Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

hand

  • 1 mano

    mano
    mano ['ma:no]
      sostantivo Feminin
     1 (arto) Hand Feminin; fallo di mano Sport Handspiel neutro; a portata di mano bei der Hand, (griff)bereit; alla mano (figurato: persona) umgänglich; fuori mano abgelegen, entlegen; man mano che (come) wie; (mentre) während; a mano a mano, man mano nach und nach; andare contro mano die falsche Fahrspur benutzen; dare la mano die Hand geben; dare una mano a qualcuno figurato jdm zur Hand gehen; di primaseconda mano aus ersterzweiter Hand; tenere per mano an der Hand halten; far man bassa di qualcosa etw einsacken, etwas an sich raffen; (mangiare) etwas aufessen; prendere la mano (cavallo) durchgehen; stare con le mano-i in mano die Hände in den Schoß legen; ho le mano-i legate mir sind die Hände gebunden; ho le mano-i bucate mir zerrinnt das Geld zwischen den Fingern; mano-i in alto! Hände hoch!; mano-i pulite figurato politica Antikorruptionsprozesse Maskulin plurale
     2 (di colore, vernice) Anstrich Maskulin; (strato) Schicht Feminin
     3 (potere) Gewalt Feminin, Macht Feminin; essere in mano a qualcuno in jemandes Gewalt sein
     4 (lato) Seite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > mano

  • 2 manata

    manata
    manata [ma'na:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (colpo) Schlag Maskulin mit der Hand
     2 (quantità) Hand Feminin voll

    Dizionario italiano-tedesco > manata

  • 3 manciata

    manciata
    manciata [man't∫a:ta]
      sostantivo Feminin
    Hand voll Feminin; a manciata-e mit vollen Händen; una manciata di sabbia eine Hand voll Sand

    Dizionario italiano-tedesco > manciata

  • 4 manuale

    manuale
    manuale [manu'a:le]
     aggettivo
    handgemacht, Hand-
     II sostantivo Maskulin
    Hand-, Lehrbuch neutro

    Dizionario italiano-tedesco > manuale

  • 5 sottomano

    sottomano
    sottomano [sotto'ma:no]
      avverbio
     1 (a portata di mano) zur Hand, griffbereit
     2 figurato unter der Hand, heimlich

    Dizionario italiano-tedesco > sottomano

  • 6 a portata di mano

    a portata di mano
    bei der Hand, (griff)bereit
    ————————
    a portata di mano
  • 7 abiti di seconda mano

    abiti di seconda mano
  • 8 addormentare

    addormentare
    addormentare [addormen'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (far dormire) zum Schlafen bringen; (medicina, musica) einschläfern
     2 (med:con narcotico) betäuben, narkotisieren
     3 (figurato: intorpidire) einschläfern
     II verbo riflessivo
    -rsi einschlafen; mi si è addormentata la mano mir ist die Hand eingeschlafen; addormentare-rsi in piedi figurato im Stehen einschlafen

    Dizionario italiano-tedesco > addormentare

  • 9 addosso

    addosso
    addosso [ad'dlucida sans unicodeɔfontsso]
     avverbio
    am Leib; figurato bei sich +dativo; avere addosso (vestito) anhaben; (denaro, libro) bei sich dativo haben; mettere addosso anziehen; avere il diavolo addosso figurato den Teufel im Leib haben; piangersi addosso sich selbst bemitleiden; avere la rabbia addosso figurato eine Wut im Bauch haben; farsela addosso volgare sich dativo ins Hemd machen familiare; levarsi qualcuno d'addosso figurato sich dativo jemanden vom Halse schaffen
     II preposizione
    addosso a (stato) neben +dativo; (moto) neben +accusativo; andare addosso a due pedoni zwei Fußgänger anfahren; mettere le mani addosso a qualcuno Hand an jemanden legen; dare addosso a qualcuno figurato jdm widersprechen; stare addosso a qualcuno figurato jdm keine Ruhe lassen; tagliare i panni addosso a qualcuno figurato jdm am Zeug flicken; vivere addosso a qualcuno figurato auf jemandes Kosten leben

