-
1 освящен
-
2 Да святится имя Твое
Русско-английский большой базовый словарь > Да святится имя Твое
-
3 П-30
БЛАЖЕННОЙ (СВЕТЛОЙ, НЕЗАБВЕННОЙ) ПАМЯТИ obs, lit NP gen these forms only nonagreeing modif foil. by a personal noun, often a person's name) (of a deceased person) remembered with respect and loveof blessed (hallowed, happy) memory."С блаженной памяти государя Петра Алексеевича история русской цивилизации принимает характер, так сказать, пионерный» (Салтыков-Щедрин 2). "...Beginning with Peter the Great, of blessed memory, the history of Russian civilization takes on a so to speak pioneering character" (2a)....Между Крессе и Покленом произошёл серьёзнейший разговор. Передавать его не стану. Воскликну лишь: о светлой памяти Людовик Крессе! (Булгаков 5)....A most serious conversation took place between Cresse and Poquelin. I shall not repeat it to you. I shall merely exclaim: Oh, Louis Cresse of hallowed memory! (5a). -
4 блаженной памяти
• БЛАЖЕННОЙ <СВЕТЛОЙ, НЕЗАБВЕННОЙ> ПАМЯТИ obs, lit[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; foll. by a personal noun, often a person's name]=====⇒ (of a deceased person) remembered with respect and love:- of blessed (hallowed, happy) memory.♦ "С блаженной памяти государя Петра Алексеевича история русской цивилизации принимает характер, так сказать, пионерный" (Салтыков-Щедрин 2). "...Beginning with Peter the Great, of blessed memory, the history of Russian civilization takes on a so to speak pioneering character" (2a).♦...Между Крессе и Покленом произошёл серьёзнейший разговор. Передавать его не стану. Воскликну лишь: о светлой памяти Людовик Крессе! (Булгаков 5)....A most serious conversation took place between Cresse and Poquelin. I shall not repeat it to you. I shall merely exclaim: Oh, Louis Cresse of hallowed memory! (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > блаженной памяти
-
5 незабвенной памяти
• БЛАЖЕННОЙ <СВЕТЛОЙ, НЕЗАБВЕННОЙ> ПАМЯТИ obs, lit[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; foll. by a personal noun, often a person's name]=====⇒ (of a deceased person) remembered with respect and love:- of blessed (hallowed, happy) memory.♦ "С блаженной памяти государя Петра Алексеевича история русской цивилизации принимает характер, так сказать, пионерный" (Салтыков-Щедрин 2). "...Beginning with Peter the Great, of blessed memory, the history of Russian civilization takes on a so to speak pioneering character" (2a).♦...Между Крессе и Покленом произошёл серьёзнейший разговор. Передавать его не стану. Воскликну лишь: о светлой памяти Людовик Крессе! (Булгаков 5)....A most serious conversation took place between Cresse and Poquelin. I shall not repeat it to you. I shall merely exclaim: Oh, Louis Cresse of hallowed memory! (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > незабвенной памяти
-
6 светлой памяти
• БЛАЖЕННОЙ <СВЕТЛОЙ, НЕЗАБВЕННОЙ> ПАМЯТИ obs, lit[NPgen; these forms only; nonagreeing modif; foll. by a personal noun, often a person's name]=====⇒ (of a deceased person) remembered with respect and love:- of blessed (hallowed, happy) memory.♦ "С блаженной памяти государя Петра Алексеевича история русской цивилизации принимает характер, так сказать, пионерный" (Салтыков-Щедрин 2). "...Beginning with Peter the Great, of blessed memory, the history of Russian civilization takes on a so to speak pioneering character" (2a).♦...Между Крессе и Покленом произошёл серьёзнейший разговор. Передавать его не стану. Воскликну лишь: о светлой памяти Людовик Крессе! (Булгаков 5)....A most serious conversation took place between Cresse and Poquelin. I shall not repeat it to you. I shall merely exclaim: Oh, Louis Cresse of hallowed memory! (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > светлой памяти
-
7 святой
1. прил.1) (исходящий от Бога, связанный с Богом, близкий к Богу) holyСвятая неделя (Пасхальная седмица) — the Holy Week, Easter-week
