Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hang+behind

  • 21 to hang behind

    عقب‌ افتادن‌ ،لك‌ ولك‌ كردن‌

    English to Farsi dictionary > to hang behind

  • 22 hang

    hang [hæŋ]
    1. n
    1) вид; мане́ра;

    mark the hang of the dress обрати́те внима́ние на то, как сиди́т пла́тье

    2) осо́бенности, смысл, значе́ние (чего-л.);

    to get the hang of smth. осво́иться с чем-л., приобрести́ сноро́вку в чём-л.

    3) склон, скат; накло́н

    I don't care ( или give) a hang мне наплева́ть

    2. v (hung, но hanged [-d] в знач. вешать казнить)
    1) ве́шать; подве́шивать; разве́шивать
    2) прикрепля́ть, наве́шивать;

    to hang a door наве́сить дверь

    ;

    to hang wallpaper окле́ивать обо́ями

    3) выставля́ть карти́ны на вы́ставке
    4) украша́ть ( картинами, гобеленами и т.п.)
    5) ве́шать ( казнить);

    to hang oneself пове́ситься

    6) висе́ть; свиса́ть;

    to hang by a thread висе́ть на волоске́

    7) сиде́ть ( о платье);

    to hang loose болта́ться, висе́ть, как на ве́шалке

    8) висе́ть в во́здухе, пари́ть ( часто over)
    9) застрева́ть, заде́рживаться при спуске и т.п.;

    to hang fire дать осе́чку; перен. ме́длить, ме́шкать

    hang about, hang around
    а) разг. броди́ть вокру́г; окола́чиваться, шля́ться, слоня́ться;
    б) быть бли́зким, надвига́ться;

    there is a thunderstorm hanging about надвига́ется гроза́

    ;
    в) тесни́ться вокру́г;
    а) не реша́ться, робе́ть;
    б) пя́титься, упира́ться;
    в) отстава́ть;
    hang behind отстава́ть;
    hang down свиса́ть, ниспада́ть;

    to hang down one's head пове́сить, пону́рить го́лову, уныва́ть

    ;
    а) упо́рствовать;
    б) пови́снуть ( часто to); прицепи́ться; кре́пко держа́ться;
    в) = hang upon;
    а) выве́шивать, разве́шивать ( флаги и т.п.);
    б) разг. жить, квартирова́ть;
    в) разг. болта́ться; окола́чиваться;
    г) высо́вываться ( из окна);
    а) нависа́ть; перен. грози́ть, угрожа́ть;
    б) оста́ться незако́нченным;
    а) быть свя́зным, логи́чным; соотве́тствовать;
    б) держа́ться сплочённо, подде́рживать друг дру́га;
    а) пове́сить что-л.;
    б) пове́сить телефо́нную тру́бку, дать отбо́й ( часто on);
    в) разг. ме́длить, откла́дывать, оставля́ть нерешённым;
    hang upon опира́ться, полага́ться на; зави́сеть от

    to hang heavy ме́дленно тяну́ться ( о времени)

    ;

    hang it all! тьфу, про́пасть!, пропади́ оно́ про́падом!

    ;

    hang you! убира́йтесь к чёрту!

    ;

    I am hanged if I know провали́ться мне на э́том ме́сте, е́сли я что́-нибудь зна́ю

    ;

    to hang up one's hat надо́лго останови́ться (у кого-л.)

    ;

    to hang upon smb.'s lips ( или words) внима́тельно слу́шать, лови́ть ка́ждое сло́во кого́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > hang

  • 23 hang

    [hæŋ]
    hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang (hung, но hanged в знач. вешать - казнить) вешать; подвешивать; развешивать hang вешать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang выставлять картины на выставке hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang about, hang around бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза hang about, hang around тесниться вокруг hang back не решаться, робеть hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back пятиться; упираться hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang on = hang upon hang on повиснуть; прицепиться; крепко держаться hang on упорствовать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang out разг. болтаться; околачиваться hang out вывешивать (флаги) hang out высовываться (из окна) hang out разг. жить, квартировать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang over нависать; перен. грозить, угрожать hang over остаться незаконченным hang together быть связным, логичным; соответствовать hang together держаться сплоченно, поддерживать друг друга together: hang hang держаться вместе hang hang поддерживать друг друга hang up вчт. зависание hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на hang up медлить, откладывать, оставлять нерешенным hang up повесить (что-л.); повесить телефонную трубку, дать отбой I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang on = hang upon hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза

