Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hair-worm

  • 41 कण्टकः _kaṇṭakḥ _कम् _kam

    कण्टकः कम् 1 A thorn; पादलग्नं करस्थेन कण्टकेनैव कण्टकं (उद्धरेत्) Chāṇ.22; कण्टकेनैव कण्टकम् (उन्मूलयेत्) Pt.4.18
    -2 A prickle, a sting; यः कण्टकैर्वितुदति Y.3.53.
    -3 The point of anything.
    -4 (Fig.) Any troublesome fellow who is, as it were, a thorn to the state and an enemy of order and good government; उत्खातलोकत्रयकण्टके$पि R.14.73; त्रिदिवमुद्धृतदानवकण्टकम् Ś.7.3; Ms.9.26; Mv.7.8.
    -5 (Hence) Any source of vexation or an- noyance, nuisance; कण्टकानां च शोधनात् Ms.9.253.
    -6 Horripilation, erection of hair, thrill.
    -7 A finger-nail.
    -8 A vexing speech.
    -9 A fish-bone; अन्धो मत्स्या- निवाश्नाति स नरः कण्टकैः सह Ms.8.95.
    -1 A sharp stinging pain, symptom of a disease.
    -11 (In Nyāya philosophy) Refutation of arguments, detection of error.
    -12 Impediment, obstacle.
    -13 The first, fourth, seventh, and tenth lunar mansions.
    -14 A vexing or injurious speech; Mb.1.
    -कः A bamboo; some other tree (Mar. बेल, बाभळ, हिंगणबेट) फलकं परिधानश्च तथा कण्टक- वस्त्रधृक् Mb.12.33.14; see कण्टकद्रुम.
    -2 A work-shop, manufactory.
    -3 Fault, defect; निर्धूतवाक्यकण्टकाम् Mb.12.167.5.
    -4 N. of Makara or the marine mon- ster, the symbol of the god of love.
    -की A kind of वार्ताकी.
    -फलः See कण्टकफल.
    -Comp. -अग्रः a kind of lizard.
    -अशनः, -भक्षकः, -भुज् m. a camel.
    -अष्ठीलः a kind of fish (having many bones).
    -आगारः a kind of worm.
    -आढ्यः a kind of tree.
    -उद्धरणम् 1 (lit.) extracting thorns, weeding.
    -2 (fig.) removing annoyances, extirpating thieves and all such sources of public annoyance; कण्टकोद्धरणे नित्यमातिष्ठेद्यत्नमुत्तमम् Ms.9.252.
    -द्रुमः 1 a tree with thorns, a thorny bush; भवन्ति नितरां स्फीताः सुक्षेत्रे कण्टकद्रुमाः Mk.9.7.
    -2 the Śālmali tree or silk-cotton-tree (Mar. सांवरी).
    -प्रावृटा Aloe Perfoliata (Mar. कोरफड).
    -फलः 1 the bread-fruit tree, Panasa tree.
    -2 the गोक्षुर plant.
    -3 the castor-oil tree.
    -4 the Dhattūra tree.
    -5 a term applicable to any plant the fruit of which is invested with a hairy or thorny coat.
    -मर्दनम् suppressing disturbance.
    -युक्त a. having thorns, thorny.
    -विशोधनम् extirpating every source of disturbance or trouble; राज्यकण्टकविशोधनोद्यतः Vikr.5.1.
    -वृन्ताकी a species of nightshade with thorny leaves (वार्ताकी).
    -श्रेणिः, -णी f.
    1 the Solanum Jacquini.
    -2 a porcupine.

    Sanskrit-English dictionary > कण्टकः _kaṇṭakḥ _कम् _kam

  • 42 किक्किशः _kikkiśḥ

    किक्किशः A kind of worm, (said to be injurious to the hair, nails and teeth).