2) (в сочетании с последующим собственным именем, напр. св. Николай, св. Владимир, св. Екатерина и т. п.) Saint, сокр. St.3) ( священный) sacred, sacrosanct4) ( почитаемый) hallowed2. сущ.(человек, проведший свою жизнь в защите интересов церкви и религии и после смерти признанный непререкаемым образцом христ. жизни, покровителем верующих и канонизированный церковью) saint, сокр. St., S., man of God, лат. Sanctus, сокр. SCSсвятой, в честь которого освящён храм — patron saint of the temple
-
8 Да святится имя Твое
Religion: Hallowed be Thy nameУниверсальный русско-английский словарь > Да святится имя Твое
-
9 Святое место
Cinema: Hallowed Ground (американский фильм ужасов 2007 года режиссёра Дэвида Бенулло; схожие мотивы с фильмами "Ночь пугала" и "Дети кукурузы") -
10 освящённый
1) General subject: blessed, blest, consecrate, consecrated, sanctified2) Religion: Consecratus ("consecrated", сокр. Consecr.), dedicated, hallowed, made holy -
11 светлой памяти
1) General subject: in hallowed memory of, serene recollection2) Cliche: in loving memory of (кого-либо) -
12 святое место
Cinema: Hallowed Ground (американский фильм ужасов 2007 года режиссёра Дэвида Бенулло; схожие мотивы с фильмами "Ночь пугала" и "Дети кукурузы") -
13 священный
1) General subject: blessed, consecrate, consecrated, heavenly, hieratic, hiero, holy, holy mackerel!, sacramental, sacred, sacrosanct, sainted, sanctified, solemn, spiritual, taboo, tabu, untouchable2) Religion: Divine, Sacrum ("sacred", сокр. S.), hollen, holy (Venerated as or as if sacred), inspired, sacral, initiatic3) Maori: tapu4) Christianity: hallowed -
14 Б-274
БЫЛЬЁМ (БЫЛЬЮ, ТРАВОЙ) ПОРОСЛО VP subj: abstr, usu. всё, (всё) это usu. past fixed WOsth. has been completely forgotten ( usu. sth. that happened long ago): всё быльем поросло - it's (all) long forgottenitfs all gone and forgotten itis all (long since) dead and buried (gone) it's all ancient history (in limited contexts) itfs long dead.В те благословенные времена советская молодёжь не воротила нос от советских же символов... Я помню, в моде были «будённовки», сталинские френчи и даже сталинские усы. Давно это было, да былью поросло (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols....1 can remember when army caps, Stalin jackets, and even Stalin mustaches were in style. But those times were long ago and are long forgotten (1a).Много позже, когда всё, так сказать, быльём поросло, Лёва взглянул однажды на её кольцо... - и вдруг всё ожило и завертелось перед его глазами, воскресло и ощущение того вечера с Митишатьевым, и всех последовавших дней... (Битов 2). Much later, when the issue was long dead, so to speak, Lyova glanced at her ring one day... - and suddenly it all came back to life and started spinning before his eyes. The feeling of that night with Mitishatyev revived, too, and of all the days that had followed... (2a).Part of the saying «Что было, то прошло (и быльём поросло)». See Б-275. -
15 Н-210
ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ HOC от кого-чего highly coll ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ (РОЖУ, РЫЛО) substand, rude VP subj: human1. to stop looking at s.o. or sth.usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc)X воротит нос от Y-a — X turns away from Y.2. ( impfv only) to regard s.o. or sth. with scornX воротит нос от Y-a - X turns up his nose at YX looks down his nose at Y X has nothing but contempt for Y (in limited contexts) X won't have anything to do with Y.В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a)....Сердцем они (перечисленные мною писатели) новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they (the writers mentioned above) did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).3. to refuse s.o. or sth. with disdainX воротит нос от Y-a == X turns up his nose at YX sniffs at Y.И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a). -
16 С-91
