-
1 μισώ
hateΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μισώ
-
2 συναποστυγήσει
σύν-ἀποστυγέωhate violently: aor subj act 3rd sg (epic)σύν-ἀποστυγέωhate violently: fut ind mid 2nd sgσύν-ἀποστυγέωhate violently: fut ind act 3rd sgσυνᾱποστυγήσει, σύν-ἀποστυγέωhate violently: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)συνᾱποστυγήσει, σύν-ἀποστυγέωhate violently: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)σύν-ἀποστυγέωhate violently: aor subj act 3rd sg (epic)σύν-ἀποστυγέωhate violently: fut ind mid 2nd sgσύν-ἀποστυγέωhate violently: fut ind act 3rd sg -
3 στυγέω
Grammatical information: v.Meaning: `to hate, to detest, to hold back' (ep. poet., Il., Hdt. a. late prose).Other forms: Aor. στυγεῖν (Hom., Call., Nic. a.o.), στύξαι (λ 502 [caus.], A. R., Opp., AP), στυγ-ῆσαι, pass. - ηθῆναι, fut. - ήσομαι (trag.), perf. ἐστύγ-ηκα (Hdt. a.o.), - ημαι (Lyc.), - μαι (H.).Derivatives: στυγ-ητός `hated, detestable' (A. Pr., late prose), - ημα n. `object of hate, detestation' (E. a.o.), ἀπο- στυγέω ησις f. `detestation' (sch.). -- Besides the adj. 1. στυγ-ερός `hated, full of hate, detestable' (ep. poet. Il.). 2. - νός `id.', also `gruesome, sad etc.' (Archil., Hp., trag. etc.) with - νότης f. (hell. a. late), - νία f. (sch.), - νόομαι (also w. κατα-) `to be somber' (AP, H.), - νωσον χώρισον H., - νάζω (also w. δια-, κατα-, συν-) `to be, become overcast' (NT a.o.) with - νασις f. (late). 3. - ιος `hated, detestable' (E., Plu.; cf. on Στύξ below). Subst. 1. στύγος n. `hate, object of hate' (A. a.o.). 2. Στύξ, - γός f. river in the Underworld (Hom. etc.) with adj. Στύγιος (trag. a.o.), name of an Arcadian mountain brook wit icecold water (Hdt., Str., Paus.), also appellat. `hate, detestation' (Alciphr.), pl. `icy cold' (Thphr.); also = σκώψ (Ant. Lib. a.o.). Compp. στυγ-άνωρ `hating men' (A. Pr.), ψευσί-στυξ `hating lies' (AP).Etymology: The rise of the above forms cannot be reconstructed with certainty. Old is in any case the primary suffixless Στύξ; whether the pres. στυγέω or the aor. ἔστυγον was prior cannot be decided, as the latter just like στύξαι can be metrically conditioned; cf. ἔκτυπον s. κτύπος (also Schwyzer 721 and Chantraine Gramm. hom. 1, 347). From στυγέω first στυγη-τός, - μα, prob. also as backformation στύγος (cf. μισέω: μῖσος). The adj. can be explained in diff. ways. -- No certain etymology. As behind the notion `hate' a concrete conception will be hidden and for στύξ the meaning `icy cold, icecold water' is in fact attested (from where στυγέω prop. `shiver'?) it is obvious to connect a synonymous Slav. word: Russ. stýgnutь, stúgnutь `cool down, get cold, freeze', Stugna tributary of the Dniepr. Much less usual are forms with -d-, e.g. Russ. stúda `cold', studítь `cool (down)', OCS studъ also = αἰσχύνη; a Slavic change - dn- to - gn- is perhaps not to be excluded (s. lit. in Vasmer s. stýgnutь). Connection with a verb for `push etc.', e.g. Skt. tujáti, Germ., e.g. NLG stūken, is semantically more difficult to motivate. Further hypotheses (to στύω a.o.) in Bq, WP. 2, 616f. a. 620, Pok. 1033 u. 1035, Vasmer s.vv., also Fraenkel s. 1. stúgti; everywhere w. lit. -- New proposal by v. Windekens Orbis 13, 224 f.: to Toch. B ścono, śconiye `hate' from steu-n-.Page in Frisk: 2,812-813Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στυγέω
-
4 μισούνθ'
μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)μῑσοῦντε, μισέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)μῑσοῦνται, μισέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)μῑσοῦντο, μισέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
5 μισοῦνθ'
μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)μῑσοῦντε, μισέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)μῑσοῦνται, μισέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)μῑσοῦντο, μισέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
6 μισούντ'
μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)μῑσοῦντε, μισέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)μῑσοῦνται, μισέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)μῑσοῦντο, μισέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
7 μισοῦντ'
μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)μῑσοῦντα, μισέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)μῑσοῦντι, μισέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)μῑσοῦντε, μισέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)μῑσοῦνται, μισέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)μῑσοῦντο, μισέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
