lowering heavy objects.) parâmă; funie
    2. verb
    1) (to throw violently: The boy slung a stone at the dog.) a azvârli
    2) (to support, hang or swing by means of a strap, sling etc: He had a camera and binoculars slung round his neck.) a atârna

    English-Romanian dictionary > sling

  • 42 smash

    [smæʃ] 1. verb
    1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) a sparge, a zdrobi
    2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) a se zdrobi (de)
    2. noun
    1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) ciocnire; izbitură
    2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) lovitură violentă
    3) (in tennis etc, a hard downward shot.) smash
    - smash hit

    English-Romanian dictionary > smash

  • 43 swelling

    noun (a swollen area, especially on the body as a result of injury, disease etc: She had a swelling on her arm where the wasp had stung her.) umflare; umflătură

    English-Romanian dictionary > swelling

  • 44 take in

    1) (to include: Literature takes in drama, poetry and the novel.) a include
    2) (to give (someone) shelter: He had nowhere to go, so I took him in.) a găzdui
    3) (to understand and remember: I didn't take in what he said.) a înţelege
    4) (to make (clothes) smaller: I lost a lot of weight, so I had to take all my clothes in.) a strâmta
    5) (to deceive or cheat: He took me in with his story.) a înşela

    English-Romanian dictionary > take in

  • 45 warp

    I 1. [wo:p] verb
    1) (to make or become twisted out of shape: The door has been warped by all the rain we've had lately.) a se răsuci, a se strâmba; a se scoroji
    2) (to cause to think or act in an abnormal way: His experiences had warped his judgement/mind.) a perverti
    2. noun
    (the shape into which something is twisted by warping: The rain has given this wood a permanent warp.) strâmbare
    II [wo:p] noun
    (usually with the) the set of threads lying lengthwise in a loom during weaving (the other being the weft [weft]). ur­zeală

    English-Romanian dictionary > warp

  • 46 a hard time (of it)

    (trouble, difficulty, worry etc: The audience gave the speaker a hard time of it at the meeting; The speaker had a hard time (of it) trying to make himself heard.) de furcă

    English-Romanian dictionary > a hard time (of it)

  • 47 a hard time (of it)

    (trouble, difficulty, worry etc: The audience gave the speaker a hard time of it at the meeting; The speaker had a hard time (of it) trying to make himself heard.) de furcă

    English-Romanian dictionary > a hard time (of it)

  • 48 a shot in the dark

    (a guess based on little or no information: The detective admitted that his decision to check the factory had just been a shot in the dark.) lucru zis/făcut la nimereală

    English-Romanian dictionary > a shot in the dark

  • 49 absorb

    [əb'zo:b]
    1) (to soak up: The cloth absorbed the ink I had spilled.) a absorbi
    2) (to take up the whole attention of (a person): He was completely absorbed in his book.) a absorbi
    - absorption

    English-Romanian dictionary > absorb

  • 50 acceptance

    noun We have had few acceptances to our invitation.) accept(are)

    English-Romanian dictionary > acceptance

  • 51 add

    [æd]
    1) ((often with to) to put (one thing) to or with (another): He added water to his whisky.) a adăuga
    2) ((often with to, together, up) to find the total of (various numbers): Add these figures together; Add 124 to 356; He added up the figures.) a aduna
    3) (to say something extra: He explained, and added that he was sorry.) a adăuga
    4) ((with to) to increase: His illness had added to their difficulties.) a adăuga (la)
    - additional

    English-Romanian dictionary > add

  • 52 addition

    1) (the act of adding: The child is not good at addition.) adunare
    2) (something added: They've had an addition to the family.) adaos; nou-venit; dependinţă

    English-Romanian dictionary > addition

  • 53 adjacent

    [ə'‹eisənt]
    ((often with to) lying next (to): We had adjacent rooms in the hotel; They have bought the house adjacent to mine.) învecinat, vecin

    English-Romanian dictionary > adjacent

  • 54 adopt

    [ə'dopt]
    1) (to take (a child of other parents) as one's own: Since they had no children of their own they decided to adopt a little girl.) a adopta
    2) (to take (something) as one's own: After going to France he adopted the French way of life.) a adopta
    - adoptive

    English-Romanian dictionary > adopt

  • 55 after all

    1) ((used when giving a reason for doing something etc) taking everything into consideration: I won't invite him. After all, I don't really know him.) până la urmă
    2) (in spite of everything that has/had happened, been said etc: It turns out he went by plane after all.) la urma urmei

    English-Romanian dictionary > after all

  • 56 afterwards

    adverb (later or after something else has happened or happens: He told me afterwards that he had not enjoyed the film.) după aceea

    English-Romanian dictionary > afterwards

  • 57 age

    [ei‹] 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) vârstă
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) epocă, ev
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) bătrâneţe; vechime
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) veşnicie
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) a îmbătrâni
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age

    English-Romanian dictionary > age

  • 58 agonised

    adjective (showing agony: He had an agonized expression on his face as he lost the match.) chinuit

    English-Romanian dictionary > agonised

  • 59 agonized

    adjective (showing agony: He had an agonized expression on his face as he lost the match.) chinuit

    English-Romanian dictionary > agonized

  • 60 air

    [eə] 1. noun
    1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) aer
    2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) aer
    3) (appearance: The house had an air of neglect.) aer, înfăţişare (exterioară)
    4) (a tune: She played a simple air on the piano.) arie
    2. verb
    1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) a aerisi
    2) (to make known: He loved to air his opinions.) a exprima
    - airily
    - airiness
    - airing
    - airless
    - airy
    - airborne
    - air-conditioned
    - air-conditioner
    - air-conditioning
    - aircraft
    - aircraft carrier
    - airfield
    - air force
    - air-gun
    - air hostess
    - air letter
    - airlift
    - airline
    - airliner
    - air-lock
    - airmail
    - airman
    - air pollution
    - airplane
    - airport
    - air-pump
    - air-raid
    - airship
    - airtight
    - airway
    - on the air
    - put on airs / give oneself airs

    English-Romanian dictionary > air

См. также в других словарях:

  • Had gadya — Had gadia Un chevreau Had gadia (en araméen: חַד גַדְיָה Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d hébreu. C est la dernière chanson du séder de pessa h avant le chant final L shana Ha… …   Wikipédia en Français

  • Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • had — 1. had better. See better 1. 2. had have. This occurs with unreal (or unfulfilled) propositions in the past, constructed either with if (or an equivalent construction) as in the sentence If I had have known, I would have said something or with a… …   Modern English usage

  • had better, had rather — Had better is widely used in giving advice or issuing a mild threat: We had better get started before midnight. You had better apologize to me for that remark. The phrase had best can be substituted for had better in such expressions. Neither is… …   Dictionary of problem words and expressions

  • Had Nes 229 — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Nes 229, Had Nes, 12950, Израиль …   Каталог отелей

  • ḤAD GADYA — (Aram. חַד גַּדְיָא; An Only Kid ), initial phrase and name of a popular Aramaic song chanted at the conclusion of the Passover seder . Composed of ten stanzas, the verse runs as follows: A father bought a kid for two zuzim; a cat came and ate… …   Encyclopedia of Judaism

  • Had I but known — is a form of foreshadowing that hints at some looming disaster in which the first person narrator laments his or her course of action which precipitates some or other unfortunate series of actions. Classically, the narrator never makes explicit… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»