СВЯТАЯ СВЯТЫХ (чего) elev, rhet NP Invar fixed WO1. a well-protected place inaccessible to the uninitiatedthe holy of holiesthe inner sanctum the sanctum sanctorum....Конструкторскими делами всё больше занимался... Янгель, которого перевезли в Москву вместе с группой других немецких инженеров и допустили в «святая святых» - в ракетный институт (Владимиров 1)....(Yangel) took over more and more of the designing work. He had been brought to Moscow along with a group of other German engineers and had been admitted to the "holy of holies"-the missile institute (1a).Фишер соответствующим жестом пояснил своему спутнику, что вот теперь тот — в «святая святых», в таком, можно сказать, убежище свободного духа, где производится неподцензурный альбом «Скажи изюм!»... (Аксёнов 12). With an appropriate gesture Fisher made it clear to his companion that now he was in the inner sanctum, in what might be termed the refuge of the free spirit, where the uncensored album Say Cheese! was being produced... (12a).2. sth. very dear, sacredthe holy of holies(in limited contexts) the sacrosanct (hallowed etc) principle.В условиях нашей системы коллектив - это чуть ли не святая святых (Войнович 3). Under our system, the collective is practically the holy of holies (3a).Originally, the inner chamber of the Temple in Jerusalem, which only the chief priest was allowed to enter. -
17 быльем поросло
• БЫЛЬЕМ <БЫЛЬЮ, ТРАВОЙ> ПОРОСЛО=====⇒ (sth.) has been completely forgotten (usu. sth. that happened long ago):- [in limited contexts] it's long dead.♦ В те благословенные времена советская молодёжь не воротила нос от советских же символов... Я помню, в моде были "будённовки", сталинские френчи и даже сталинские усы. Давно это было, да былью поросло (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols....I can remember when army caps, Stalin jackets, and even Stalin mustaches were in style. But those times were long ago and are long forgotten (1a).♦ Много позже, когда всё, так сказать, быльём поросло, Лёва взглянул однажды на её кольцо... - и вдруг всё ожило и завертелось перед его глазами, воскресло и ощущение того вечера с Митишатьевым, и всех последовавших дней... (Битов 2). Much later, when the issue was long dead, so to speak, Lyova glanced at her ring one day... - and suddenly it all came back to life and started spinning before his eyes. The feeling of that night with Mit ishatyev revived, too, and of all the days that had followed... (2a).—————← Part of the saying "Что было, то прошло (и быльём поросло". See что было, то прошло.Большой русско-английский фразеологический словарь > быльем поросло
-
18 былью поросло
• БЫЛЬЕМ <БЫЛЬЮ, ТРАВОЙ> ПОРОСЛО=====⇒ (sth.) has been completely forgotten (usu. sth. that happened long ago):- [in limited contexts] it's long dead.♦ В те благословенные времена советская молодёжь не воротила нос от советских же символов... Я помню, в моде были "будённовки", сталинские френчи и даже сталинские усы. Давно это было, да былью поросло (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols....I can remember when army caps, Stalin jackets, and even Stalin mustaches were in style. But those times were long ago and are long forgotten (1a).♦ Много позже, когда всё, так сказать, быльём поросло, Лёва взглянул однажды на её кольцо... - и вдруг всё ожило и завертелось перед его глазами, воскресло и ощущение того вечера с Митишатьевым, и всех последовавших дней... (Битов 2). Much later, when the issue was long dead, so to speak, Lyova glanced at her ring one day... - and suddenly it all came back to life and started spinning before his eyes. The feeling of that night with Mit ishatyev revived, too, and of all the days that had followed... (2a).—————← Part of the saying "Что было, то прошло (и быльём поросло". See что было, то прошло.Большой русско-английский фразеологический словарь > былью поросло
-
19 травой поросло
