-
21 действовать сгоряча
1) General subject: act in a pique (под влиянием минуты), go off half-cocked2) Makarov: go in off the deep end, go off at the deep end, go off the deep endУниверсальный русско-английский словарь > действовать сгоряча
-
22 ляпнуть не подумав
General subject: (что-л.) plump out a remark, go off half-cockedУниверсальный русско-английский словарь > ляпнуть не подумав
-
23 рубить сплеча
1) General subject: straight from the shoulder, speak boldly, speak freely, speak in an abrupt style, speak openly, speak without caring for anyone, go off half-cocked, act rashly, straightforwardly, not mince words2) Politics: act straightforwardly, to not mince words3) Set phrase: not to mince one's words, shoot from the hip, act in a straightforward manner, act rashly -
24 Р-198
РУБИТЬ СПЛЕЧА coll VP subj: human more often pres, neg imper, or infin with нельзя, не надо, не стоит etc)1. to speak directly, bluntly, without regard for anyone or anythingX рубит сплеча - X speaks straight from the shoulder (straight out)X shoots from the hip X calls a spade a spade X doesn't mince words X tells it like it is.И в своих показаниях, и в письмах, и на суде, и в сделанных после суда заявлениях оба держались по-разному: Якир рубил сплеча, как бы сознавая, что терять ему уже нечего, Красин... подводил подо все определенную философию (Амальрик 1). Each behaved somewhat differently from the other, however, in his recantation, in letters, in court, and in issuing statements after the trial. Yakir, as though realizing that he had nothing to lose, spoke straight out. But Krasin...attributed his actions to a well-defined philosophy (1a)Французские рефюжье, с своей несчастной привычкой рубить сплеча и все мерить на свою мерку, сильно упрекали Кошута за то, что он... в речи, которую произнес в Лондоне с балкона Mansion House, с глубоким уважением говорил о парламентаризме (Герцен 3). The French refugees, with their unfortunate habit of calling a spade a spade and measuring everything by their own standard, made it a great reproach against Kossuth that...in the speech delivered in London from the balcony of the Mansion House, (he) had spoken with deep respect of the parliamentary system (3a)2. to act in an impetuous and rash manner, not troubling o.s to think things overX рубит сплеча — X acts recklessly (impulsively, on impulse)X leaps before he looks X goes off half-cockedNeg Imper не руби сплеча — look before you leapdon't do anything hasty (rash).«Подозреваю, что записи в бухгалтерских книгах подделал Кузнецов. Нужно срочно принять меры». - «Не руби сплеча. Подожди, пока у тебя будут доказательства». "I suspect it was Kuznetsov who falsified the records in the account books We must take immediate action " "Look before you leap Wait until you have some evidence " -
25 рубить сплеча
• РУБИТЬ СПЛЕЧА coll[VP; subj: human; more often pres, neg imper, or infin with нельзя, не надо, не стоит etc]=====1. to speak directly, bluntly, without regard for anyone or anything:- X tells it like it is.♦ И в своих показаниях, и в письмах, и на суде, и в сделанных после суда заявлениях оба держались по-разному: Якир рубил сплеча, как бы сознавая, что терять ему уже нечего, Красин... подводил подо все определенную философию (Амальрик 1). Each behaved somewhat differently from the other, however, in his recantation, in letters, in court, and in issuing statements after the trial. Yakir, as though realizing that he had nothing to lose, spoke straight out. But Krasin...attributed his actions to a well-defined philosophy (1a)♦ Французские рефюжье, с своей несчастной привычкой рубить сплеча и все мерить на свою мерку, сильно упрекали Кошута за то, что он... в речи, которую произнес в Лондоне с балкона Mansion House, с глубоким уважением говорил о парламентаризме (Герцен 3). The French refugees, with their unfortunate habit of calling a spade a spade and measuring everything by their own standard, made it a great reproach against Kossuth that...in the speech delivered in London from the balcony of the Mansion House, [he] had spoken with deep respect of the parliamentary system (3a)2. to act in an impetuous and rash manner, not troubling o.s to think things over:- X рубит сплеча≈ X acts recklessly (impulsively, on impulse);- don't do anything hasty (rash).♦ "Подозреваю, что записи в бухгалтерских книгах подделал Кузнецов. Нужно срочно принять меры". - "Не руби сплеча. Подожди, пока у тебя будут доказательства". "I suspect it was Kuznetsov who falsified the records in the account books We must take immediate action " "Look before you leap Wait until you have some evidence "Большой русско-английский фразеологический словарь > рубить сплеча
-
26 решение решени·е
1) (выполнение) accomplishment, fulfilment2) (постановление) decision; (собрания) resolutionаннулировать принятое решение, отказаться от решения — to go back on / upon a decision
просить председателя вынести решение — to ask for / to request a ruling
выполнять решения — to implement / to carry out decisions / resolutions
действовать, исходя из принятых решений — to act proceeding from decisions adopted
известить кого-л. о решении — to notify smb. of a decision
исполнять принятое решение — to carry out / to exercise the decision taken
навязать кому-л. решение — to impose a decision on smb.