    Dizionario italiano-tedesco > addosso

  • 10 ala

    ala
    ala ['a:la] <-i>
      sostantivo Feminin
     1 (di uccello) Flügel Maskulin; aeronautica Tragfläche Feminin; abbassare le ala-i figurato die Flügel hängen lassen; in un batter d'ala-i figurato im Nu; essere sotto le ala-i di qualcuno figurato unter jemandes Schutz stehen; mettere le ala-i ai piedi figurato die Beine in die Hand nehmen; tarpare le ala-i a qualcuno figurato jdm die Flügel stutzen
     2  Sport ala destrasinistra rechterlinker Flügel
     3 (di cappello) Krempe Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > ala

  • 11 alzare

    alzare
    alzare [al'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (sollevare) hochheben; alzare il bicchiere das Glas erheben; alzare le carte abheben; alzare le vele die Segel hissen; alzare i tacchi figurato Fersengeld geben
     2 (parte del corpo) heben; alzare le mani [oder le braccia] die Hände hochnehmen; alzare gli occhi al cielo den Blick zum Himmel richten; alzare le spalle mit den Schultern zucken; alzare la cresta figurato hochmütig werden; alzare il gomito figurato zu tief ins Glas gucken; alzare le mani su qualcuno figurato Hand an jemanden legen; non alzare un dito figurato keinen Finger rühren
     3 (edificio) errichten
     4 (prezzi) anheben; (volume) lauter stellen; (voce) (er)heben
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (levarsi) aufstehen
     2 (sorgere) aufkommen; (sole, luna) aufgehen; alzare-rsi in volo aufsteigen

    Dizionario italiano-tedesco > alzare

  • 12 alzare le mani su qualcuno

    alzare le mani su qualcuno
    figurato Hand an jemanden legen

    Dizionario italiano-tedesco > alzare le mani su qualcuno

  • 13 asso

    asso
    asso ['asso]
      sostantivo Maskulin
    anche figurato Ass neutro; (di dado) Eins Feminin; un asso dello sport ein Sportass neutro; un asso del volante ein phantastischer Autofahrer; avere l'asso nella manica figurato einen Trumpf in der Hand haben; piantare [oder lasciare] qualcuno in asso figurato jdn im Stich lassen

    Dizionario italiano-tedesco > asso

  • 14 avere il coltello dalla parte del manico

    avere il coltello dalla parte del manico
  • 15 avere il pollice verde

    avere il pollice verde
    figurato eine grüne Hand haben

    Dizionario italiano-tedesco > avere il pollice verde

  • 16 avere l'asso nella manica

    avere l'asso nella manica
    figurato einen Trumpf in der Hand haben

    Dizionario italiano-tedesco > avere l'asso nella manica

  • 17 banco

    banco
    banco ['baŋko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (sedile) (Sitz)bank Feminin; banco degli imputati [oder accusati] bFONT Anklagebank Feminin; banco della giuria Geschworenenbank Feminin; scaldare i banco-chi figurato die Schulbank drücken
     2 (di bar) Theke Feminin; (di negozio) Ladentisch Maskulin, Theke Feminin; passare qualcosa sotto banco figurato etw unter der Hand weitergeben
     3  commercio Stand Maskulin
     4  finanza Bank Feminin, Geldinstitut neutro; banco del lotto Lottoannahmestelle Feminin
     5  geografia Bank Feminin, Schicht Feminin; banco di nebbia Nebelbank Feminin; banco di corallo Korallenriff neutro; banco di ghiaccio Eisbank Feminin; banco di pesci (Fisch)schwarm Maskulin
     6 tecnica, tecnologia Werkbank Feminin; banco di prova Prüfstand Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > banco

  • 18 borsetta

    borsetta
    borsetta [bor'setta]
      sostantivo Feminin
    (da donna) (Hand)tasche Feminin, Täschchen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > borsetta