8 στυγούνθ'
στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)στυγοῦντε, στυγέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στυγοῦνται, στυγέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στυγοῦντο, στυγέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
9 στυγοῦνθ'
στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)στυγοῦντε, στυγέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στυγοῦνται, στυγέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στυγοῦντο, στυγέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
10 στυγούντ'
στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)στυγοῦντε, στυγέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στυγοῦνται, στυγέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στυγοῦντο, στυγέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
11 στυγοῦντ'
στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στυγοῦντα, στυγέωhate: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στυγοῦντι, στυγέωhate: pres ind act 3rd pl (doric)στυγοῦντε, στυγέωhate: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στυγοῦνται, στυγέωhate: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στυγοῦντο, στυγέωhate: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
12 στυγούσ'
στυγοῦσα, στυγέωhate: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)στυγοῦσα, στυγέωhate: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)στυγοῦσι, στυγέωhate: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)στυγοῦσι, στυγέωhate: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)στυγοῦσι, στυγέωhate: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)στυγοῦσαι, στυγέωhate: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)στυγοῦσαι, στυγέωhate: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric) -
13 στυγοῦσ'
στυγοῦσα, στυγέωhate: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)στυγοῦσα, στυγέωhate: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)στυγοῦσι, στυγέωhate: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)στυγοῦσι, στυγέωhate: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)στυγοῦσι, στυγέωhate: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)στυγοῦσαι, στυγέωhate: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)στυγοῦσαι, στυγέωhate: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric) -
14 ἔχθος
Grammatical information: n.Meaning: `hatred, enmity' (Il.).Compounds: As 2. member in φιλ-εχθής `who is prone to hate' (Theoc. 5, 137),.Derivatives: ἐχθρός `hated' (thus always in Hom.), `hateful', m. `enemy' (Hes., Pi.); with ἐχθίων, ἔχθιστος (A. resp. Il.); ἔχθρα, ion. - ρη f. `hate, enmity' (Ion.-Att., Pi.; on the formation Chantraine Formation 226). - Verbs: ἔχθομαι, only present-stem, `be hated' (Od.), act. ἔχθω `hate' (trag.); ἀπ-εχθάνομαι (β 202), aor. ἀπ-εχθέσθαι (Il.), fut. ἀπ-εχθήσομαι (Hdt.), late present ἀπ-έχθομαι (Theoc., Lyc.) `make oneself hated' with ἀπεχθής `hated' (S., D.), ἀπέχθεια `be hated, hate' (Att.), ἀπέχθημα `object of hate' (E. Tr. 425; cf. Chantraine Formation 177f.); ἐχθαίρω, aor. ἐχθῆραι, also with ἀπ-, ὑπερ-, συν-, `hate' (Il.); ἐχθραίνω, aor. ἐχθρᾶναι (X.) `be enemy, hate' with ἔχθρασμα ἔχθρα H.; ἐχθρεύω `be enemy' (LXX, Phld.).Origin: IE [Indo-European] [292] *h₁eǵʰs-to- `outsider'Etymology: The relation of the words cited is not always clear. Clearly ἐχθραίνω and ἐχθρεύω are late derivations of ἐχθρός; much older ἐχθαίρω is also a denominative of ἐχθρός (Schwyzer 725). Also ἀπ-εχθάνομαι could with r:n-interchange be related to ἐχθρός (Benveniste Origines 16), though it could as well be a nasal enlargement of ἔχθομαι, ἀπ-εχθέσθαι (Schwyzer 700, Chantraine Gramm. hom. 1, 315f..). ἔχθομαι is acc. to Schwyzer 725 a backformation from ἐχθαίρω, but it is better connected to ἔχθος like σθένω to σθένος (Schwyzer 723). - More difficult is the interpretation of ἔχθος and ἐχθρός, for which cf. αἶσχος: αἰσχρός, κῦδος: κυδρός. If we start from ἐχθρός and consider ἔχθος with ἔχθομαι, ἐχθίων, ἔχθιστος as innovations, perhaps after κυδρός, κυδίων, κύδιστος, τὸ κῦδος, we can connect ἐχθρός with Lat. extrā `outside', exterus `being outside', and so also with ἐχθός = ἐκτός `outside' (Leumann Hom. Wörter 158 n. 1 with Keil Hermes 25, 601, s. also Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 30; against this Wackernagel KZ 31, 41 = Kl. Schr. 1, 720); ἐχθρός then would be prop. `outside, being in foreign territory, foreigner, enemy'; cf. Lat. hostis. - More in Bq, Seiler Steigerungsformen 77f., W.-Hofmann s. ex, Pok. 292f. Now Čop KZ 74, 225f.Page in Frisk: 1,600-601Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔχθος
