-
81 затаить дыхание
-
82 прерывисто дышать
-
83 тяжело дышать
advgener. anhéler, haleter, souffler comme un phoque, ahaner, souffler -
84 MATATACA
mâtataca > mâtataca-.*\MATATACA v.t. tla-., creuser une chose avec la main, haleter, poursuivre, demander, désirer une chose avec ardeur, avec insistance.Esp., cauar con la mano, o pedir y procurar algo con mucha diligencia. Molina II 59v.Allem., mit der Hand kratzen oder graben. Etw. sehnlichst begehren, mit Eifer betreiben, Schulden in lästiger Weise eintreibens SIS 1950,295.etw. sehnlichst begehren. SIS 1952,317." ahmo titlamâtatacaz in môlcaxic in chiquihuic ", tu ne plongera pas la main dans le bol à sauce (ou) dans le panier. Les manières de table. Sah6,124." cencah quimâtataca in tomines ", il recherche, il souhaite l'argent, les richesses." tlamâtataca ", il désire avec violence - in heftiger Begierde.Est dit du mauvais beau-frère, huepolli oquichtli.Sah 1952,20:11 = Sah10,8 (he is covetous)." tlamâtataca, têmâtataca ", il désire les choses avec fureur, il importune les gens de ses exigences - he is demanding of things; he demands of one.Est dit du mauvais tailleur, tlahtzonqui. Sah10,35." in pôchtêcah cencah quimâtatacayah ", les marchands le recherchaient avec ardeur - the merchants expected much of it. Est dit du signe ce côâtl. Sah4,59.*\MATATACA v.t. tê-., importuner quelqu'un des ses exigences."têmâta(h)taca", jmd. mit der Hand kratzen, d.h. in lästiger Weise Schulden eintreiben. SIS 1959,304." têmâtataca ", il importune les gens de ses exigences - he is demanding of others.Est dit du mauvais riche. Sah10,41 (tematätaca).du mauvais changeur, tlapatlac. Sah10,62 - ever covetous. -
85 NENECIHUI
nenecihui > neneciuh.*\NENECIHUI v.i.,1.\NENECIHUI haleter, être essoufflé, se dit particulièrement du chien." neneciuhtinemi ", marcher tout essoufflé. fortwährend ist er ausser Atem. Sah 1952,10:8 = Sah10,2." neneciuhtoc ", esta carleando. Cod Flor XI 199v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.2.\NENECIHUI être irréfléchi, imprudent, intraitable." neneciuhqui, nenecihui ", il est irréfléchi, imprudent - daring, he is rash. Est dit du meurtrier. Sah10,38. -
86 NENEHCIHUI
nenehcihui > nenehciuh.*\NENEHCIHUI v.i., panteler, haleter.Angl., he pants.Est dit du voleur. Sah10,39 (nenêciui). -
87 прерывисто
говори́ть преры́висто — parler d'une voix saccadée
дыша́ть преры́висто — haleter (придых.) vi
-
88 прерывисто
говори́ть преры́висто — parler d'une voix saccadée
дыша́ть преры́висто — haleter (придых.) vi
-
89 بهر
offusquer; hypnotisme; hypnotiser; haleter; halètement; flafla; fasciner; fascination; étouffement; essouffler; émerveiller; éblouir; ébloui; apnée; anhéler; anhélation -
90 لهث
souffler; haleter; halètement; anhéler -
91 نهج
style; souffler; procédé; méthode; manière; haleter; halètement; guise; genre; école; clarifier; tactique -
92 breath
breath [breθ]1. nounhaleine f, souffle m• under one's breath [say, talk] à voix basse2. compounds* * *[breθ]1) ( air taken into lungs) souffle mto stop ou pause for breath — s'arrêter pour reprendre son souffle
to hold one's breath — lit retenir sa respiration; fig retenir son souffle
2) ( air in or leaving mouth) ( with smell) haleine f; ( visible) respiration f3) ( single act) respiration fto take a deep breath — respirer profondément or à fond
take a deep breath! — fig assieds-toi! (colloq)
4) (of air, wind)somebody/something is like a breath of fresh air — quelqu'un/quelque chose est une vraie bouffée de fraîcheur
5) ( word)a breath of — un soupçon de [scandal]
••save your breath — (colloq) ne gaspille pas ta salive (colloq)
-
93 breathe
breathe [bri:ð][person, fabric] respirera. [+ air] respirerb. [+ sigh] pousser• don't breathe a word (about it)! n'en dis rien à personne !* * *[briːð] 1.transitive verb1) (inhale, respire) respirer [air, oxygen, gas, scent]2) (exhale, blow) souffler [air, smoke, germs] (on sur); cracher [fire, vapour]3) ( whisper) murmurer (to à)4) ( inspire with)2.1) ( respire) respirerto breathe hard ou heavily — souffler fort, haleter
to breathe more easily — fig respirer
2) (exhale, blow)to breathe over somebody/on something — souffler sur quelqu'un/sur quelque chose
3) ( wine) s'aérer•Phrasal Verbs:••to breathe down somebody's neck — (colloq) ( watch closely) être sur le dos de quelqu'un (colloq); ( be close behind) être sur les talons de quelqu'un (colloq)
