Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hair+splitting

  • 101 ссора из-за пустяков

    Универсальный русско-английский словарь > ссора из-за пустяков

  • 102 sophistisch

    Adj. PHILOS., pej. sophistic; pej. (haarspalterisch) hair-splitting
    * * *
    sophistic; sophistical
    * * *
    sophistisch adj PHIL, pej sophistic; pej (haarspalterisch) hair-splitting
    * * *
    adj.
    sophistic adj.
    sophistical adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sophistisch

  • 103 hacer poco

    (v.) = do + little
    Ex. Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.
    * * *
    (v.) = do + little

    Ex: Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.

    Spanish-English dictionary > hacer poco

  • 104 jerga de los abogados

    (n.) = legalease
    Ex. Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.
    * * *
    (n.) = legalease

    Ex: Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.

    Spanish-English dictionary > jerga de los abogados

  • 105 jerga legal

    f.
    legal talk, legalese, legal jargon.
    * * *
    (n.) = legalease
    Ex. Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.
    * * *
    (n.) = legalease

    Ex: Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.

    Spanish-English dictionary > jerga legal

  • 106 puntilloso

    adj.
    punctilious, excessively correct, overparticular about trivial details, nitpicking.
    * * *
    1 (susceptible) touchy
    2 (exigente) punctilious
    * * *
    ADJ (=detallista) punctilious; (=susceptible) touchy, sensitive
    * * *
    - sa adjetivo particular, punctilious
    * * *
    = nitpicking [nit-picking], fastidious.
    Ex. Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex. Some of them will be sufficiently bizarre to suit the most fastidious connoisseur of the present artifacts of civilization.
    ----
    * demasiado puntilloso = hair-splitting [hairsplitting].
    * * *
    - sa adjetivo particular, punctilious
    * * *
    = nitpicking [nit-picking], fastidious.

    Ex: Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.

    Ex: Some of them will be sufficiently bizarre to suit the most fastidious connoisseur of the present artifacts of civilization.
    * demasiado puntilloso = hair-splitting [hairsplitting].

    * * *
    particular, punctilious
    * * *

    puntilloso
    ◊ -sa adjetivo

    particular, punctilious

    * * *
    puntilloso, -a adj
    1. [susceptible] touchy
    2. [meticuloso] punctilious
    * * *
    adj particular, punctilious fml
    * * *
    puntilloso, -sa adj
    : punctilious

    Spanish-English dictionary > puntilloso

  • 107 ser poco eficaz

    (v.) = do + little
    Ex. Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.
    * * *
    (v.) = do + little

    Ex: Amazingly, this has done little to temper their penchant for legalese and hair-splitting on international law.

    Spanish-English dictionary > ser poco eficaz

  • 108 sutil

    adj.
    subtle.
    Una insinuación sutil A subtle insinuation...
    * * *
    1 (delgado) thin, fine
    2 (aroma) delicate; (color) soft
    3 (brisa) gentle
    4 figurado subtle
    * * *
    adj.
    2) fine
    * * *
    ADJ
    1) [diferencia] subtle
    2) (=perspicaz) [inteligencia, persona] sharp, keen; [comentario] subtle
    3) (=delicado) [hilo, hebra] fine; [tela] delicate, thin, light; [atmósfera] thin; [olor] subtle, delicate; [brisa] gentle
    * * *
    a) < diferencia> subtle, fine; < ironía> subtle; <mente/inteligencia> keen, sharp
    b) <gasa/velo> fine; < fragancia> subtle, delicate
    * * *
    = fine [finer -comp., finest -sup.], subtle [subtler -comp., subtlest -sup.], tenuous, lightweight [light-weight], lissom(e), thinly disguised.
    Ex. A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.
    Ex. Not so clear, however, is the subtle reinforcement of the majority assumptions provided by such subdivisions as CIVILIZATION OF under the names of indigenous American and African peoples.
    Ex. We have another possibility that is exciting, though still tenuous.
    Ex. David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.
    Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex. Much of what passes for bibliotherapy is thinly disguised preaching aimed at teaching children to behave the way adults want them to.
    ----
    * de manera sutil = subtly.
    * demasiado sutil = hair-splitting [hairsplitting].
    * * *
    a) < diferencia> subtle, fine; < ironía> subtle; <mente/inteligencia> keen, sharp
    b) <gasa/velo> fine; < fragancia> subtle, delicate
    * * *
    = fine [finer -comp., finest -sup.], subtle [subtler -comp., subtlest -sup.], tenuous, lightweight [light-weight], lissom(e), thinly disguised.