  • 19 braccio

    braccio1
    braccio1 ['bratt∫o] <plurale : braccia femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Arm Maskulin; accogliere qualcuno a braccia aperte jdn mit offenen Armen empfangen; agitare le braccia mit den Armen fuchteln; (in segno di saluto) winken; (per fare segni) gestikulieren; portare un bambino in braccio ein Kind auf dem Arm tragen; prendere qualcuno per un braccio jdn am [oder beim] Arm nehmen; offrire il braccio a qualcuno jdm den Arm anbieten; braccio di ferro Armdrücken neutrofigurato Tauziehen neutro, Kraftprobe Feminin; incrociare le braccia figurato die Arbeit niederlegen, streiken; stare a braccia conserte mit verschränkten Armen dastehen; mi fai cadere le braccia figurato du enttäuschst mich; essere il braccio destro di qualcuno figurato die rechte Hand von jemandem sein; gettare le braccia al collo di qualcuno jdm um den Hals fallen
     2 plurale figurato Arbeitskräfte Feminin plurale; avere buone braccio eine gute Arbeitskraft sein, tüchtig sein
     3 (misura) Elle Feminin
    ————————
    braccio2
    braccio2 <- cci>
      sostantivo Maskulin
    geografia; braccio di fiume Flussarm Maskulin; braccio di mare Meerenge Feminin; braccio di terra Landzunge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > braccio

  • 20 campare

    campare
    campare [kam'pa:re]
       verbo intransitivo essere
    familiare leben; campare di qualcosa von etwas leben; campare alla giornata von der Hand in den Mund leben; tirare a campare sich durchschlagen; (prender la vita com'è) das Leben nehmen, wie es ist; campare di aria figurato nur von Luft leben; campa, cavallo (che l'erba cresce) proverbiale, proverbio da kann man warten, bis man schwarz wird

    Dizionario italiano-tedesco > campare

См. также в других словарях:

  • hand — hand …   Dictionnaire des rimes

  • Hand... — Hand …   Deutsch Wörterbuch

  • Hand- — Hand …   Deutsch Wörterbuch

  • Hand — (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in man and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hand — [hand] n. [ME < OE, akin to Goth handus < base of hinthan, to seize (hence, basic sense “grasper”) < ? IE base * kent , ? to seize] I 1. the part of the human body attached to the end of the forearm, including the wrist, palm, fingers,… …   English World dictionary

  • hand — ► NOUN 1) the end part of the arm beyond the wrist. 2) (before another noun ) operated by or held in the hand. 3) (before another noun or in combination ) done or made manually. 4) a pointer on a clock or watch indicating the passing of units of… …   English terms dictionary

  • Hand — Hand: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd. hant, got. handus, engl. hand, schwed. hand gehört wahrscheinlich als ablautende Substantivbildung zu der Sippe von got. hinÞan »fangen, greifen« und bedeutet demnach eigentlich »Greiferin,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hand — (h[a^]nd), v. t. [imp. & p. p. {Handed}; p. pr. & vb. n. {Handing}.] 1. To give, pass, or transmit with the hand; as, he handed them the letter. [1913 Webster] 2. To lead, guide, or assist with the hand; to conduct; as, to hand a lady into a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand — Sf std. (8. Jh.), mhd. hant, ahd. hant, as. hand Stammwort. Aus g. * handu f. Hand , auch in gt. handus, anord. ho̧nd, ae. hond, afr. hand, hond. Herkunft umstritten. Denkbar ist ein Anschluß an g. * henþ a Vst. fangen, ergreifen in gt.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Hand — /hand/, n. Learned /lerr nid/, 1872 1961, U.S. jurist. * * * End part of the arm, consisting of the wrist joint, palm, thumb, and fingers. The hand has great mobility and flexibility to carry out precise movements. Bipedal locomotion in humans… …   Universalium

  • Hand — (Schönheitspflege). Es ist längst anerkannt, daß zarte Hände und Arme zu den vorzüglichsten Erfordernissen weiblicher Schönheit gehören, und glücklicher Weise sind die Mittel, sie zu erlangen, die unschuldigsten unter allen Toilettenkünsten. Wem… …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»