    Sanskrit-English dictionary > किक्किशः _kikkiśḥ

  • 43 मांसम् _māṃsam

    मांसम् [मन्-स दीर्घश्च Uṇ.3.64] Flesh, meat; समांसो मधुपर्कः U.4. (The word is thus fancifully derived in Ms.5.55:-- मां स भक्षयिता$मुत्र यस्य मांसमिहाद्म्यहम् । एतन्मांसस्य मांसत्वं प्रवदन्ति मनीषिणः ॥).
    -2 The flesh of fish.
    -3 The fleshy part of a fruit.
    -सः 1 A worm.
    -2 N. of a mixed tribe, selling meat.
    -3 Time.
    -Comp. -अद्, -अद, -आदिन्, -भक्षक a. flesh-eating, carni- vorous (as an animal); अद्य तर्प्स्यन्ति मांसादाः Bk. 16.29; Ms.5.15.
    -अरिः N. of a plant (Mar. चुका).
    -अर्गलः, -लम् a piece of flesh hanging down from the mouth.
    -अर्बुदः, -दम् a kind of disease of the membrum virile.
    -अशनम् 1 flesh-meat.
    -2 flesh-eating.
    -अष्टका N. of the eighth day in the dark half of Māgha.
    -आहारः animal food.
    -इष्टा a kind of bird (वल्गुला).
    -उपजीविन् m. a dealer in flesh.
    -ओदनः 1 a meal of flesh.
    -2 rice boiled with flesh.
    -कच्छपः a fleshy abscess on the palate.
    -कन्दी a swelling of the flesh.
    -कामः fond of flesh; P.III.2.1; Vār.7.
    -कारिन् n. blood.
    -कीलः a tumour, wart.
    -क्षयः the body.
    -ग्रन्थिः a gland.
    -जम्, -तेजस् n. fat, adeps.
    -तानः a polypus in the throat.
    -दृश् a. seeing superficially (चर्मचक्षुस्); मा प्रत्यक्षं मांसदृशां कृषीष्ठाः Bhāg.1.3.28.
    -द्राविन् m. a kind of sorrel.
    -निर्यासः the hair of the body.
    -पः a Piśācha or demon.
    -पचनम् a vessel for cooking meat.
    -परिवर्जनम् abstaining from flash; न तत्फलमवाप्नोति यन्मांसपरिवर्जनात् Ms.5.54.
    -पाकः kind of disease (des- troying the membrum virile).
    -पिटकः, -कम् 1 a basket of flesh.
    -2 a large quantity of flesh.
    -पित्तम्, -लिप्तम् a bone.
    -पेशी 1 a muscle.
    -2 a piece of flesh.
    -3 an epithet of the fœtus from the 8th to the 14th day.
    -प्ररोहः a fleshy excrescence.
    -फला the egg plant.
    -भेत्तृ, -भेदिन् a. cutting the flesh; Ms.8.284.
    -मासा N. of a plant (Mar. रानउडीद, माषपर्णी).
    -योनिः a crea- ture of flesh and blood.
    -रसः 1 soup.
    -2 blood.
    -रोहिणी N. of a fragrant medicinal plant.
    -लता a wrinkle.
    -विक्रयः sale of meat.
    -शोणित a. flesh and blood; मांसशोणितभोजने.
    -सारः, -स्नेहः fat.
    -हासा skin.

    Sanskrit-English dictionary > मांसम् _māṃsam

  • 44 शूकः _śūkḥ _कम् _kam

    शूकः कम् 1 The awn of barley &c., beard.
    -2 A bristle; वृतं च खलु शूकैः Bv.1.24.
    -3 Point, tip, sharp end; शालिशूकनिभाभासं प्रासूतेमं तदाञ्जना Rām.7.35.21.
    -4 Tenderness, compassion.
    -5 A kind of poisonous insect.
    -6 The bristle or sharp hair of insects.
    -7 Ferment, yeast.
    -का 1 A Mucuna Pruritus (Mar. कुहिली).
    -2 Grief; L. D. B.
    -Comp. -कीटः, -कीटकः a kind of insect or worm covered with bristles.
    -धान्यम् any awned grain (as barely).
    -पिण्डिः, -ण्डी, -शिखा the pointed beared of corn; निविशते यदि शूकशिखा पदे सृजति सा कयतीमिव न व्यथाम् N.4.11.
    -शिम्बा, -शिम्बिका, -शिम्बी cowach (कपिकञ्छु). Mucuna Pruritus (Mar. कुहिली).