оспаривать чьё-л. решение — to challenge smb.'s decision
осуждать чьё-л. решение — to denounce smb.'s decision
отложить / отсрочить решение — to adjourn / to postpone / to put off a decision
отменить решение — to revoke / to overrule a decision
принимать решение — to render / to take a decision, to pass / to adopt a resolution
согласиться с чьим-л. решением — to accept smb.'s decision
важное решение — dramatic / momentous decision
принять важное внешнеполитическое решение — to make / to take a major foreign policy decision
историческое решение — historic / epoch-making decision
коллегиальное — collective / joint decision
неблагоприятное решение — adverse decision / judgement
необдуманное / поспеш-ное / скороспелое решение — hasty decision
окончательное решение — irrevocable / final judgement / decision
согласованное решение — agreed / concerted decision
твёрдое решение — firm decision, hard and fast decision
невыполнение решения — nonfulfilment of a decision to abide by / to implement / to abserve a decision
решение исполнительной власти / президента — executive decision амер.
решение председателя (собрания и т.п.) — chairman's ruling
решение, принятое большинством голосов — majority decision
решения, принятые Генеральной Ассамблеей ООН — actions / resolutions taken by the General Assembly of the UN
3) (разрешение, урегулирование) solutionпытаться найти решение — to seek settlement / solution
взаимоприемлемое решение — mutually acceptable / harmonious solution
единственно возможное решение — the only possible solution / settlement
компромиссное решение — compromise settlement / solution, settlement by compromise
конструктивное решение — constructive settlement / solution
непродуманное решение — slick solution амер. разг.
"нулевое" решение — zero solution
найти приемлемое политическое решение конфликта — to find an acceptable political settlement of the conflict
поэтапное решение — phased / step-by-step solution
решение проблемы по дипломатическим каналам — diplomatic solution, solution through diplomatic channels
решение споров — settlement of disputes / controversies
4) юр. (постановление суда) decree, judgement, ruling; (суда присяжных) verdictвынести решение — to pronounce a decree; (о третейском суде) to award
отменить решение — to rescind a decision, to vacate a judgement
решение вступило в силу и подлежит исполнению — the judgement has become res judicata and is enforceable
судебное решение — adjudgement; (запрещающее какие-л. действия одной из сторон) special injunction
выносить судебное решение — to pass / to give / to pronounce / to render judgement
пересматривать судебное решение в порядке надзора — to reopen a case in the exercise of supervisory power
пересматривать судебное решение в связи с вновь открывшимися обстоятельствами — to reopen a case upon discovery of new facts
судебное решение, запрещающее какие-л. действия одной из сторон — special injunction
-
27 недалекий
dimwitted имя прилагательное: -
28 неподготовленный
untrained имя прилагательное:untrained (неподготовленный, необученный)unarranged (неподготовленный, неклассифицированный) -
29 взвод
I м военplatoon [plə'tu:n]II м( у огнестрельного оружия) cocking notchна боево́м взводе — full cocked
на предохрани́тельном взводе — at half cock
- 1
- 2
См. также в других словарях:
half cocked — also .half cock BrE [Date: 1800 1900; Origin: cock to get a gun ready to fire ] go off half cocked go off at half cock BrE to do something without enough thought or preparation, so that it is not successful … Dictionary of contemporary English
half-cocked — [haf′käkt΄] adj. having the hammer at half cock: said of a firearm ☆ go off half cocked 1. to go off too soon: said of a firearm 2. to speak or act thoughtlessly or too hastily: also go off at half cock … English World dictionary
half-cocked — half′ cocked′ adj. mil (of a firearm) held in the position of half cock • go off half cocked Etymology: 1800–10 … From formal English to slang
half-cocked — [ hæf kakt ] adjective go off half cocked AMERICAN INFORMAL to start doing something without being properly prepared, so that the results are not successful … Usage of the words and phrases in modern English
half-cocked — 1. mod. unprepared. (See also go off half cocked.) □ So he’s half cocked. So what? □ You’re half cocked for everything you do. 2. mod. alcohol intoxicated. □ He just sat there, half cocked and singing … Dictionary of American slang and colloquial expressions
half-cocked — /haf kokt , hahf /, adj. 1. (of a firearm) at the position of half cock. 2. lacking mature consideration or enough preparation; ill considered or ill prepared; half baked. 3. go off half cocked, to act or happen prematurely: He went off half… … Universalium
half-cocked — /haf ˈkɒkt/ (say hahf kokt) adjective 1. (of a firearm) at half cock. 2. ill prepared: a half cocked explanation. –phrase 3. go off half cocked, to begin an action without having the capacity or ability to finish it …
half-cocked — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective 1. : being at half cock 2. : lacking clear or rational preparation, knowledge, or intention go off half cocked also : stupid, foolish half c … Useful english dictionary
half-cocked — adjective Date: 1809 1. being at half cock 2. lacking adequate preparation or forethought < go off half cocked > … New Collegiate Dictionary
half-cocked — See go off half cocked … English idioms
half cocked — Synonyms and related words: a bit previous, adolescent, advanced, amateur, amateurish, at half cock, callow, dabbling, dilettante, dilettantish, far ahead, fledgling, forward, green, half assed, half baked, half grown, hasty, ill considered, ill… … Moby Thesaurus