Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

hand

  • 41 di prima/seconda mano

    di primaseconda mano
  • 42 distorcere

    distorcere
    distorcere [dis'tlucida sans unicodeɔfontrt∫ere] < irr>
     verbo transitivo
     1 (torcere, contorcere) verziehen, verzerren
     2 (figurato: verità) entstellen, verzerren
     3 tecnica, tecnologia, fisica verzerren
     II verbo riflessivo
    -rsi sich winden; distorcere-rsi il polso sich dativo die Hand verstauchen

    Dizionario italiano-tedesco > distorcere

  • 43 distorcersi il polso

    distorcersi il polso
    sich dativo die Hand verstauchen

    Dizionario italiano-tedesco > distorcersi il polso

  • 44 essere il braccio destro di qualcuno

    essere il braccio destro di qualcuno
    figurato die rechte Hand von jemandem sein

    Dizionario italiano-tedesco > essere il braccio destro di qualcuno

  • 45 falangetta

    falangetta
    falangetta [falan'dlucida sans unicodeʒfontεtta]
      sostantivo Feminin
    (anat:Fuß, Hand) dritte Phalanx

    Dizionario italiano-tedesco > falangetta

  • 46 falangina

    falangina
    falangina [falan'dlucida sans unicodeʒfonti:na]
      sostantivo Feminin
    (anat:Fuß, Hand) zweite Phalanx

    Dizionario italiano-tedesco > falangina

  • 47 forte

    forte1
    forte1 ['flucida sans unicodeɔfontrte]
      avverbio
     1 (a voce alta) laut; lo puoi dire forte! das kannst du laut sagen!
     2 (velocemente) schnell
     3 (assai) stark; (mangiare) gut, tüchtig
    ————————
    forte2
    forte2
      
     aggettivo
     1 (robusto) stark, kräftig; (carattere) fest
     2 (somma) groß, hoch
     3 (intenso) stark; (colore) kräftig; (che non sbiadisce) waschecht; (sapore, odore) scharf
     4 (abile) gut, stark
     5 linguistica, grammatica stark; dare man forte a qualcuno jdm zur Hand gehen; farsi forte di qualcosa sich auf etwas accusativo stützen
     II sostantivo Maskulin
     1 (persona) Starke(r) Feminin(Maskulin)figurato Mächtige(r) Feminin(Maskulin)
     2 (specialità) Stärke Feminin; la matematica non è il suo forte Mathematik ist nicht seine Stärke
  • 48 fuoco

    fuoco
    fuoco ['fulucida sans unicodeɔfont:ko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Feuer neutro; fuoco-chi d'artificio Feuerwerk neutro; dar fuoco a qualcosa etw in Brand setzen, etwas anzünden; pigliar fuoco Feuer fangen; andare a fuoco in Flammen aufgehen; scherzare col fuoco figurato mit dem Feuer spielen; mettere a fuoco un argomento figurato eine Frage genau unter die Lupe nehmen; mettere la mano sul fuoco per qualcuno figurato für jemanden die Hand ins Feuer legen; soffiare sul fuoco figurato in die Glut blasen, das Feuer schüren; al fuoco! Feuer!, es brennt!
     2 (fornello) (Herd)platte Feminin, Flamme Feminin, Feuer neutro
     3 fotografia, fisica Brennpunkt Maskulin, Fokus Maskulin
     4  militare Feuer neutro; fare fuoco Feuer machen; militare Feuer geben, feuern; aprirecessare il fuoco das Feuer eröffneneinstellen

    Dizionario italiano-tedesco > fuoco

  • 49 gamba

    gamba
    gamba ['gamba]
      sostantivo Feminin
     1  anatomia Bein neutro; (a di animali) Lauf Maskulin; cadere a gamba-e all'aria anche figurato aufs Kreuz fallen familiare; camminare a quattro gamba-e auf allen Vieren laufen; correre a gamba-e levate die Beine in die Hand nehmen; darsela a gamba-e sich davonmachen, sich aus dem Staub machen; essere in gamba auf Draht sein, fit sein familiare; prendere qualcosa sotto gamba etw auf die leichte Schulter nehmen; sedere a gamba-e incrociate im Schneidersitz sitzen
     2 (di pantalone) (Hosen)bein neutro; (di tavolo) Bein neutro, Fuß Maskulin
     3 (mus:d'organo) Gambenstimme Feminin; viola da gamba Gambe Feminin, Kniegeige Feminin
     4 (di lettera) (Grund)strich Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > gamba

  • 50 il braccio destro di qualcuno

    il braccio destro di qualcuno
  • 51 il diavolo ci ha messo [oder ficcato] la coda

    il diavolo ci ha messo [oder ficcato] la coda
    figurato der Teufel hat seine Hand im Spiel gehabt

    Dizionario italiano-tedesco > il diavolo ci ha messo [oder ficcato] la coda

  • 52 imposizione

    imposizione
    imposizione [impozit'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (ingiunzione) Befehl Maskulin; (costrizione) Zwang Maskulin
     2  finanza Abgabe Feminin, Steuer Feminin
     3 (di nome) Namensgebung Feminin
     4  religione (Hand)auflegen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > imposizione

  • 53 impugnare

    impugnare
    impugnare [impu28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]
       verbo transitivo
     1 (afferrare) ergreifen; (tenere in mano) in der Hand halten
     2 (contestare) beanstanden; (sentenza, testamento) anfechten