    English-Russian short dictionary > hang

  • 24 hang

    {hæŋ}
    I. 1. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши
    hung beef говежда пъстърма
    to HANG a lamp from the ceiling закачам лампа на стената
    2. излагам (картини в изложба)
    3. поставям, лепя (тапети)
    4. накичван, украсявам (with)
    the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод
    5. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове)
    6. вися, увиснал съм (on, from)
    to HANG by a thread/hair вися на косъм
    7. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам
    8. падам, лежа (за дреха и пр.)
    9. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.)
    10. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
    11. (hanged) обесвам, бивам обесен
    reft обсевам се
    to be HANGed, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание)
    as well be HANGed for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е
    he can go HANG да върви по дяволите
    let things go HANG да става каквото ще
    12. imp и pass (hanged)
    HANG it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm HANGed! гледай ти! HANG the expense! по дяволите разноските! to HANG fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат
    the ball HANGs сп. топката се задържа
    to HANG in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб)
    the furnace HANGs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила
    time HANGs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си
    hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.)
    hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се
    hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам
    hang down вися, навеждам, провесвам (глава)
    hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам
    hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор
    hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно
    to HANG on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума
    държа се (здраво) (to за)
    to HANG on for dear life държа се (за нещо) с всички сили
    не се отделям (to от)
    HANG on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам
    sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на)
    hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.)
    to HANG out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.)
    надвесвам се (out of a window от прозорец)
    вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.)
    sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам
    ам. sl. шляя се, пошляйвам се
    настоявам (for на, за)
    hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам
    hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ)
    hang up закачам, окачвам
    to HANG up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор
    to HANG up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам
    to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам
    pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд)
    hang upon hang on
    II. 1. начин, по който стои/пада дреха и пр
    2. склон, скат
    3. устройство, начин на работа, чалъм, цака
    4. смисъл, значение, тенденция
    to get the HANG of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие
    when you have got the HANG of things когато се ориентираш
    5. забавяне на движение и пр
    * * *
    {han} v (hung {h^n}) 1. закачам, окачам (on, from); окачвам (д(2) {'hang} n 1. начин, по който стои/пада дреха и пр.: 2. склон
    * * *
    чалъм; скат; склон; обесвам; окачам; провесвам; вися; закачам; клюмвам; клепвам; накичвам;
    * * *
    1. 1 (hanged) обесвам, бивам обесен 2. 1 imp и pass (hanged) 3. as well be hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е 4. hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.) 5. hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се 6. hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам 7. hang down вися, навеждам, провесвам (глава) 8. hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам 9. hang it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm hanged! гледай ти! hang the expense! по дяволите разноските! to hang fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат 10. hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор 11. hang on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам 12. hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно 13. hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.) 14. hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам 15. hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ) 16. hang up закачам, окачвам 17. hang upon hang on 18. he can go hang да върви по дяволите 19. hung beef говежда пъстърма 20. i. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши 21. ii. начин, по който стои/пада дреха и пр 22. let things go hang да става каквото ще 23. pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд) 24. reft обсевам се 25. sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам 26. sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на) 27. the ball hangs сп. топката се задържа 28. the furnace hangs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила 29. the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод 30. time hangs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си 31. to be hanged, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание) 32. to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам 33. to get the hang of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие 34. to hang a lamp from the ceiling закачам лампа на стената 35. to hang by a thread/hair вися на косъм 36. to hang in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб) 37. to hang on for dear life държа се (за нещо) с всички сили 38. to hang on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума 39. to hang out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.) 40. to hang up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам 41. to hang up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор 42. when you have got the hang of things когато се ориентираш 43. ам. sl. шляя се, пошляйвам се 44. вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.) 45. вися, увиснал съм (on, from) 46. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.) 47. държа се (здраво) (to за) 48. забавяне на движение и пр 49. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове) 50. излагам (картини в изложба) 51. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам 52. надвесвам се (out of a window от прозорец) 53. накичван, украсявам (with) 54. настоявам (for на, за) 55. не се отделям (to от) 56. падам, лежа (за дреха и пр.) 57. поставям, лепя (тапети) 58. склон, скат 59. смисъл, значение, тенденция 60. устройство, начин на работа, чалъм, цака 61. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
    * * *
    hang (up)on 1) облягам се на (ръката на някого), държа някого под ръка; 2) вися от; 3) завися от, обвързан съм, влияя се; election \hangs (up) on one vote изборът зависи от един глас; to \hang upon s.o.'s words слушам внимателно (прехласнато), отдавам голямо значение на това, което казва някой;
    ————————
    hang[hæʃ] I. v ( hung[hʌʃ]) 1. закачам, окачам; накачам (on, from); 2. накичвам, украсявам ( with); a room hung with tapestries стая, украсена с гоблени; 3. вися; увиснал съм; to \hang by a thread ( a hair) вися на косъм; 4. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам; he hung his head in shame той сведе засрамено глава; 5. ( hanged[hæʃd]) обесвам; бивам обесен; refl обесвам се; to be \hanged for a pirate обесват ме като пират; \hang the fellow! разг. дявол да го вземе! that be \hanged for a tale! що за измислица! чисти глупости! ( I'll be) \hanged if I know откъде да знам! да пукна, ако знам! \hang it по дяволите! дявол да го вземе; as well be \hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво; you will \hang for it ще те обесят за това; he can go \hang! (може) да върви по дяволите! 6. виси, пада (за дреха, коса и пр.); her hair hung about her neck косата ѝ падаше на тила; 7. присъствам постоянно; витая (из); 8. лепя ( тапети); 9. закачам, провесвам, окачвам, оставям ( дивеч) закачен (да престои, докато стане добър за готвене); to \hang fire воен. прави засечка, не гръмва изведнъж; прен. бавя се протакам се; the ball \hangs сп. топката отскача бавно; to \hang in he wind мор. спирам поради безветрие; the ship is \hanging корабът е спрял поради безветрие; II. n 1. начин, по който стои (пада) дреха и пр.; 2. склон, скат; стръмнина, урва; 3. устройство; начин на работа; чалъм; 4. смисъл, значение; тенденция; to get ( see) the \hang of s.th. хващам чалъма на нещо; разбирам смисъла на нещо; виждам накъде бие нещо; when you have got the \hang of things когато се ориентираш; 5. рядко забавяне в движение; задръстване на пещ и пр.; I don't care a \hang пет пари не давам, не ми пука.

    English-Bulgarian dictionary > hang

  • 25 hang

    I [hæŋ]
    1) sart.
    2) colloq. (knack)

    to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa

    II 1. [hæŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. hung)
    1) (suspend) appendere, attaccare ( from a; by a, per; on a); (drape over) stendere ( over su); (peg up) stendere [ washing] (on su)
    2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] ( out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]

    to be hung withessere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [ garlands]

    4) (interior decorating) attaccare, incollare [ wallpaper]
    5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]
    6) gastr. fare frollare [ game]
    7) (pass., p.pass. hanged) impiccare [criminal, victim] ( for per)
    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. hung)
    1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere steso

    to hang from the ceiling — [ chandelier] pendere dal soffitto

    2) sart. (drape)
    3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare
    4) (pass., p.pass. hanged) (die) morire impiccato
    3.
    verbo riflessivo (pass., p.pass. hanged)
    ••

    hang it all!colloq. al diavolo!

    hang the expense!colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!

    hanged if I know!colloq. che mi venga un colpo se lo so!