    Ex: A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.

    Ex: Not so clear, however, is the subtle reinforcement of the majority assumptions provided by such subdivisions as CIVILIZATION OF under the names of indigenous American and African peoples.
    Ex: We have another possibility that is exciting, though still tenuous.
    Ex: David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.
    Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex: Much of what passes for bibliotherapy is thinly disguised preaching aimed at teaching children to behave the way adults want them to.
    * de manera sutil = subtly.
    * demasiado sutil = hair-splitting [hairsplitting].

    * * *
    1 ‹diferencia› subtle, fine; ‹ironía› subtle; ‹mente/inteligencia› keen, sharp
    2 ‹gasa/velo› fine; ‹fragancia› subtle, delicate
    * * *

     

    sutil adjetivo
    a) diferencia subtle, fine;

    ironía subtle;
    mente/inteligencia keen, sharp
    b)gasa/velo fine;

    fragancia subtle, delicate
    sutil adjetivo
    1 (insinuación, argumento, diferencia) subtle
    (inteligencia) sharp
    una sutil observación, a subtle remark
    2 (un tejido) thin, fine
    3 (una fragancia) delicate, subtle
    ' sutil' also found in these entries:
    Spanish:
    diplomática
    - diplomático
    - fina
    - fino
    English:
    delicate
    - fine
    - subtle
    - dreamy
    - heavy
    - way
    * * *
    sutil adj
    1. [crítica, inteligencia] subtle
    2. [delicado] [velo, tejido] delicate, thin;
    [brisa] gentle; [hilo, línea] fine
    * * *
    adj fig
    subtle
    * * *
    sutil adj
    1) : delicate, thin, fine
    2) : subtle
    * * *
    sutil adj subtle

    Spanish-English dictionary > sutil

  • 109 ergotage

    ɛʀɡɔtaʒ nm
    * * *
    ergotage nm péj hair-splitting, quibbling.
    [ɛrgɔtaʒ] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > ergotage