    Sanskrit-English dictionary > शूकः _śūkḥ _कम् _kam

  • 45 किक्किश


    kikkiṡa
    m. a kind of worm (pernicious to the hair, nails, andᅠ teeth) Suṡr.

    Sanskrit-English dictionary > किक्किश

  • 46 बर्बर


    barbara
    mfn. ( alsoᅠ written varvara) stammering ( seeᅠ - );

    curly Kāṭh. ;
    m. (pl.) the non-Āryans, barbarians MBh. R. etc.;
    the country of the barbarians W. ;
    a low fellow, blockhead, fool, loon (used mostly in the voc.) Hit. ;
    (only L.) curly hair;
    Clerodendrum Siphonantus;
    Cleome Pentaphylla;
    a partic. fragrant plant;
    Unguis Odoratus;
    a kind of worm;
    two kinds of fish;
    the noise of weapons;
    a kind of dance;
    (ā) f. a kind of fly L. ;
    a species of Ocimum L. ;
    a kind of vegetable L. ;
    a partic. flower L. ;
    N. of a river VP. ;
    (ī) f. seeᅠ below;
    n. vermilion L. ;
    gum-myrrh L. ;
    yellow sandal-wood L. ;
    = barbarī f. andᅠ - rīka n.
    - बर्बरता
    - बर्बरस्थान