    to let it all hang outcolloq. lasciarsi andare

    * * *
    [hæŋ]
    past tense, past participle - hung; verb
    1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) appendere, attaccare
    2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) girare, collocare
    3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) impiccare
    4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) penzolare; ricadere
    5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) abbassare
    - hanging
    - hangings
    - hangman
    - hangover
    - get the hang of
    - hang about/around
    - hang back
    - hang in the balance
    - hang on
    - hang together
    - hang up
    * * *
    hang /hæŋ/
    n.
    1 [u] modo di pendere (o di sporgere); inclinazione ( del capo, ecc.)
    2 [u] aplomb (franc.); appiombo; modo di cadere ( di abiti, ecc.)
    hang-uphangup □ (fam.) to get the hang of, impratichirsi di; imparare a usare; fare la mano a □ (fam.) not to care (o not to give) a hang about, infischiarsene (o fregarsene) di: I don't give a hang about what other people think, me ne frego di quel che pensano gli altri.
    ♦ (to) hang /hæŋ/
    (pass. e p. p. hung, ma hanged nel senso di impiccare)
    A v. t.
    1 appendere; sospendere; attaccare; stendere ( ad asciugare): to hang a photo on the wall, appendere una foto al muro: I'll hang the washing out in the terrace, stenderò la biancheria nella terrazza; to hang wallpaper [the curtains], attaccare carta da parati [le tendine]
    2 decorare di; ornare con: The hall was hung with flags, la sala era ornata (o pavesata) di bandiere
    3 collocare, mettere, porre, montare ( su cardini e sim.)
    4 appendere ( carne, ecc.) a essiccare; appendere ( selvaggina) a frollare: hung beef, carne di manzo essiccata
    5 impiccare: The murderer was hanged, l'assassino è stato impiccato
    6 ( arte) esporre ( quadri e sim.)
    7 affibbiare, appioppare ( un soprannome, ecc.)
    B v. i.
    1 pendere; penzolare; essere appeso (o attaccato); stare sospeso: The greyhound's tongue was hanging out, il levriero aveva la lingua di fuori (o penzoloni); The boy was hanging from a tree, il ragazzo era attaccato a un albero
    2 ( di un uscio, ecc.) essere collocato, girare ( su cardini e sim.)
    3 ( di decisione, ecc.: spec. to hang in the balance) essere in sospeso; pendere (fig.); essere incerto
    4 (fig.) indugiare, trattenersi; permanere, persistere; rimanere sospeso: The smell of soup hung in the room, l'odore della zuppa persisteva (o ristagnava) nella stanza; The hawk hung in the air, il falco restava sospeso (o immobile) nell'aria
    5 ( USA) ► hang out
    7 ( d'abito) cadere ( bene, male, ecc.): This coat hangs well, questo cappotto cade bene
    8 (comput.: di un computer che non risponde più agli input dell'utente) bloccarsi; arrestarsi improvvisamente
    9 morire impiccato; finire sulla forca
    to hang fire, ( d'arma da fuoco) sparare in ritardo, far cilecca; (fig.) indugiare, rimanere in sospeso; prendersi una pausa □ (fam. USA) to hang a left [right] turn, prendere (o svoltare) a sinistra [a destra] □ (fam. USA) to hang ( one's) hat, andare a stare, andare ad abitare □ to hang one's head ( in shame), abbassare la testa, stare a capo chino ( per la vergogna) □ to hang heavy, gravare, aleggiare; ( del tempo) trascorrere lentamente □ ( di stoffa, ecc.) to hang in folds, ricadere in pieghe □ (fam.) to hang (on) in there, resistere; tenere duro; non mollare □ to hang oneself, impiccarsi □ (fam. GB) Hang it ( all)!, accidenti!; maledizione!; al diavolo! □ (fam., spec. USA) to hang loose!, rilassarsi: Hang loose!, rilassati!, non preoccuparti! □ (fam. GB) Hang st.!, al diavolo!; chi se ne importa di qc.!: Let's have another slice of cake and hang the diet!, prendiamo un'altra fetta di torta e al diavolo la dieta! □ (fam. USA) to hang tough, essere irremovibile; tenere duro □ (volg.) Go hang!, impiccati!, va al diavolo! □ I'll be hanged if…, che il diavolo mi porti se…; che Dio mi fulmini se… □ (prov.) One might (o may) as well be hanged for a sheep as ( for) a lamb, poiché la pena è la stessa, tanto vale commettere il peccato più grave.
    NOTA D'USO: - hanged o hung?-
    * * *
    I [hæŋ]
    1) sart.
    2) colloq. (knack)

    to get the hang of sth., of doing — capire come funziona qcs., come si fa

    II 1. [hæŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. hung)
    1) (suspend) appendere, attaccare ( from a; by a, per; on a); (drape over) stendere ( over su); (peg up) stendere [ washing] (on su)
    2) (anche hang down) (let dangle) sospendere [rope, line] ( out of a); fare ciondolare, fare penzolare [arm, leg]

    to be hung withessere ornato o addobbato di [flags, tapestries]; essere decorato con [ garlands]

    4) (interior decorating) attaccare, incollare [ wallpaper]
    5) ing. tecn. montare, incardinare [door, gate]
    6) gastr. fare frollare [ game]
    7) (pass., p.pass. hanged) impiccare [criminal, victim] ( for per)
    2.
    verbo intransitivo (pass., p.pass. hung)
    1) (be suspended) (on hook) essere appeso; (from height) essere sospeso; (on washing line) essere steso

    to hang from the ceiling — [ chandelier] pendere dal soffitto

    2) sart. (drape)
    3) (float) [fog, cloud] incombere, permanere; [smoke, smell] ristagnare
    4) (pass., p.pass. hanged) (die) morire impiccato
    3.
    verbo riflessivo (pass., p.pass. hanged)
    ••

    hang it all!colloq. al diavolo!

    hang the expense!colloq. al diavolo i soldi! crepi l'avarizia!

    hanged if I know!colloq. che mi venga un colpo se lo so!