  • 110 SMÁR

    (smá, smátt), a.
    1) small, little (mörg skip ok smá);
    2) neut., hann seldi smátt varninginn, he sold by retail; höggva smátt, to strike small blows; hann kvaðst eigi mundu smátt á sjá, he said he would deal liberally in the matter; smátt ok smátt, bit by bit, by degrees;
    3) smám, bit by bit, slowly (fara smám).
    * * *
    smá, smátt: gen. smás, acc. smán, dat. smám, smá: pl. smáir, smár, smá, dat. smám, acc. smá, smár, smá: mod. bisyllabic smáan, smáum, smáa: compar. smæri; superl. smæstr. The Icel. form ‘smá’ instead of ‘smal’ of the Germ. and Saxon is peculiar to all the Scandin. languages, and also prevails in Scotland and North. E., but the words are one; ‘smá’ is only a contracted form, as is seen by the fact that ‘smal’ remains in the words smali (q. v.), smalki, smælingr; and (although as απ. λεγ.) in smalvamm, smalmenni, q. v.: [Ulf. smals = Germ. schmal, Engl. small, etc.; but Dan.-Swed. smaa; Scot. and North. E. sma’.]
    A. Small, little, of size, stature; mörg skip ok smá, Vápn. 8; smæri skip, Fms. i. 93; vúru þau öll smæst, viii. 255; sumir smáir, sumir stórir, Sks. 442; keppask til smára hluta, Ó. H. 87; hann ræðr öllum hlutum, stórum ok smám, Edda 3; höfðingja ok smæri menn, Fms. x. 266; hin smæri sár, Grág. ii. 29; smá tíðendi, small tidings, Lv. 33, Fms. ix. 477; þau (mál) er smæst eru, Js. 5; skógr þykkr ok smár, a wood thick but dwarf, Fms. i. 136; smáir sandar, small sand, a beach of fine sand, Eg. 141; melja mergi smæra, Ls. 43; hann lamði hausinn í smán mola, Edda 58; ok var brotinn fótrinn svá smátt sem skelja-moli, Bs. i. 423; litlir menn ok smáir, Landn. 145; smás fylkis niðs, Sighvat; smaestir fuglar, id.; kaupa smám kaupum sem stórum, Fb. ii. 75; sás girði eðr smæri, Grág. ii. 338; opt hefir þú mér hallkvæmr verit, en eigi má nú smæstu ráða, thou hast often been good to me, and this is not the smallest instance, Lv. 42.
    2. neut., hann seldi smátt varninginn, he dealt in ‘small wares,’ sold by retail, Vápn. 7; höggva smátt, to strike small blows, Ísl. ii. 265: hann kvaðsk eigi mundu smátt á sjá, he said he would not look minutely into it, i. e. that he would deal liberally, Ld. 50; miklu vex hón hinnig smærum, much less, Sks. 71; þeir skulu skipta vikum eða smærum, divide by weeks or less, Grág. ii. 350; selja smærrum saman, in lesser quantities, N. G. L. iii. 123: smám, nema hón seli svá smám landit sem áðr var tínt, Grág. ii. 214; en er hann var á leiðinni ok fór smóm (slowly, bit by bit) þá er hann mátti svá, Bs. i. 344; smám ok smám, bit by bit, Fms. x. 366; reiddi hann silfrit smám ok smám, Hkr. ii. 244, Al. 23: smám þeim, by degrees; vaxa smám þeim, Stj. 200; eptir þat hrærðu þau sveininn sm́m þeim, Bs. i. 337 (smám, 318, l. c.): in mod. usage, smám-saman, sounded smá-saman, gradually; smátt og smátt, bit by bit.