• БЫЛЬЕМ <БЫЛЬЮ, ТРАВОЙ> ПОРОСЛО=====⇒ (sth.) has been completely forgotten (usu. sth. that happened long ago):- [in limited contexts] it's long dead.♦ В те благословенные времена советская молодёжь не воротила нос от советских же символов... Я помню, в моде были "будённовки", сталинские френчи и даже сталинские усы. Давно это было, да былью поросло (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols....I can remember when army caps, Stalin jackets, and even Stalin mustaches were in style. But those times were long ago and are long forgotten (1a).♦ Много позже, когда всё, так сказать, быльём поросло, Лёва взглянул однажды на её кольцо... - и вдруг всё ожило и завертелось перед его глазами, воскресло и ощущение того вечера с Митишатьевым, и всех последовавших дней... (Битов 2). Much later, when the issue was long dead, so to speak, Lyova glanced at her ring one day... - and suddenly it all came back to life and started spinning before his eyes. The feeling of that night with Mit ishatyev revived, too, and of all the days that had followed... (2a).—————← Part of the saying "Что было, то прошло (и быльём поросло". See что было, то прошло.Большой русско-английский фразеологический словарь > травой поросло
-
20 воротить морду
• ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude[VP; subj: human]=====1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):- X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.2. [impfv only]⇒ to regard s.o. or sth. with scorn:- [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).3. to refuse s.o. or sth. with disdain:- X sniffs at Y.♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > воротить морду
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hallowed — adj. belonging to or derived from or associated with a divine power; made holy. Opposite of {unholy}. [Narrower terms: {beatified, blessed ; {blessed ; {consecrated, sacred, sanctified ] Also See: {consecrated}, {consecrate}, {sacred}. Syn: holy … The Collaborative International Dictionary of English
hallowed — hallowed; un·hallowed; … English syllables
hallowed — index infrangible, inviolate, laudable, sacrosanct, solemn Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
hallowed — [adj] holy, revered anointed, beatified, blessed, consecrated, dedicated, divine, enshrined, holy, honored, inviolable, sacred, sacrosanct, sanctified, unprofane; concept 568 Ant. desecrated, irreligious, profane, unhallowed, unholy, unsanctified … New thesaurus
hallowed — [hal′ōd; ] in poetry, also [ hal′ō id] adj. [pp. of HALLOW1] 1. made holy or sacred 2. honored as holy; venerated SYN. HOLY … English World dictionary
hallowed — [[t]hæ̱loʊd[/t]] 1) ADJ GRADED: ADJ n Hallowed is used to describe something that is respected and admired, usually because it is old, important, or has a good reputation. The hallowed turf of Twickenham is the venue for the Middlesex Rugby… … English dictionary
Hallowed — Hallow Hal low (h[a^]l l[ o]), v. t. [imp. & p. p. {Hallowed}( l[ o]d); p. pr. & vb. n. {Hallowing}.] [OE. halowen, halwien, halgien, AS. h[=a]lgian, fr. h[=a]lig holy. See {Holy}.] To make holy; to set apart for holy or religious use; to… … The Collaborative International Dictionary of English
hallowed — adjective Date: before 12th century 1. holy, consecrated < the church stands on hallowed ground > 2. sacred, revered < the university s hallowed halls > < hallowed customs > … New Collegiate Dictionary
hallowed — hallowedly, adv. hallowedness, n. /hal ohd/; in liturgical use often /hal oh id/, adj. regarded as holy; venerated; sacred: Hallowed be Thy name; the hallowed saints; our hallowed political institutions. [bef. 900; ME halwed; OE (ge)halgod; see… … Universalium
hallowed — hal|lowed [ˈhæləud US loud] adj [Date: 1200 1300; Origin: hallow to make holy , from Old English halgian, from halig; HOLY] 1.) holy or made holy by religious practices →↑sacred ▪ The bones will be buried in hallowed ground . 2.) important and… … Dictionary of contemporary English
hallowed — adjective 1 made holy: hallowed ground (=land, especially around a church, that has been made holy) 2 sometimes humorous important and respected: a hallowed tradition | the hallowed portals (=doors) of Broadcasting House … Longman dictionary of contemporary English