    to let it all hang outcolloq. lasciarsi andare

    English-Italian dictionary > hang

  • 26 hang

    hæŋ
    past tense, past participle - hung; verb
    1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) henge
    2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) henge (opp/i)
    3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) bli hengt, henge
    4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) henge (ned/ut)
    5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) henge med nebbet/hodet
    - hanging
    - hangings
    - hangman
    - hangover
    - get the hang of
    - hang about/around
    - hang back
    - hang in the balance
    - hang on
    - hang together
    - hang up
    henge
    I
    subst. \/hæŋ\/
    1) ( måten noe henger på) henging, opphenging, fall
    2) ( om maskiner e.l.) innretning, virkemåte
    3) ( EDB) heng
    get the hang of ( hverdagslig) få tak(et) på noe, forstå meningen med noe, lære noe, skjønne sammenhengen
    give a hang eller care a hang gi blaffen i, gi pokker i
    II
    verb ( hun ng, i bet. 7 oftest: hanged -
    hanged) \/hæŋ\/
    1) henge (opp)
    2) henge, være opphengt
    3) ( også hang down) henge (med)
    4) behenge, pryde, utsmykke
    5) tapetsere
    6) drapere, la falle
    7) ( henrette) henge(s i galgen), bli hengt
    8) sveve, henge (i luften), flyte
    9) være uviss
    10) (amer., om jury) ikke kunne bli enig
    11) ( EDB) henge
    be hung over være i bakrus
    hang! eller hang it (all)! pokker også!
    hang the expense!
    well I'll be hanged!
    I'll be hanged if...
    så pokker om jeg...
    hang about eller hang around gå og drive, drive dank, stå og henge, stå og vente, drive omkring
    hang a few on ( hverdagslig) ta seg noen drinker, ta seg noen øl
    hang a jury (amer., om jurymedlem) forklaring: hindre en jury fra å fatte en enstemmig beslutning
    hang back\/off holde seg tilbake, holde seg i bakgrunnen nøle, betenke seg, kvie seg
    hang behind henge etter, drøye, somle
    hang between life and death sveve mellom liv og død
    hang, draw and quarter ( historisk) henge, sprette opp og partere gi noen hard straff
    hang fire ( om skytevåpen) ikke gå av med en gang gå tregt, trekke i langdrag, være treg
    hang in the air være uløst, være uvisst
    hang in the balance være uviss(t), henge i en tråd, ikke være avgjort
    hang in there! (spesielt amer.) hold ut!, ikke gi opp!, stå på!
    hang loose ta det rolig
    hang on (som prep. også) hang upon komme an på, avhenge av ( på telefon) hold linjen! høre godt etter, lytte nøye gå tregt, trekke i langdrag
    holde ut vente litt, vente en kort stund
    hang on a minute!
    vent litt! \/ vent et øyeblikk!
    hang one on ( hverdagslig) bli full, gå på fylla
    hang one's hat (amer., hverdagslig) bo, ha sitt bosted, ha sitt hjem
    hang on someone's lips lytte oppmerksomt til alt noen sier
    hang on to ( også overført) holde seg fast til, henge seg på, klamre seg til
    holde på, beholde
    hang out henge ut (klær e.l.) ( om tunge e.l.) henge ut ( hverdagslig) holde til, holde hus, oppholde seg
    hang over henge over
    ( hverdagslig) noe som er blitt til overs, noe som er blitt tilbake
    hang someone out to dry (spesielt amer., hverdagslig) la noen i stikken
    hang together holde sammen, gå sammen, henge sammen, stemme overens
    hang tough holde ut, ikke gi opp
    hang up legge på hyllen, utsette, drøye
    ( telekommunikasjon) legge på (røret) henge opp
    hang up on someone legge på røret, bryte forbindelsen
    hang with someone ( hverdagslig) være sammen med, henge sammen med, vanke med
    are you saying you've spent the entire day hanging with that jerk?
    be hung (up) on være fiksert av, være besatt av, være vill etter
    hung up ( slang) heftet, forsinket, forhindret deprimert følelsmessig forvirret eller forstyrret, med psykiske problemer
    I'll see you hanged first! pokker heller!, ikke faen!
    let it all hang out slappe av, ikke ha noen hemninger snakke rett fra levra, være åpen(hjertig), være frittalende
    let things hang ( hverdagslig) gi blaffen i saker og ting

    English-Norwegian dictionary > hang

  • 27 hang

    [hæŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. hung
    1)
    а) вешать, развешивать, подвешивать

    She was hanging wet clothes outside. — Она развешивала мокрое бельё на улице.

    Hang out the flag, the victory is ours! — Вывешивай флаги, мы победили!

    Syn:
    б) подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)
    2)

    The picture hangs right above the fireplace. — Картина висит прямо над камином.

    She sat her legs hanging in the air. — Она сидела свесив ноги.

    The coat hangs loosely on his body. — Пальто на нём висит.

    б) свисать; покачиваться
    Syn:
    в) = hang over нависать ; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)

    Clouds are hanging low overhead. — Низкие облака висят над головой.

    Syn:
    3)
    а) прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешение

    He hanged himself with a guitar string. — Он повесился на гитарной струне.

    We all were to be hanged upon a gibbet. — Все мы были приговорены к виселице.

    б) быть повешенным, казнённым

    Both men were sentenced to hang. — Оба человека были приговорены к повешению.

    He hanged for his crimes. — Он был повешен за свои преступления.

    4) наклеивать, оклеивать ( обоями)
    5) ( hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)

    The rooms were hung with tapestries. — Комнаты были завешаны гобеленами.

    Syn:
    6) представлять на выставке, выставлять

    His pictures were not hung in that hall. — Его картины не были выставлены в том зале.

    Syn:
    7) навешивать, надевать на петли ( дверь); ставить ( экипаж на рессоры)
    8) болтаться, быть хорошо подвешенным

    His tongue is hanged well enough. — У него достаточно хорошо подвешен язык.

    9) делать поворот, разворот ( на машине)

    to hang a Ralph / Ralphie / right — повернуть направо

    He hung a quick U-turn. — Он резко развернулся на 180 градусов.