    Sanskrit-English dictionary > बर्बर

  • 47 ♦ red

    ♦ red /rɛd/
    A a.
    1 rosso: red cherries, ciliegie rosse; red hair, capelli rossi; red roses, rose rosse; red wine, vino rosso
    2 (polit.) rosso; comunista
    B n.
    1 [uc] (color) rosso: deep red, rosso scuro; bright red, rosso vivo; Red is my favourite colour, il rosso è il mio colore preferito; She was dressed in red, era vestita di rosso; to wear red, vestire di rosso; the different reds of a sunset, i vari rossi di un tramonto
    2 [u] rosso; vino rosso; a bottle of red, una bottiglia di vino rosso; Do you prefer red or white?, preferisci del vino rosso o bianco?
    4 [u] rosso; luce rossa
    5 (di solito al pl.) rosso; socialista; comunista; (stor.) bolscevico: (iron., antiq.) to see Reds under the bed, vedere comunisti dappertutto; (stor.) the Reds and the Whites, i Rossi e i Bianchi; i bolscevichi e i russi controrivoluzionari ( dopo il 1917)
    6 ( sport, in GB) the Reds, i rossi ( squadra con la maglia rossa)
    red alert, allarme rosso □ (zool.) red ant ( Formica rufa), formica rossa □ (stor.) the Red Army, l'Armata Rossa □ the Red Arrows, le «Red Arrows» ( pattuglia acrobatica della Royal Air Force) □ (trasp.) Red Arrow Bus, autobus dalla ferrovia alla zona centrale di Londra □ (polit.) red-baiting, attacchi (o persecuzione) con l'accusa di comunismo □ ( judo) red belt, cintura rossa □ (med.) red-blind, affetto da protanopia; protanope □ (med.) red-blindness, protanopia □ (biol.) red blood cell, globulo rosso □ red-blooded, ( di persona) vigoroso, gagliardo; ( di romanzo, ecc.) emozionante, pieno d'azione □ red book, annuario dei nomi di personaggi di spicco □ red-brickredbrick □ (stor.) the Red Brigades, le Brigate Rosse □ ( calcio) red card, cartellino rosso □ to get the red carpet treatment, essere accolto con tutti gli onori □ to roll out the red carpet for sb., accogliere q. con tutti gli onori □ ( USA) red cent, centesimo di dollaro ( un tempo di rame): I don't care a red cent, non me ne importa un fico secco □ (fam.) Red China, la Cina popolare □ the Red Crescent, la Mezzaluna Rossa □ red cross, croce di San Giorgio ( rossa su campo bianco: emblema dell' Inghilterra) □ the Red Cross, la Croce Rossa □ (zool.) red deer ( Cervus elaphus), cervo nobile; cervo europeo □ the Red Devils, (mil.) il reggimento dei paracadutisti inglesi; ( sport) i calciatori del Manchester United □ (naut.) the red ensign, la bandiera rossa ( della marina mercantile britannica) □ ( USA) red eye, (fam.) aereo in volo notturno; ( slang) whisky da strapazzo □ red eyes, occhi rossi □ red-faced, rosso in viso ( per imbarazzo, rabbia, ecc.) □ red flag, bandiera rossa ( segno di pericolo; stendardo della rivoluzione); (fig.) drappo rosso, cosa che mette paura □ the Red Flag, Bandiera Rossa ( l'inno socialista o comunista) □ (astron.) red giant, (stella) gigante rossa □ (zool.) red grouse ( Lagopus scoticus), pernice rossa della Scozia □ (polit., stor.) Red Guard, guardia rossa □ red-haired, dai capelli rossi □ red-handed, con le mani nel sacco; in flagrante: He was caught red-handed, è stato colto in flagrante □ (relig.) red hat, berretta cardinalizia; (fig.) la porpora ( dignità e ufficio di cardinale) □ red-headed, ( di una persona) dai capelli rossi; ( di un uccello, ecc.) dalla testa rossa □ (zool.) red-headed woodpecker, picchio capirosso □ (metall.) red heat, calore rosso □ red herring, aringa affumicata; (fig.) falsa traccia, diversivo; ( USA, fin., = red herring prospectus) manifesto di emissione preliminare □ red-hot, incandescente; (fig.) furibondo; (sost., slang USA) ‘hot dog’: red-hot anger, ira furibonda; ( sport, ecc.) red-hot favourite, superfavorito; red-hot news, notizie freschissime □ (antiq.) Red Indian, pellerossa □ red ink, inchiostro rosso; (fam., banca, fin.) indebitamento: The paper was covered in red ink, la copia era ricoperta di correzioni in rosso; We are drowning in a sea of red ink, siamo sommersi dai debiti □ red-ink, in inchiostro rosso; ( banca, fin.) passivo □ (miner.) red lead, minio □ (miner.) red-lead ore, crocoite □ red-lead paint, vernice al minio; antiruggine □ red-lead undercoat, mano di antiruggine □ red-letter day, ( un tempo) giorno festivo ( dal colore usato nei calendari); (fig.) giorno memorabile □ red light, luce rossa; semaforo rosso: (autom.) when the red light shows, quando il semaforo è rosso; to jump a red light, «bruciare» il rosso □ red-light district, distretto a luci rosse □ ( USA) red-lining, rifiuto di un mutuo o di un contratto assicurativo a persone che vivono in aree degradate o a rischio □ (antiq. o offensivo) red man, pellerossa □ ( pallanuoto) red marker, linea rossa di fondocampo □ red meat, carne rossa (spec. di manzo) □ (zool.) red mullet ( Mullus surmuletus), triglia di scoglio □ (bot.) red oak ( Quercus rubra), quercia rossa □ (miner.) red ochre, ocra rossa □ red pepper, peperone rosso; ( anche) pepe di Caienna □ (bot.) red pine ( Pinus resinosa), pino americano □ ( USA) Red Power Movement, movimento in favore degli indiani d'America □ a red rag ( to a bull), (fig.) una provocazione □ red rear light, fanale posteriore ( di una bici o una moto) □ ( USA) red ribbon, premio dato al secondo classificato □ (autom.) red route, strada con divieto di parcheggio (spec. a Londra) □ the Red Sea, il Mar Rosso □ (polit., USA) red state, Stato a maggioranza repubblicana □ red shiftredshift □ ( ginnastica) red signal, segnale rosso □ red tail-lights, (autom.) fanali posteriori, fanalini di coda; (aeron.) luci di coda □ red tape, nastro rosso; (fig.) lungaggine burocratica □ red top, quotidiano popolare □ (bot.) red weed, ( Papaver rhoeas) rosolaccio; ( Phytolacca americana) fitolacca □ red worm, lombrico rosso ( usato come esca) □ as red as a beetroot, rosso come un peperone □ ( banca) to be in the red, essere in rosso; avere il conto scoperto □ to become (o to go) red in the face, diventare rosso; arrossire □ ( banca) to go into the red, andare in rosso; andare sotto (fam.) □ ( banca) to get out of the red, tornare in credito □ (fig.) to caught red-handed, essere colto con le mani nel sacco □ (fig.) to see red, vedere rosso, infuriarsi.