    II. in mod. usage smá- is prefixed to verbs, denoting little by little, by degrees; honum smá-batnaði, he recovered little by little; það smá-liðkast, það smá-batnar, smá-líðr á daginn, það smá-styttist, smá-lengist, smá-breiðkar, smá-dýpkar, smá-hækkar, smá-víðkar, smá-kólnar, smá-hitnar, smá-fækkar, smá-fjölgar, etc.
    B. In COMPDS, smá- is often used simply as a diminutive, as there is no dimin. inflexion in the language; it is rarely prefixed to any but plur. or collective nouns. smá-atvik, n. pl. details. smá-bátar, m. pl. little boats, Fms. vii. 224, Sks. 174, Ó. H. 137. smá-bein, n. pl. small bones, N. G. L. i. 172. smá-bjöllur, f. pl. little bells, Vm. 47. smá-borinn, part. of low birth, Hkr. i. 106, Fms. vii. 8. smá-búendr, m. pl. = smábændr, Ó. H. 101. smá-búsgögn, n. small house-implements, Dipl. v. 18. smá-byrðingar, m. pl. little ships of burden, N. G. L. ii. 251. smá-bækr, f. pl. little books, Pm. 82, Vm. 23. smá-bændr, m. pl. small farmers, Grett. 127, Bs. ii. 143, Fb. iii. 458. smá-börn, n. pl. little bairns, Fms. i. 263, x. 117, Stj. 25, N. T. smá-djöflar, m. pl. petty devils, imps, Sturl. ii. 221. smá-dúkar, m. pl. little kerchiefs, Vm. 47. smá-dýr, n. pl. ‘small deer,’ small animals, Stj. 572, Barl. 41. smá-eyjar, f. pl. little islands, Fms. x. 5. smá-fénaðr, m. small cattle, Gþl. 393. smá-ferjur, f. pl. small ferries, Fms. x. 153. smá-fiskar, m. pl. small fishes, Fas. ii. 112. smá-fuglar, m. pl. small birds, Grág. ii. 346, Al. 132, Fms. vi. 153. smá-geislar, m. pl. faint beams, Fms. i. 140. smá-gjafar, f. pl. small gifts, Stj. smá-gjarn, adj., Valla L. 201 (false reading for sín-gjarn, q. v.) smá-greinir, f. pl. small matters, Bjarn. 3. smá-grjót, n. smal-grit, pebbles, Sturl. ii. 210, Sks. 422. smá-hlutir, m. pl. trifles, Ld. 286, Fas. i. 112, Bs. ii. 167. smá-hringar, m. pl. small circles, rings, Stj. 80, Fas. iii. 45. smá-hrís, n. a shrubbery, Fms. vi. 334. smá-hundar, m. pl. small dogs, Flóv. 34. smá-hús, n. pl. small houses, Pr. 119. smá-hvalir, m. pl. little whales, Vm. 91. smá-kertistikur, f. pl. small candlesticks, Vm. 171. smá-kirkjur, f. pl. small churches, N. G. L. ii. 241. smá-kjörr, n. pl. scrub, brushwood, Fms. vi. 334. smá-klukkur, f. pl. small bells, Vm. 64. smá-kofar, m. pl. small huts, Bs. i. 240. smá-konungar, m. pl. kinglets, Fms. iv. 26, x. 283, Sks. smá-koppar, m. pl. small cups, hollows, Fb. ii. 284. smá-kornóttr, adj. small-grained, Stj. 292. smá-kvistir, m. pl. small twigs, Barl. 81, Bs. ii. 183. smá-kvæmr, adj. of low descent, Fær. 236. smá-látr, adj. content with little, Vápn. 7, Al. 6. smá-leikar, adj. smallness, Finnb. 262, Fas. iii. 393 (sing., Fms. iii. 192). smá-leitr, adj. small-featured, Al. 52, Bs. ii. 11. smá-lérept, n. fine linen, Pm. 123. smá-ligr, adj. trifling, Sks. 30 B. smá-líkneski, n. pl. small images, Pm. 80, 120. smá-lyginn, adj. petty lying, Rb. 310. smá-lærisveinar, m. pl. little disciples, Bs. i. 219. smá-læti, n. stinginess (opp. to stórlæti), Vápn. 10. smá-lönd, n. pl. small lands (islands); öll s. í hafinu, Fas. i. 347; a local name of the Danish islands, Fms. vi. 56, 31: cp. the county Småland in Sweden, Fms. xii. sma-mannligr, adj. mannikin-like, Landn. 