-
94 chug
chug [t∫ʌg][machine] souffler ; [car, train] avancer lentement[car, train] avancer lentement* * *[tʃʌg] 1.noun halètement m, teuf-teuf m2.intransitive verb (p prés etc - gg-) [train] haleter, faire teuf-teufthe train chugged into/out of the station — le train est entré en gare/est sorti de la gare en haletant
Phrasal Verbs: -
95 huff
huff [hʌf]1. noun* * *1.(colloq) [hʌf] noun2.to huff and puff — lit haleter; fig faire toute une histoire
-
96 puff
puff [pʌf]1. noun( = blow) souffler ; ( = pant) haleter• to puff smoke [chimney, person] envoyer des bouffées de fumée4. compounds[eye, face] enfler( = inflate) gonfler* * *[pʌf] 1.1) (of air, smoke, steam) bouffée f; ( of breath) souffle mto disappear in a puff of smoke — lit disparaître dans un nuage de fumée; fig partir en fumée
2) (colloq) GB ( breath) souffle m3) Culinary feuilleté m4) (colloq) ( favourable review) article m élogieux; ( favourable publicity) battage (colloq) m2.transitive verb1) tirer sur [pipe]2) (colloq) ( praise) faire du battage (colloq) autour de3.1) soufflerto puff (away) at — tirer des bouffées de [cigarette]
to puff along — [train] avancer en lançant des bouffées de fumée
2) ( pant) souffler•Phrasal Verbs:- puff out- puff up -
97 affannosamente
affannosamente avv. 1. avec peine: respirare affannosamente haleter, souffler. 2. ( fig) ( con ansia) anxieusement, fébrilement, fiévreusement: cercare affannosamente qcs. chercher fébrilement qqch. -
98 anelare
anelare v. ( anèlo) I. intr. (aus. avere) 1. aspirer ardemment (a qcs. à qqch.), désirer tr. ardemment (a qcs. qqch.): anelare alla libertà aspirer ardemment à la liberté. 2. ( lett) ( respirare affannosamente) haleter. II. tr. aspirer ardemment à, désirer ardemment: anelare la vendetta désirer ardemment la vengeance. -
99 ansare
-
100 ansimare
См. также в других словарях:
haleter — [ al(ə)te ] v. intr. <conjug. : 5> • XII e; pour aleter « battre des ailes, palpiter » → aile ♦ Respirer avec gêne à un rythme anormalement précipité; être à bout de souffle. ⇒ s essouffler, souffler. Haleter après une course. Haleter de… … Encyclopédie Universelle
*haleter — ● haleter verbe intransitif (ancien français haler, souffler, du latin halare, exhaler) Avoir une respiration précipitée et bruyante ; être hors d haleine, à bout de souffle : Haleter après une longue course. Littéraire. Émettre un souffle… … Encyclopédie Universelle
haleter — Haleter. v. n. (L H s aspire.) Respirer frequemment, souffler comme quand on a couru, & qu on est hors d haleine. Ce chien ne fait que haleter … Dictionnaire de l'Académie française
haleter — Haleter, quasi Anhelitare, Anhelare, Hippacare. Qui halete, Haletant, Anhelus … Thresor de la langue françoyse
HALETER — v. n. (H s aspire.) Respirer fréquemment, souffler comme quand on a couru, et qu on est hors d haleine. Ce chien ne fait que haleter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HALETER — v. intr. Respirer fréquemment, souffler comme quand on a couru et qu’on est hors d’haleine. Ce chien ne fait que haleter. Fig., Tout l’auditoire haletait … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
haleter — (ha le té. Le t se double quand la syllabe qui suit est muette : je halette, je haletterai) v. n. 1° Respirer, comme quand on est hors d haleine. • Un pauvre bûcheron, dans l extrême vieillesse, Marchait en haletant de peine et de détresse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
haleter — vi. => Souffler … Dictionnaire Français-Savoyard
anhéler — [ anele ] v. intr. <conjug. : 6> • XV e; lat. anhelare ♦ Rare Respirer péniblement, haleter. ● anhéler verbe intransitif (latin anhelare, haleter) Respirer avec peine. ● anhéler (synonymes) verbe intransitif ( … Encyclopédie Universelle
halètement — [ alɛtmɑ̃ ] n. m. • 1495; de haleter ♦ Le fait de haleter; état d une personne haletante. ⇒ essoufflement, oppression. Halètement d une personne qui a couru. Le halètement d un asthmatique. Par ext. Halètement de la poitrine : mouvement précipité … Encyclopédie Universelle
panteler — [ pɑ̃t(ə)le ] v. intr. <conjug. : 4> • 1561; altér. de l a. fr. pantaisier → pantois 1 ♦ Vx Haleter, suffoquer. Fig. Panteler d émotion. 2 ♦ Littér. Palpiter encore (en parlant d un être en train d agoniser). ⇒ pantelant. ● panteler verbe… … Encyclopédie Universelle