-
15 εκμισήσει
ἐκμισέωhate much: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκμισέωhate much: fut ind mid 2nd sgἐκμισέωhate much: fut ind act 3rd sgἐκμῑσήσει, ἐκμισέωhate much: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκμῑσήσει, ἐκμισέωhate much: fut ind mid 2nd sgἐκμῑσήσει, ἐκμισέωhate much: fut ind act 3rd sg -
16 ἐκμισήσει
ἐκμισέωhate much: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκμισέωhate much: fut ind mid 2nd sgἐκμισέωhate much: fut ind act 3rd sgἐκμῑσήσει, ἐκμισέωhate much: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκμῑσήσει, ἐκμισέωhate much: fut ind mid 2nd sgἐκμῑσήσει, ἐκμισέωhate much: fut ind act 3rd sg -
17 έχθει
ἔχθοςhate: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἔχθεϊ, ἔχθοςhate: neut dat sg (epic ionic)ἔχθοςhate: neut dat sgἔχθωhate: pres ind mp 2nd sgἔχθωhate: pres ind act 3rd sgἐχθέωpres imperat act 2nd sg (attic epic)ἐχθέωimperf ind act 3rd sg (attic epic) -
18 ἔχθει
ἔχθοςhate: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ἔχθεϊ, ἔχθοςhate: neut dat sg (epic ionic)ἔχθοςhate: neut dat sgἔχθωhate: pres ind mp 2nd sgἔχθωhate: pres ind act 3rd sgἐχθέωpres imperat act 2nd sg (attic epic)ἐχθέωimperf ind act 3rd sg (attic epic) -
19 αποστυγούμεν
ἀ̱ποστυγοῦμεν, ἀποστυγέωhate violently: imperf ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀποστυγέωhate violently: pres ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀποστυγέωhate violently: pres ind act 1st pl (attic epic doric)ἀποστυγέωhate violently: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)ἀποστυγέωhate violently: imperf ind act 1st pl (attic epic doric) -
20 ἀποστυγοῦμεν
ἀ̱ποστυγοῦμεν, ἀποστυγέωhate violently: imperf ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀποστυγέωhate violently: pres ind act 1st pl (attic epic doric aeolic)ἀποστυγέωhate violently: pres ind act 1st pl (attic epic doric)ἀποστυγέωhate violently: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)ἀποστυγέωhate violently: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
См. также в других словарях:
hâte — hâte … Dictionnaire des rimes
hâté — hâté … Dictionnaire des rimes
Hate Me — Studioalbum von Blue October Veröffentlichung 1. Juli 2006 Label Universal Records … Deutsch Wikipedia
hâte — 1. (hà t ) s. f. Activité à faire, promptitude à faire. • Vous avez trop de hâte, PASC. Prov. 16. • Cet empressement, cette hâte, pour arriver où personne ne vous attend, cette agitation dont la curiosité est la seule cause, vous inspire peu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hate — n 1 hatred, abhorrence, detestation, abomination, loathing (see under HATE vb) Analogous words: *antipathy, aversion: animosity, rancor, hostility, *enmity: despite, contempt, scorn, disdain (see under DESPISE) Antonyms: love Contrasted words:… … New Dictionary of Synonyms
*hâte — ● hâte nom féminin (francique haist, violence) Grande promptitude à faire quelque chose, allant jusqu à la précipitation : Se préparer avec hâte au départ. ● hâte (difficultés) nom féminin (francique haist, violence) Orthographe Avec un accent… … Encyclopédie Universelle
Hate Me — Исполнитель Blue October … Википедия
Hate — (h[=a]t), v. t. [imp. & p. p. {Hated}; p. pr. & vb. n. {Hating}.] [OE. haten, hatien, AS. hatian; akin to OS. hatan, hat[=o]n to be hostile to, D. haten to hate, OHG. hazz[=e]n, hazz[=o]n, G. hassen, Icel. & Sw. hata, Dan. hade, Goth. hatan,… … The Collaborative International Dictionary of English
hâté — hâté, ée (hâ té, tée) part. passé de hâter. 1° Qu on fait aller vite. Une civilisation hâtée par des circonstances favorables. • Les morceaux trop hâtés se pressent dans sa bouche, BOILEAU Lutrin, I. • L ivoire trop hâté deux fois rompt sur … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hate — hate·able; hate·ful; hate·ful·ly; hate·ful·ness; hate·less; hate; hate·less·ness; … English syllables
Hate — Hate, n. [OE. hate, hete, AS. hete; akin to D. haat, G. hass, Icel. hatr, SW. hat, Dan. had, Goth. hatis. Cf. {Hate}, v.] Strong aversion coupled with desire that evil should befall the person toward whom the feeling is directed; as exercised… … The Collaborative International Dictionary of English