121. smá-menn, m. pl. = smámenni, Fms. vi. 14, Dropl. 18. smá-menni, n. small people, Nj. 94, Eg. 770, Fms. vii. 124, Barl. 169. smá-meyjar, f. pl. little girls, Nj. 2. Smámeyja-land, n. the land of the dwarf maidens, mythical, Sams. S. smá-munir, n. pl. trifles, Ld. 286. sma-mæli, n. pl. small cases, Anecd. 46. smá-mæltr, part. ‘small-spoken,’ lisping, Sturl. iii. 278 (where a nickname), freq. in mod. usage. smá-neyti, n. ‘small neats,’ calves, and the like: mart s., Lv. 91. smá-piltar, m. pl. small boys, Stj. 123, Fas. iii. 124. smá-rakkar, m. pl. small dog’s, Mar., Fms. viii. 207, Stj. 99. smá-ráðr, adj. aiming at small things, Ld. 172, Fms. ii. 32. smá-regn, n. small rain, drizzle, Stj. 14 (sing.) smá-rekar, m. pl. small jetsums or waifs, Vm. 60, Pm. 69. smá-ríki, n. pl. petty kingdoms, Fms. ii. 190. smá-róar, m. pl. small relief, Bs. i. 351. smá-sakar, f. pl. petty suits, Hrafn. 4. smá-sandar, m. pl. fine sand, plains of fine sand, Eg. 141. smá-sauðr, m. (sing.), a little sheep, Stj. 516. smá-skip, n. pl. small ships, Fms. ii. 302, vii. 266, N. G. L. ii. 252. smá-skitligr, adj. tiny; s. í andliti, tiny-faced, Fb. i. 540; lítill ok s., Fas. ii. 247. smá-skógar, m. pl. copsewood, Landn. 68. smá-skútur, f. pl. small craft, Fms. iii. 1, vi. 402, vii. 234, Eg. 341. smá-smíði, n. hardware, opp. to stór-smíði, N. G. L. iii. 15 (cp. Low Germ. klein-smied). smá-smugall, -smogall, adj. penetrating through every pore, Rb. 334: metaph. minute, subtle; vitr ok s., Mar., Barl., Str.; smásmugul ok hvöss ok skygn augu, Skálda 160: compar. smásmuglari, 159: mod., in a bad sense, hair-splitting, fault-finding, sma-smugliga, adv. subtlely, minutely, Stj. 155, Bs. ii. 52. sma-smugligr, adj. minute, Sks. 637: hair-splitting. smá-smygli, f. minuteness, Str. 2, Bs. ii. 42. smá-spengr, f. pl. small spangles, Nj. 142. smá-straumr, m. and smá-streymt, n. adj. a neap-tide. smá-sveinar, m. pl. small boys, Eg. 188, Fms. vii. 158, Stj. 121: sing., smásveini einum, Bs. i. 45. smá-sveinligr, adj. boyish; s. nám, Bs. i. 219. smá-svik, n. pl. petty tricks, Fms. vi. 383. smá-syndir, f. pl. petty sins, 677. 9. smá-tennr, f. pl. small tusks (of a walrus), Sks. 179. smá-tíundir, f. pl. small tithes, Vm. 89, H. E. ii. 167. smá-tölur, f. pl. (smá-talna), small numbers, Rb. 114. smá-varningr, m. small wares (sing.), Nj. 75. smá-váfur, f. pl. tiny ghosts, imps, Grett. 79 new Ed. smá-vegis, adv. trifling. smá-vendir, m. pl. small wands, Sks. 443. smá-verplar, m. pl. small casks, N. G. L. iii. 15. smá-viði, n. a shrubbery, Eg. 580. smá-vofrur, f. pl. = smáváfur, Grett. 112. smá-þarmar, m. pl. [A. S. smæl-þearmas], the small gut, also the lower abdomen, Nj. 262, Fas. ii. 255, Sturl. i. 196, Fb. i. 301, Mar., passim; smáþarma-mein, Bs. i. 825. smá-þing, n. a small object, Thom. 301. smá-öxar, f. pl. small axes, A.A. 270.