    Dizionario italiano-tedesco > impugnare

  • 54 iniziativa

    iniziativa
    iniziativa [inittsia'ti:va]
      sostantivo Feminin
     1 (azione) Initiative Feminin, Anregung Feminin; agire di propria iniziativa etw auf eigene Faust [oder von sich dativo aus] tun; prendere l'iniziativa di qualcosa etw in die Hand nehmen
     2 (attitudine) Unternehmung Feminin; spirito d'iniziativa Unternehmungsgeist Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > iniziativa

  • 55 lasciare

    lasciare
    lasciare [la∫'∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (non portare con sé) lassen, zurücklassen; (dimenticare) (liegenstehenhängen) lassen
     2 (abbandonare) verlassen; (posto) aufgeben; (separarsi da) sich trennen von; chi lascia la via vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non sa quel che trova proverbiale, proverbio ≈ ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
     3 (in eredità) hinterlassen, vermachen; lasciare detto ausrichten lassen; lasciare scritto schriftlich festlegen
     4 (mollare) loslassen, auslassen austriaco; (liberare) freilassen; lasciare le cose come stanno die Dinge auf sich beruhen lassen; lasciare il discorso a mezzo das Gespräch nicht zu Ende führen; o prendere o lasciare entweder oder, ja oder nein; lasciare ogni speranza jede Hoffnung aufgeben
     5 (affidare, consegnare) lassen, abgeben, überlassen
     6 (consentire) lassen, zulassen; lasciare andare fortlassen; (non curarsi) sich nicht kümmern um; lasciare andare [oder perdere] [oder stare] sein lassen; lasciare correre es geschehen lassen, ein Auge zudrücken; lasciare a desiderare zu wünschen übrig lassen; lasciare fare in Ruhe lassen, gewähren lassen; lasciare stare qualcuno jdn in Ruhe lassen; lasciamo stare! reden wir nicht mehr darüber!
     II verbo riflessivo
    -rsi auseinander gehen, sich trennen; lasciare-rsi andare figurato sich gehen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > lasciare

  • 56 leggere

    leggere
    leggere ['lεddlucida sans unicodeʒfontere] <leggo, lessi, letto>
     verbo transitivo
    lesen; (ad altri) vorlesen; amministrazione, giurisprudenza verlesen; leggere il futuro die Zukunft voraussagen; leggere la mano aus der Hand lesen; leggere la musica Noten lesen
     II verbo intransitivo
  • 57 leggere la mano

    leggere la mano
  • 58 manetta

    manetta
    manetta [ma'netta]
      sostantivo Feminin
     1 tecnica, tecnologia (Hand)hebel Maskulin; andare a manetta mit Vollgas fahren
     2 plurale Handschellen Feminin plurale; mettere le manetta-e a qualcuno jdm Handschellen anlegen

    Dizionario italiano-tedesco > manetta

  • 59 mettere [oder ficcare familiare ] lo zampino in qualcosa

    mettere [oder ficcare familiare ] lo zampino in qualcosa
  • 60 mettere la mano sul fuoco per qualcuno

    mettere la mano sul fuoco per qualcuno
    figurato für jemanden die Hand ins Feuer legen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere la mano sul fuoco per qualcuno

См. также в других словарях:

  • hand — hand …   Dictionnaire des rimes

  • Hand... — Hand …   Deutsch Wörterbuch

  • Hand- — Hand …   Deutsch Wörterbuch

  • Hand — (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in man and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hand — [hand] n. [ME < OE, akin to Goth handus < base of hinthan, to seize (hence, basic sense “grasper”) < ? IE base * kent , ? to seize] I 1. the part of the human body attached to the end of the forearm, including the wrist, palm, fingers,… …   English World dictionary

  • hand — ► NOUN 1) the end part of the arm beyond the wrist. 2) (before another noun ) operated by or held in the hand. 3) (before another noun or in combination ) done or made manually. 4) a pointer on a clock or watch indicating the passing of units of… …   English terms dictionary

  • Hand — Hand: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd. hant, got. handus, engl. hand, schwed. hand gehört wahrscheinlich als ablautende Substantivbildung zu der Sippe von got. hinÞan »fangen, greifen« und bedeutet demnach eigentlich »Greiferin,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hand — (h[a^]nd), v. t. [imp. & p. p. {Handed}; p. pr. & vb. n. {Handing}.] 1. To give, pass, or transmit with the hand; as, he handed them the letter. [1913 Webster] 2. To lead, guide, or assist with the hand; to conduct; as, to hand a lady into a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand — Sf std. (8. Jh.), mhd. hant, ahd. hant, as. hand Stammwort. Aus g. * handu f. Hand , auch in gt. handus, anord. ho̧nd, ae. hond, afr. hand, hond. Herkunft umstritten. Denkbar ist ein Anschluß an g. * henþ a Vst. fangen, ergreifen in gt.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Hand — /hand/, n. Learned /lerr nid/, 1872 1961, U.S. jurist. * * * End part of the arm, consisting of the wrist joint, palm, thumb, and fingers. The hand has great mobility and flexibility to carry out precise movements. Bipedal locomotion in humans… …   Universalium

  • Hand — (Schönheitspflege). Es ist längst anerkannt, daß zarte Hände und Arme zu den vorzüglichsten Erfordernissen weiblicher Schönheit gehören, und glücklicher Weise sind die Mittel, sie zu erlangen, die unschuldigsten unter allen Toilettenkünsten. Wem… …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»