    English-Italian dictionary > ♦ red

  • 48 wühlen

    wüh·len [ʼvy:lən]
    vi
    1) ( kramen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to rummage [or root] through sth [for sth];
    wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?;
    einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag
    2) (graben, aufwühlen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to root through sth [for sth];
    bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again;
    in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair;
    in den Kissen \wühlen ( fig) to bury oneself in the cushions [or pillows];
    3) (pej fam: intrigieren) to stir things up;
    gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the government
    vr
    sich akk durch etw akk \wühlen to burrow one's way through sth;
    der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soil
    sich akk durch etw akk \wühlen to slog ( fam) through sth;
    ich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen ( fam) I have to wade through a pile of files;
    sich durch eine Menschenmenge \wühlen ( fig) to burrow one's way through a crowd

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wühlen

  • 49 Cerastae

    cĕrastes, ae or is, m., = kerastês (horned).
    I.
    A horned serpent, the cerastes: Coluber cerastes, Linn.; Plin. 8, 23, 35, § 85; 11, 37, 45, § 126; Luc. 9, 716; Prop. 3 (4), 22, 27; Cels. 5, 27, 7;

    as an attrib. of the hair of the Furies,

    Stat. Th. 1, 103; 11, 65; Claud. ap. Rufin. 1, 96; id. Rapt. Pros. 2, 346.—
    II.
    A kind of horned worm injurious to trees, Plin. 16, 41, 80, § 220; 17, 24, 37, § 221.—
    III.
    As nom. propr.: Cĕrastae, ārum, m., acc. to the fable, a horned people in Cyprus, changed by Venus into bullocks, Ov. M. 10, 222 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > Cerastae

  • 50 cerastes

    cĕrastes, ae or is, m., = kerastês (horned).
    I.
    A horned serpent, the cerastes: Coluber cerastes, Linn.; Plin. 8, 23, 35, § 85; 11, 37, 45, § 126; Luc. 9, 716; Prop. 3 (4), 22, 27; Cels. 5, 27, 7;

    as an attrib. of the hair of the Furies,

    Stat. Th. 1, 103; 11, 65; Claud. ap. Rufin. 1, 96; id. Rapt. Pros. 2, 346.—
    II.
    A kind of horned worm injurious to trees, Plin. 16, 41, 80, § 220; 17, 24, 37, § 221.—
    III.
    As nom. propr.: Cĕrastae, ārum, m., acc. to the fable, a horned people in Cyprus, changed by Venus into bullocks, Ov. M. 10, 222 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > cerastes

  • 51 taenia

    taenĭa, ae ( abl. plur. taeniis;

    dissyl.,

    Verg. A. 5, 269), f., = tainia, a band, ribbon, fillet; a head-band, hair-band, bandeau (syn. vitta).
    I.
    Lit. (only poet.):

    taenias Graecam vocem sic interpretatur Verrius, ut dicat ornamentum esse laneum capitis honorati, ut sit apud Caecilium in Androgyno: sepulcrum plenum taeniarum, ita ut solet, et alias: dum taeniam, qui volnus vinciret, petit. Ennius in Alexandro: volans de caelo cum coronā et taeniis (Trag. Rel. v. 33 Rib.): Attius in Neoptolemo: (tumulum) decorare est satius quam urbem taeniis,

    Fest. p. 360 Müll. (cf. Trag. Rel. v. 472 Rib.):

    puniceis ibant evincti tempora taeniis,

    Verg. A. 5, 269; 7, 352:

    taenia ne madidos violet bombycina crines,

    Mart. 14, 24, 1.—
    II.
    Transf., of things of a like shape.
    A.
    A tape-worm: Taenia solium and vulgaris, Linn.; Cato, R. R. 126; Plin. 11, 33, 39, § 113; 31, 9, 45, § 102; Ser. Samm. 30, 563.—
    B.
    A kind of fish, the ribbon-fish: Cepola taenia, Linn.; Plin. 32, 7, 24, § 76 (Jahn, thynnus).—
    C.
    In archit., the fillet which separates the Doric frieze from the architrave, Vitr. 4, 3 med.
    D.
    A streak in paper, Plin. 13, 12, 25, § 81 (Sillig).—
    E.
    A row of projecting rocks in the sea, a reef, Plin. 3, prooem. § 4. — Hence the purple-fish found on these rocks are called taeniense genus purpurarum, Plin. 9, 37, 61, § 131.