    Íslensk-ensk orðabók > SMÁR

  • 111 pedanteria

    pedanteria s.f. pedantry: questa è un'insopportabile pedanteria, this is an intolerable piece of pedantry.
    * * *
    [pedante'ria]
    sostantivo femminile pedantry, hair splitting
    * * *
    pedanteria
    /pedante'ria/
    sostantivo f.
    pedantry, hair splitting.

    Dizionario Italiano-Inglese > pedanteria

  • 112 quibbling

    quib·bling
    [ˈkwɪbl̩ɪŋ]
    I. n ( pej) Zankerei f pej, Streiterei f pej
    quit your \quibbling! hört auf zu streiten!
    II. adj ( pej: petty) kleinlich pej, spitzfindig pej, haarspalterisch fig pej; (quarrelsome) streitsüchtig
    * * *
    ['kwIblɪŋ]
    1. adj
    (= petty) person kleinlich; (= hair-splitting) person, details, argument spitzfindig
    2. n
    kleinliches Getue (inf); (= petty criticism) Krittelei f; (= hair-splitting) Haarspalterei f, Wortklauberei f

    all this quibbling about detailsdieses Herumreiten auf Einzelheiten

    * * *
    quibbling adj (adv quibblingly)
    1. spitzfindig, haarspalterisch
    2. kritt(e)lig
    * * *
    adj.
    ausweichend adj. n.
    Wortklauberei f.

    English-german dictionary > quibbling

  • 113 haarkloverij

    adj. hair splitting, make very fine distinctions
    --------
    n. hair splitting, make very fine distinctions

    Holandés-inglés dicionario > haarkloverij

  • 114 Spitzfindigkeit

    Spitz·fin·dig·keit <-, -en> f
    1) ( spitzfindige Art) hair-splitting nature
    2) ( spitzfindige Äußerung) hair-splitting no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Spitzfindigkeit

  • 115 saivartelu

    yks.nom. saivartelu; yks.gen. saivartelun; yks.part. saivartelua; yks.ill. saivarteluun; mon.gen. saivartelujen saivarteluiden saivarteluitten; mon.part. saivarteluja saivarteluita; mon.ill. saivarteluihin
    hair-splitting (noun)
    nitpicking (noun)
    pedantry (noun)
    quibble (noun)
    subtlety (noun)
    * * *
    • intolerance
    • subtlety
    • quiddity
    • quibble
    • nitpicking
    • hair-splitting
    • pedantry

    Suomi-Englanti sanakirja > saivartelu

  • 116 въедливый

    разг.
    hair-splitting
    * * *
    * * *
    hair-splitting, meticulous
    * * *
    acrimonious
    mordant

    Новый русско-английский словарь > въедливый

  • 117 Wortklauberei

    f; -, -en; pej. hairsplitting
    * * *
    die Wortklauberei
    word-splitting; verbalism
    * * *
    Wort|klau|be|rei [-klaubə'rai]
    f -, -en
    cavilling (Brit), caviling (US), quibbling
    * * *
    Wort·klau·be·rei
    <-, -en>
    [vɔrtklaubəˈrai]
    f (pej) hair-splitting no pl, nit-picking no pl
    das ist doch reine \Wortklauberei you're just splitting hairs
    * * *
    die; Wort, Worten quibbling
    * * *
    Wortklauberei f; -, -en; pej hairsplitting
    * * *
    die; Wort, Worten quibbling
    * * *
    f.
    quibbling n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wortklauberei