    10)
    а) ( hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.

    She hung on his arm. — Она вцепилась ему в руку.

    Hang onto my arm on this icy surface. — Держись за мою руку, здесь скользко.

    We should hung onto the house and sell it later when prices are higher. — Нам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся.

    The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. — После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера.

    б) ( hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)

    Dogs hung to the trail. — Собаки не теряли следа.

    Syn:
    11) медлить, мешкать, не спешить
    Syn:
    12)
    б) ( hang over) надвигаться, нависать

    Doom hung over the nation. — Злой рок навис над страной.

    I hate to have unfinished work hanging over me. — Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа.

    в) быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)

    Time hangs on his hands. — Время ему только в тягость.

    13) ( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)

    Election hangs on one vote. — Результаты выборов зависят от одного голоса.

    The result will hang on whether the secret is discovered. — Результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет.

    Syn:
    14) быть неопределённым, сомнительным

    to hang in balance — быть в неопределённом положении, колебаться

    The decision is still hanging. — Решение всё ещё не принято.

    15) ( hang on) быть полностью поглощённым, восторженно внимать

    He hung on her every word. — Он жадно ловил каждое её слово.

    - hang around
    - hang round
    - hang back
    - hang behind
    - hang in
    - hang on
    - hang out
    - hang over
    - hang together
    - hang up
    ••

    I'll be hanged if... — да провалиться мне сквозь землю, если...

    As well be hanged for a sheep as (for) a lamb. посл. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

    to hang upon smb.'s lips / words — внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.

    to hang the head / lip (down) — вешать голову, печалиться; трусить

    to hang the groin / a leg / an arse — груб. мешкать, не решаться; тормозить

    to hang by a thread / hair / an eyelid — висеть на волоске

    to hang upon smb.'s sleeve — зависеть от кого-л.

    - hang fire
    - hang loose
    - hang one on smb.
    - hang tough
    2. сущ.
    1)
    а) склонённость, наклон
    б) то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)

    the brilliance of the hang — прекрасно продуманная экспозиция, красота размещения экспонатов ( на выставке)

    the hang of the dress — посадка; то, как сидит платье

    в) спорт. вис
    2) склон, скат; уклон; покатость
    Syn:
    3) диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее
    4) пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)
    Syn:
    5) австрал.; новозел.; разг. блин, чёрт

    it's a hang of a (hangava, hanguva, etc.) wet day — ну и сыро сегодня, чёрт побери!

    Syn:
    ••

    not a hang — ни черта, нисколько

    to get the hang of smth. — разг. освоить, овладеть чем-л.; усвоить, понять что-л.

    I don't care a hang. — Мне по фигу, наплевать.

    It's not worth a hang. — Это и яйца выеденного не стоит.

    Англо-русский современный словарь > hang

  • 28 hang

    n. (op)hangen
    --------
    v. ophangen; afhankelijk zijn; (in computers) blijft steken; ophouden te werken
    hang1
    het vallen val van stof, het zitten van kleding
    voorbeelden:
    informeelget (into)/have the hang of something de slag van iets krijgen/hebben
         informeelI don't give/care a hang ik geef er geen zier om
    ————————
    hang2
    hung, hung [ hung], in betekenis I 0.2 en II 0.1 en verouderd hanged, hanged
    hangen
    aanhangenzich vastklemmen, vast (blijven) zitten
    afhangen zitten kleding, (neer)vallen stof
    onbeslist/onzeker zijn
    voorbeelden:
    1   hang loose loshangen; kalm blijven
    4   figuurlijktime hung heavy on her hands de tijd viel haar lang
    6   this dress hangs badly deze jurk valt niet mooi
    7   hang in the balance (nog) onbeslist zijn
    hang behind achterblijven
         Amerikaans-Engelshang in (there) volhouden
         don't hang about/(a)round me hang niet zo om me heen
         hang on someone's lips aan iemands lippen hangen
         she hung on(to) his every word zij was één en al oor
         hang onto something proberen te (be)houden
         hang over one's head iemand boven het hoofd hangen
         informeelhang! verdomme!
    → hang about hang about/, hang around hang around/, hang back hang back/, hang on hang on/, hang out hang out/, hang round hang round/, hang together hang together/, hang up hang up/
    behangentooien, versieren kamer
    veranderen aanpassen zoom
    voorbeelden:
    1   hang wallpaper behangen
         hang someone for murder iemand wegens moord ophangen
         he hanged himself hij verhing zich
    3   hang one's head (in shame/guilt) het hoofd (schuldbewust/vol schaamte) laten hangen
    informeelI'll be hanged if … ik mag hangen als …
         informeelhang it (all)! naar de hel ermee!
         informeelwell, I'm hanged! wel, verdomme!
         hang something on someone iemand de schuld van iets geven
         slanghang one on someone iemand een opdonder geven
    → hang out hang out/, hang up hang up/