    Lewis & Short latin dictionary > taenia

  • 52 двигаться

    гл.
    Русский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.
    1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.
    2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.
    3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.
    4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.
    5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.
    6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.
    7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.
    8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись.

    Русско-английский объяснительный словарь > двигаться

  • 53 ribbon

    ribbon ['rɪbən]
    (b) figurative (streak) sillonner, zébrer
    (c) (cut) couper en rubans; (shred) mettre en lambeaux
    2 noun
    (a) (for hair, typewriter, parcel etc) ruban m;
    Horseriding ribbons (reins) guides fpl;
    it washes like a ribbon ça se lave facilement
    (b) (on medal) ruban m; (of order) cordon m
    (c) figurative (of road) ruban m; (of land) bande f; (of cloud) traînée f; (of smoke) filet m;
    her dress hung in ribbons sa robe était en lambeaux ou en loques;
    to tear sth to ribbons mettre qch en lambeaux;
    I've cut my hand to ribbons je me suis charcuté la main
    (d) Computing (under menu bar) ruban m, barre f d'outils
    ►► ribbon cartridge ruban m encreur;
    ribbon cassette cassette f de ruban;
    British ribbon development croissance f urbaine linéaire (le long des grands axes routiers);
    ribbon guide (on printer) guide-ruban m;
    ribbon microphone microphone m à ruban;
    Zoology ribbon worm némerte f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ribbon

  • 54 die Nase

    - {conk} mũi - {nose} mõm, khứu giác, sự đánh hơi, mùi, hương vị, đầu mũi - {nozzle} miệng, vòi, mồm = die lange Nase {handle}+ = die feine Nase [für] {flair [for]}+ = die Nase rümpfen {to turn up one's nose}+ = die Nase rümpfen [über] {to sniff [at]; to turn up [at]; to turn up one's nose [at]; to wrinkle one's nose [at]}+ = die verstopfte Nase {nasal congestion}+ = die Nase hochtragen {to perk}+ = die Nase voll haben [von] {to be fed up [with]}+ = die Nase hoch tragen {to look big}+ = die Nase hineinstecken [in] {to poke one's nose [into]}+ = immer der Nase nach {just follow your nose}+ = direkt vor der Nase {under someone's very nose}+ = sich die Nase putzen {to blow one's nose; to wipe one's nose}+ = eine gute Nase haben {to have a good nose}+ = mit der Nase berühren {to nose}+ = ich habe die Nase voll {I am browned off; I am cheesed off}+ = an der Nase herumführen {to lead by the nose; to string along}+ = durch die Nase sprechen {to snuffle}+ = immer der Nase nach gehen {to follow one's nose}+ = eine verstopfte Nase haben {to have a blocked up nose}+ = die Nase in etwas hineinstecken {to thrust one's nose into something}+ = der Zug fuhr uns vor der Nase weg {we missed the train by the hair}+ = jemandem eine lange Nase machen {to cock a snook at someone}+ = jemanden an der Nase herumführen {to lead someone up the garden path}+ = seine Nase in etwas hineinstecken {to poke one's nose in something}+ = jemandem auf der Nase herumtanzen {to take the mickey out of someone}+ = jemanden etwas aus der Nase ziehen {to worm something out of someone}+ = jemandem etwas unter die Nase reiben {to ram something down someone's throat}+ = jemandem etwas vor der Nase wegschnappen {to snatch something away from under someone's nose}+ = jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen {to shut the door in someone's face; to slam the door in someone's face}+ = du brauchst es mir nicht dauernd unter die Nase reiben {you don't need to rub it in}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Nase