  • 118 split

    [split] 1. verb
    present participle splitting: past tense, past participle split)
    1) (to cut or (cause to) break lengthwise: to split firewood; The skirt split all the way down the back seam.) cepiti (se)
    2) (to divide or (cause to) disagree: The dispute split the workers into two opposing groups.) razcepiti
    2. noun
    (a crack or break: There was a split in one of the sides of the box.) razpoka
    - split second
    - splitting headache
    - the splits
    * * *
    I [split]
    noun
    razcep, razcepitev; razpoklina; odkrušek, iver, odcepljeni kos; razcepljeno šibje (za pletenje košar); posamezni sloji razklane kože; figuratively delitev, ločitev, prelom, razkol, razcepitev (stranke), odcepljena skupina, frakcija (kake stranke); politics deljeno glasovanje; slang policijski ovaduh, denunciant; slang politics steklenice (mineralne vode), kozarček (alkoholne pijače); colloquially mešanica, mešana pijača; plural colloquially razkorak, razkrečenje nog, špaga (akrobacija)
    to do splits — razkoračiti noge, napraviti špago
    II [split]
    adjective
    razcepljen, razklan, razbit; razpokan
    split infinitive — nedoločnik, ki je s prislovom ločen od predloga to
    split pin — klin, ki se odpre, ko se porine skozi luknjo
    split ring — preklan obroč, na katerega se nanizajo ključi
    split second — hipec, trenutek
    split ticket politics American volilni listek s kandidati več strank
    split cloth medicine povoj z več konci
    III [split]
    1.
    transitive verb
    (raz)cepiti, razklati, odcepiti, razslojiti; razdeliti ( among med, with s); figuratively razdvojiti, razcepiti; raztrgati (na kose), figuratively uničiti; American colloquially razredčiti (whisky itd.) z vodo;
    2.
    intransitive verb
    (o ladji) raztreščiti se (ob skalah), figuratively
    doživeti brodolom, nasesti (on na); razklati se, razcepiti se, póčiti, razpočiti se; odcepiti se, odlomiti se; ločiti se, raziti se, ne se spraviti (pobotati) (on gledé, o), razdeliti se ( into v, na); colloquially drveti; politics colloquially voliti različne kandidate; slang deliti si (on kaj); slang izdati, ovaditi, denuncirati (upon, on koga)
    to split the difference — sporazumeti se za kompromis, za sredino med zahtevano in ponujeno ceno; vzeti sredino med dvema predlogoma, dvema količinama
    to split open — razklati, razparati
    to split straws figuratively dlako cepiti, (preveč) pedantski biti
    to split one's vote(s) (ticket) — glasovati za kandidate različnih strank;
    IV [split]
    preterite & past participle
    od to split

    English-Slovenian dictionary > split

  • 119 педантизм

    ............................................................
    (n.) فضل فروشی
    ............................................................
    {hair splitt ـ [!! hair splitter: آدم مو شکاف]}
    {!! hair splitter: آدم مو شکاف}

    Русско-персидский словарь > педантизм

  • 120 bizantina

    bizantino,-a adjetivo
    1 (complicado e irrelevante) hair-splitting: no perdamos el tiempo en cuestiones bizantinas, let's not waste time splitting hairs
    2 (de Bizancio) Byzantine

    English-spanish dictionary > bizantina

См. также в других словарях:

  • hair-splitting — making over nice distinctions, by 1739, from HAIR (Cf. hair) + SPLIT (Cf. split). To split hairs make over fine distinctions is first recorded 1650s, as to cut the hair. Hair also being 18c. slang for female pudendum, hair splitter was noted in… …   Etymology dictionary

  • hair-splitting — n [U] when people pay too much attention to small differences and unimportant details, especially in an argument →split hairs at ↑split1 (8) …   Dictionary of contemporary English

  • hair-splitting — ► NOUN ▪ the making of overfine distinctions …   English terms dictionary

  • hair-splitting — noun the act of finding exceedingly small differences which are probably neither important nor noticeable to most people. Dicks Tribune poked endless fun at the hair splitting sectarianism of the various Trotskyist groups jostling on the fringes… …   Wiktionary

  • hair-splitting — split hairs to argue about whether details that are not important are exactly correct. I don t have very much patience with all this legal hair splitting …   New idioms dictionary

  • hair-splitting — hair split|ting [ her ,splıtıŋ ] noun uncount the activity of arguing about unimportant details or differences …   Usage of the words and phrases in modern English

  • hair-splitting — noun the action of making overfine distinctions. Derivatives hair splitter noun …   English new terms dictionary

  • hair-splitting — (New American Roget s College Thesaurus) n. quibbling, nitpicking. See dissent …   English dictionary for students

  • hair splitting — make very fine distinctions …   English contemporary dictionary

  • hair-splitting — noun (U) the act of paying too much attention to small differences and unimportant details, especially in an argument see also: split hairs split 1 (7) …   Longman dictionary of contemporary English

  • hair-splitting — UK / US noun [uncountable] the activity of arguing about unimportant details or differences …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»