    English-Dutch dictionary > hang

  • 29 hang

    1. noun
    1) вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье
    2) особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang of smth. освоиться с чем-л., приобрести сноровку в чем-л.; to get the hang of smb. 'раскусить' кого-л.
    3) склон, скат; наклон
    I don't care a hang мне наплевать
    2. verb
    (past and past participle hung)
    1) вешать; подвешивать; развешивать
    2) (past and past participle hanged) вешать (казнить); to hang oneself повеситься
    3) прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями
    4) висеть; to hang by a thread висеть на волоске
    5) сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть
    6) выставлять картины на выставке
    7) застревать, задерживаться при спуске и т. п.; to hang fire дать осечку; fig. медлить, мешкать
    hang about
    hang around
    hang back
    hang behind
    hang down
    hang on
    hang out
    hang over
    hang together
    hang up
    hang upon
    to hang heavy медленно тянуться (о времени)
    to hang out one's ear подслушивать
    hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!
    hang you! убирайтесь к черту!
    I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю
    to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.)
    to hang upon smb.'s lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.
    to hang upon smb.'s sleeve зависеть от кого-л.
    * * *
    (v) вешать; висеть
    * * *
    (hung) висеть, вешать, подвешивать
    * * *
    [ hæŋ] n. вид, манера, смысл, значение, склон, скат, наклон, особенности v. вешать, подвешивать, развешивать, развесить, висеть; выставлять картины на выставке; навешивать, прикреплять, свисать, повисать; парить, висеть в воздухе; сидеть; увешивать, завешать, завешивать, украшать; задерживаться при спуске, застревать при спуске; зависнуть (прекратить работу) [комп.]
    * * *
    вешать
    вздергивать
    вид
    висеть
    зависать
    повесить
    спускаться
    * * *
    1. сущ. 1) а) склоненность б) то, как что-л. (особенно картина и т. д.) повешено или висит; манера, вид в) спорт вис 2) склон 3) диал. что-л. висящее 4) разг. суть, фишка; (скрытый) смысл, значение чего-л. 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - hung, hanged 1) а) вешать, развешивать, подвешивать (что угодно) б) подвешивать 2) а) висеть б) свисать в) зависать, нависать (тж. hang over); парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах и т. п.) 3) а) вешать; казнить через повешение (обык. прош. вр. hanged) б) редк. быть повешенным 4) наклеивать, оклеивать (обоями и т. п.; with); украшать, развешивать для украшения 5) (о картинах - тж. перен.) выставлять, представлять на выставке 6) а) навешивать, надевать на петли (дверь и т. п.); ставить (экипаж на рессоры и т. д.) б) перен. болтаться, быть хорошо подвешенным 7) делать поворот или разворот (на машине и т. п.) 8) а) хвататься, цепляться (за что-л. - onto, on, to) б) упорствовать, не сдаваться (to); не отрываться (от какого-л. занятия) 9) запинаться, спотыкаться (обо что-л. - in)

    Новый англо-русский словарь > hang

  • 30 hang

    /hæɳ/ * danh từ, chỉ số ít - sự cúi xuống, sự gục xuống - dốc, mặt dốc - cách treo (một vật gì) - ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói =to get the hang of something+ hiểu rõ cái gì !not to care a hang - (thông tục) bất chấp, cóc cần * ngoại động từ hung - treo, mắc =to hang a picture+ treo bức tranh - treo cổ (người) =to hang oneself+ treo cổ tự tử =hang him!+ thằng chết tiệt! =hang it!+ đồ chết tiệt! - dán (giấy lên tường) - gục (đầu, vì hổ thẹn...), cụp (tai, vì xấu hổ...) * nội động từ - treo, bị treo, bị mắc =the picture hangs up against the wall+ bức tranh (bị) treo trên tường =to hang by a thread+ treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch) - (hanged) bị treo cổ =he will hang for it+ nó sẽ bị treo cổ vì tội đó - cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng =a cloud of smoke hangs over the town+ đám khói lơ lửng trên thành phố =curtain hangs loose+ màn rủ lòng thòng =hair hangs down one's back+ tóc xoã xuống lưng - nghiêng =the mast hangs aft+ cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu !to hang about - đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà - quanh quẩn, quanh quất - sắp đến, đến gần =there's a storm hanging about+ trời sắp có bão !to hang back - do dự, lưỡng lự - có ý muốn lùi lại, chùn lại !to hang behind - tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau !to hang down - rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng - nghiêng, cúi =to hang down one's head+ cúi đầu !to hang off - do dự, lưỡng lự - lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn !to hang on (upon) - dựa vào, tuỳ vào - bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) =to hang on someone's arm+ bám chặt lấy cánh tay ai =to hang upon the left flank of the enemy+ bám chặt lấy cánh trái của địch - (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói) !to hang out - trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ...); thè ra (lưỡi) - thõng xuống, lòng thòng - (từ lóng) ở - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà...) !to hang together - đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau - có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận) !to hang up - treo lên - (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm) !to hang fire - nổ chậm (súng) !to hang heavy - trôi đi chậm chạp (thời gian) !to hang on (upon) somebody's lips (words) - lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai !to hang on the line - treo (tranh...) ngang tầm mắt

    English-Vietnamese dictionary > hang

  • 31 hang back

    intransitive verb
    1) (be reluctant) sich zieren
    2) (keep to the rear) zurückbleiben
    * * *
    (to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) zögern
    * * *
    vi
    1. (be slow) sich akk zurückhalten; (hesitate) zögern
    don't \hang back back, go and ask him! stell dich nicht so an [o worauf wartest du], geh und frag ihn!
    2. (stay behind) zurückbleiben, Abstand halten
    Jake hung back for fear of being discovered Jake hielt sich vor Angst entdeckt zu werden im Hintergrund
    * * *
    1. zögern ( from doing sth etwas zu tun)
    2. academic.ru/33542/hang_behind">hang behind
    * * *
    intransitive verb
    1) (be reluctant) sich zieren
    2) (keep to the rear) zurückbleiben

    English-german dictionary > hang back

  • 32 hang back

    1. phr v не иметь желания; отлынивать
    2. phr v не решаться, робеть
    3. phr v отставать