  • 55 עדן

    עָדַן(b. h.) ( to turn, v. עוּד, to be round, smooth, pliant. Pi. עִידֵּן 1) to make pliant; to bend. M. Kat. 16b (play on עדינו, 2 Sam. 23:8) כשהיה … היה מְעַדֵּן עצמווכ׳ when sitting and studying the Law, he made himself pliant like a worm, opp. מקשה עצמו stiffening ones self. 2) to smooth, lubricate, to improve (the complexion); to refresh, invigorate. Cant. R. to I, 2 מה שמן מְעַדֵּן … מְעַדְּנִיםוכ׳ as oil brightens the appearance of the head and the body, so the words of the Law Pes.43a משיר … ומעדן את הבשר makes the hair fall out and improves the complexion. Y.Ber.VI, 10b top אשר … מעדנים לעַדֵּן בהןוכ׳ who created all sorts of delicacies to refresh therewith the soul Gen. R. s. 16 עִדְּנוֹ מכל אילניוכ׳ he nursed him (with fruits) of all the trees of the garden of Eden; ib. לעַדְּנוֹוכ׳ he had intended to nurse him Sabb.33b מרחצאות לעַדֵּן בהן עצמן (Ms. M. לֵעָדֵן בהן; Yalk. Ms. להִתְעַדֵּן, v. Rabb. D. S. a. l. note) (the Romans have erected baths) for their own enjoyment (not for the benefit of the people); Ab. Zar.2b; Yalk. Is. 316. Sifré Deut. 306 כל זמן … היו מערבים ומעדנים ומפנקיםוכ׳ as long as my son does my will, humor him, nurse him and indulge him and give him to eat and to drink; Yalk. Deut. 942 היו מְעַדְּנִיןוכ׳. Sifré l. c. מה רביבים … ומעדניםוכ׳ as the rains come down on the plants and brighten them and embellish them ; Yalk. l. c; a. fr.Part. pass. מְעוּדָּן a) well-nursed, graceful. Y.Ned.IX, end, 41c (ref. to 2 Sam. 1:24) אין תכשיט … גוף מע׳ ornamentation becomes only a well-nursed (graceful) body.b) indulged, used to luxuries. Mekh. Mishp. s. 8 אם היה מרוכך מע׳ מפונק if the wounded man was delicately reared, used to comfort and luxuries; Yalk. Ex. 339. Hif. הֶעֱדִין to surround, bind, connect. Gen. R. s. 10 (ref. to Job 38:31 מעדנותוכ׳) כימה מַעֲדֶנֶתוכ׳ the Kimah binds (gives substance and shape to) the fruits; cmp. מָזַר. Hithpa. הִתְעַדֵּן, Nithpa. נִתְעַדֵּן to be made smooth, pliable; to be rejuvenated; to be nursed, recover strength. B. Bath. 120a נ׳ הבשר ונתפשטווכ׳ the body was again made smooth, the wrinkles of age were straightened out, and beauty returned ; Yalk. Ex. 165. Sabb.33b, v. supra. Ned.8b מִתְעַדְּנִין בה the righteous will be rejuvenated by it (by basking in the sun). Pesik. Haḥod., p. 102a> יִתְעַדֵּן בניוכ׳ let my son be nursed with food and drink for two or three months; יִתְעַדְּנוּ בניוכ׳ let my children be nursed ; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; a. fr.