    English-Russian base dictionary > hang back

  • 33 hang

    hang [hæŋ]
    accrocher1 (a) suspendre1 (a) fixer1 (a) coller1 (a) décorer1 (b) pendre1 (c), 2 (a) être accroché2 (a) être suspendu2 (a), 2 (c) être étendu2 (a) tomber2 (b) flotter2 (c) être pendu2 (d)
    (pt & pp vt senses (a), (b), (d) & vi senses (a)-(c), (e) hung [hʌŋ], pt & pp vt (c) & intransitive verb (d) hanged)
    (a) (suspend → curtains, coat, decoration, picture) accrocher, suspendre; (→ door) fixer, monter; (→ art exhibition) mettre en place; (→ wallpaper) coller, poser; Cookery (→ game, meat) faire faisander;
    to hang sth on the wall accrocher qch au mur;
    they hung banners from their windows ils ont accroché des bannières à leurs fenêtres;
    to hang a picture suspendre un tableau;
    British to hang one's head (in shame) baisser la tête (de honte);
    American familiar to hang one on sb (punch) balancer un coup de poing à qn;
    to hang fire (project) être en suspens; (decision) traîner (en longueur); (person) mettre les choses en suspens
    (b) (usu passive) (adorn) décorer;
    a tree hung with lights un arbre décoré ou orné de lumières;
    to hang a room with tapestries tendre une salle de tapisseries
    (c) (criminal) pendre;
    to be hanged for one's crime être pendu pour son crime;
    to hang oneself se pendre;
    hanged or hung, drawn and quartered pendu, éviscéré et écartelé;
    familiar hang him! qu'il aille se faire voir!;
    British familiar I'll be hanged if I know je veux bien être pendu si je le sais;
    British familiar I'll be hanged if I'm going out in that weather il n'y a pas de danger que je sorte par ce temps ;
    British familiar hang it (all)! ras le bol!;
    British (you) might as well be hanged for a sheep as a lamb quitte à être puni, autant l'être pour quelque chose qui en vaille la peine
    to hang a left/right prendre à gauche/droite
    (a) (be suspended → rope, painting, light) être accroché, être suspendu; (→ clothes on clothes line) être étendu, pendre; Cookery (of game) se faisander;
    to hang from sth être accroché ou suspendu à qch;
    to hang on sb's arm être accroché au bras de qn;
    her pictures are now hanging in several art galleries ses tableaux sont maintenant exposés dans plusieurs galeries d'art;
    the way her hair hangs down her back la façon dont ses cheveux lui tombent le long du dos;
    time hangs heavy (on) my/his hands le temps me/lui semble long;
    familiar how's it hanging? ça gaze?;
    American familiar to hang loose rester cool;
    American familiar hang loose! détends-toi!, cool!;
    American familiar to hang tough s'accrocher
    (b) (of drapery, clothes etc) tomber, se draper;
    his suit hangs well son costume tombe bien;
    his clothes hang loosely on him il flotte dans ses vêtements;
    this door hangs badly cette porte est mal suspendue (sur ses gonds)
    (c) (float → mist, smoke etc) flotter, être suspendu;
    the ball seemed to hang in the air le ballon semblait suspendu en l'air
    (d) (criminal) être pendu;
    you'll hang for your crime vous serez pendu pour votre crime;
    British familiar she can go hang elle peut aller se faire voir
    he's hanging with his friends il traîne avec ses copains
    3 noun
    (a) familiar (knack, idea)
    to get the hang of doing sth prendre le coup pour faire qch;
    I never did get the hang of skiing je n'ai jamais réussi à prendre le coup pour skier;
    I can't get the hang of this computer je n'arrive pas à piger comment marche cet ordinateur;
    are you getting the hang of your new job? est-ce que tu te fais à ton nouveau travail? ;
    you'll soon get the hang of it tu vas bientôt t'y faire
    (b) (of clothing) tombé m; (of material) drapé m
    he doesn't give a hang (couldn't care less) il n'en a rien à taper ou à cirer
    (a) (wait) poireauter;
    he kept me hanging about or around for half an hour il m'a fait poireauter pendant une demi-heure;
    I've been hanging about or around waiting for her to come je tourne en rond à l'attendre;
    I hate all this hanging about or around je déteste toute cette attente, je déteste poireauter comme ça;
    British hang about (a bit)! attends! ;
    hang about, that's not what I mean! attends ou doucement, ce n'est pas ce que je veux dire!
    (b) (be idle, waste time) traîner (à ne rien faire) ;
    to hang about or around on street corners traîner dans les rues;
    to hang about the house doing nothing traîner à la maison à rien faire;
    we can't afford to hang about if we want that contract nous ne pouvons pas nous permettre de traîner si nous voulons obtenir ce contrat;
    she doesn't hang about or around (soon gets what she wants) elle ne perd pas de temps
    Mum doesn't want me hanging around when the guests arrive maman ne veut pas que je sois là quand les invités arriveront ;
    that kid's been hanging around for the past hour ça fait une heure que ce gamin traîne dans les parages
    to hang about or around a place traîner dans un endroit
    British familiar traîner avec ;
    I don't like the boys she hangs about with je n'aime pas les garçons avec qui elle traîne
    (wait behind) rester un peu plus longtemps; (not go forward) se tenir ou rester en arrière;
    to hang back from doing sth renâcler à faire qch;
    British figurative he hung back from saying what he really thought il s'est retenu de dire ce qu'il pensait vraiment
    (light) pendre; (hair) descendre, tomber
    hang in there! tiens bon!, accroche-toi!
    hang on
    (a) (hold tight) se tenir, s'accrocher;
    hang on tight tiens-toi ou accroche-toi bien
    (b) familiar (wait) attendre ;
    hang on! (wait) attends! ; (indicating astonishment, disagreement etc) une minute! ;
    hang on and I'll get him for you (on phone) ne quitte pas, je te le passe ;
    do you mind hanging on for a minute or two? ça ne te dérange pas de patienter quelques minutes? ;
    I've been hanging on for the past quarter of an hour! (on phone) ça fait un quart d'heure que j'attends!
    (c) (hold out, survive) résister, tenir (bon);
    familiar hang on in there! (don't give up) tiens bon!, tiens le coup!
    she hung on his every word elle buvait ses paroles, elle était suspendue à ses lèvres
    (b) (depend on) dépendre de;
    it all hangs on whether we get the loan pour nous, tout dépend de l'obtention ou non du prêt;
    this is what it all hangs on tout dépend de cela
    to hang one on (get drunk) prendre une cuite
    (a) (cling to) s'accrocher à
    (b) familiar (keep) garder, conserver ;
    I'd hang onto that table if I were you à ta place, je garderais précieusement cette table;
    he hung onto these outdated ideas il se raccrochait à ces idées démodées
    (a) (protrude) pendre;
    his shirt tails were hanging out sa chemise dépassait;
    to hang out of the window (flags) être déployé à la fenêtre; (person) se pencher par la fenêtre;
    familiar to let it all hang out (person) se relâcher complètement, se laisser aller ; (speak without restraint) se défouler; humorous (go naked) se promener tout nu
    (b) familiar (spend time) traîner ;
    he hangs out at the local bar c'est un habitué du café du coin ;
    where does she hang out? quels sont les endroits qu'elle fréquente?
    (c) (survive, not give in) résister, tenir bon;
    they won't be able to hang out for more than another two days ils ne résisteront ou ne tiendront pas plus de deux jours;
    the strikers are hanging out in their demands les grévistes tiennent bon dans leurs revendications;
    they're hanging out for 10 percent ils insistent pour obtenir 10 pour cent
    (washing) étendre; (flags) déployer
    familiar fréquenter ;
    she hangs out with a group of artists elle fréquente un groupe d'artistes
    être suspendu au-dessus de, planer sur;
    (a) thick fog hung over the town un brouillard épais flottait au-dessus de la ville;
    a question mark hangs over his future un point d'interrogation plane sur son avenir;
    a heavy silence hung over the meeting un lourd silence pesait sur l'assemblée;
    she has got the threat of redundancy hanging over her head or her une menace de licenciement plane sur elle;
    I can't go out with exams hanging over me avec les examens qui approchent, je ne peux pas sortir;
    we've got the threat of eviction hanging over us nous risquons d'être expulsés d'une minute à l'autre
    (a) (be united → people) se serrer les coudes
    (b) (be consistent → alibi, argument, plot etc) (se) tenir; (→ different alibis, statements) concorder
    hang up
    (coat, hat etc) accrocher; Telecommunications (receiver) raccrocher;
    to hang up one's boots/gloves/dancing shoes/ etc (retire) raccrocher;
    (a) Telecommunications raccrocher;
    to hang up on sb raccrocher au nez de qn
    to hang with sb traîner avec qn

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hang

  • 34 hang back

    Англо-русский синонимический словарь > hang back

  • 35 hang

    ( hung)
    1) висе́ть

    smoke hung over the area — над ме́стностью висе́л дым

    the threat is hanging over him — над ним нави́сла угро́за

    2) ве́шать; подве́шивать

    hang a picture on the wall — пове́сить карти́ну на сте́ну

    3) накле́ивать (обо́и) ( about wallpaper)
    - hang back/off/behind
    - hang in
    - hang on
    - hang out
    - hang up
    - be hung up
    - hang glide

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > hang

  • 36 hang about

    تَلَكَّأَ \ hang about: to wait and do nothing: I’m tired of hanging about without a job. lag: to go so slowly that one is left behind: My friends walked so fast that I lagged a long way behind. linger: to be late or slow in going away: He lingered by the fire after the others, had gone to bed. saunter: to walk in a lazy manner. slacken: to lessen (one’s speed). \ See Also تباطأ (تَبَاطَأَ)، تسكع (تَسَكَّعَ)، تخلف (تَخَلَّفَ)، تراخى (تَرَاخَى)، تريث (تَرَيَّثَ)، تَهَادَى

    Arabic-English glossary > hang about

  • 37 hang back

    (to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) vacilar
    expr.
    quedarse atrás expr.
    v + adv ( physically) quedarse atrás

    she hung back, waiting for the best moment to speak — se contuvo, esperando el mejor momento para hablar

    VI + ADV
    1) (=hesitate) no decidirse
    2) (=stay behind) quedarse atrás
    * * *
    v + adv ( physically) quedarse atrás

    she hung back, waiting for the best moment to speak — se contuvo, esperando el mejor momento para hablar

    English-spanish dictionary > hang back

  • 38 hang back

    vi
    1) ( be slow) sich akk zurückhalten;
    ( hesitate) zögern;
    don't \hang back back! stell dich nicht so an!
    2) ( stay behind) zurückbleiben, Abstand halten

    English-German students dictionary > hang back

  • 39 hang bumbling behind

    Книжное выражение: увязаться за (кем-л.) ("Piggy hung bumbling behind them" The Lord of the Flies by William Golding), идти за (кем-л.), плестись за (кем-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > hang bumbling behind

  • 40 hang back/off/behind

    а) отстава́ть ( lag behind)
    б) отлы́нивать ( be unwilling to do smth)

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > hang back/off/behind

См. также в других словарях:

  • hang\ behind — • hang back • hang off • hang behind 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back. 2. To hesitate or be unwilling to do something. Lou wanted Fred to join …   Словарь американских идиом

  • hang behind — See: HANG BACK(1) …   Dictionary of American idioms

  • hang behind — See: HANG BACK(1) …   Dictionary of American idioms

  • hang behind — intransitive verb : to hang back …   Useful english dictionary

  • hang\ back — • hang back • hang off • hang behind 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back. 2. To hesitate or be unwilling to do something. Lou wanted Fred to join …   Словарь американских идиом

  • hang\ off — • hang back • hang off • hang behind 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back. 2. To hesitate or be unwilling to do something. Lou wanted Fred to join …   Словарь американских идиом

  • behind — See: DRY BEHIND THE EARS, FALL BEHIND, GET BEHIND, HANG BACK or HANG BEHIND …   Dictionary of American idioms

  • behind — See: DRY BEHIND THE EARS, FALL BEHIND, GET BEHIND, HANG BACK or HANG BEHIND …   Dictionary of American idioms

  • behind — See: dry behind the ears, fall behind, get behind, hang back or hang behind …   Словарь американских идиом

  • hang — I. verb (hung; also hanged; hanging) Etymology: partly from Middle English hon, from Old English hōn, verbt.; partly from Middle English hangen, from Old English hangian, verbi. & verbt.; both akin to Old High German hāhan, verbt., to hang,… …   New Collegiate Dictionary

  • hang back — or[hang off] or[hang behind] 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. * /Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back./ 2. To hesitate or be unwilling to do something. * /Lou wanted Fred to join… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»