    Jewish literature > עדן

  • 56 עָדַן

    עָדַן(b. h.) ( to turn, v. עוּד, to be round, smooth, pliant. Pi. עִידֵּן 1) to make pliant; to bend. M. Kat. 16b (play on עדינו, 2 Sam. 23:8) כשהיה … היה מְעַדֵּן עצמווכ׳ when sitting and studying the Law, he made himself pliant like a worm, opp. מקשה עצמו stiffening ones self. 2) to smooth, lubricate, to improve (the complexion); to refresh, invigorate. Cant. R. to I, 2 מה שמן מְעַדֵּן … מְעַדְּנִיםוכ׳ as oil brightens the appearance of the head and the body, so the words of the Law Pes.43a משיר … ומעדן את הבשר makes the hair fall out and improves the complexion. Y.Ber.VI, 10b top אשר … מעדנים לעַדֵּן בהןוכ׳ who created all sorts of delicacies to refresh therewith the soul Gen. R. s. 16 עִדְּנוֹ מכל אילניוכ׳ he nursed him (with fruits) of all the trees of the garden of Eden; ib. לעַדְּנוֹוכ׳ he had intended to nurse him Sabb.33b מרחצאות לעַדֵּן בהן עצמן (Ms. M. לֵעָדֵן בהן; Yalk. Ms. להִתְעַדֵּן, v. Rabb. D. S. a. l. note) (the Romans have erected baths) for their own enjoyment (not for the benefit of the people); Ab. Zar.2b; Yalk. Is. 316. Sifré Deut. 306 כל זמן … היו מערבים ומעדנים ומפנקיםוכ׳ as long as my son does my will, humor him, nurse him and indulge him and give him to eat and to drink; Yalk. Deut. 942 היו מְעַדְּנִיןוכ׳. Sifré l. c. מה רביבים … ומעדניםוכ׳ as the rains come down on the plants and brighten them and embellish them ; Yalk. l. c; a. fr.Part. pass. מְעוּדָּן a) well-nursed, graceful. Y.Ned.IX, end, 41c (ref. to 2 Sam. 1:24) אין תכשיט … גוף מע׳ ornamentation becomes only a well-nursed (graceful) body.b) indulged, used to luxuries. Mekh. Mishp. s. 8 אם היה מרוכך מע׳ מפונק if the wounded man was delicately reared, used to comfort and luxuries; Yalk. Ex. 339. Hif. הֶעֱדִין to surround, bind, connect. Gen. R. s. 10 (ref. to Job 38:31 מעדנותוכ׳) כימה מַעֲדֶנֶתוכ׳ the Kimah binds (gives substance and shape to) the fruits; cmp. מָזַר. Hithpa. הִתְעַדֵּן, Nithpa. נִתְעַדֵּן to be made smooth, pliable; to be rejuvenated; to be nursed, recover strength. B. Bath. 120a נ׳ הבשר ונתפשטווכ׳ the body was again made smooth, the wrinkles of age were straightened out, and beauty returned ; Yalk. Ex. 165. Sabb.33b, v. supra. Ned.8b מִתְעַדְּנִין בה the righteous will be rejuvenated by it (by basking in the sun). Pesik. Haḥod., p. 102a> יִתְעַדֵּן בניוכ׳ let my son be nursed with food and drink for two or three months; יִתְעַדְּנוּ בניוכ׳ let my children be nursed ; Cant. R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; a. fr.

    Jewish literature > עָדַן

См. также в других словарях:

  • Hair worm — (w[^u]rm ). (Zo[ o]l.) A nematoid worm of the genus {Gordius}, resembling a hair. See {Gordius}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hair|worm — «HAIR WURM», noun. any one of various slender roundworms, parasitic in insects when young, free swimming when adult, often found in ponds and rivers …   Useful english dictionary

  • hair worm — /ˈhɛə wɜm/ (say hair werm) noun any of various very thin nematomorph worms which are free living in freshwater or seawater in the adult phase. Also, horsehair worm …  

  • hair worm — noun a long, slender worm related to the nematodes, the larvae being parasites of arthropods. [Phylum Nematomorpha.] …   English new terms dictionary

  • hair worm — n. another term for horsehair worm …   Useful english dictionary

  • brown hair worm — noun : a small brownish nematode of the genus Ostertagia (family Trichostrongylidae) infesting the fourth stomach of sheep …   Useful english dictionary

  • worm out of — Verb. To evade or escape an unpleasant situation by undignified behaviour. E.g. She attempted to worm out of the arrangement by saying she had to wash her hair …   English slang and colloquialisms

  • Horsehair worm — Horsehair Horse hair , n. A hair of a horse, especially one from the mane or tail; the hairs of the mane or tail taken collectively; Specifically: a black shiny fabric made of such hairs, used commonly in the 1800 s as a covering for stuffed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • horsehair worm — horse·hair worm .ha(ə)r , he(ə)r n any worm of the class or phylum Nematomorpha called also gordiacean, horsehair snake * * * Gordius …   Medical dictionary

  • horsehair worm — horse′hair worm n. ivt any long slender aquatic worm of the phylum Nematomorpha, developing parasitically on insects and crustaceans …   From formal English to slang

  • horsehair worm — /hɔshɛə ˈwɜm/ (say hawshair werm) noun → hair worm. Also, horsehair snake …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»