Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

hacerse+a

  • 121 hacerse obvio

    (v.) = become + clear
    Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
    * * *
    (v.) = become + clear

    Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

    Spanish-English dictionary > hacerse obvio

  • 122 hacerse pasar por

    (v.) = masquerade as, impersonate
    Ex. Problems with selecting popular science books are discussed including: bias; conflicting viewpoints; and the problem of bogus science masquerading as respectable science.
    Ex. According to the analysis, intruders cannot obtain any secret information from transmitted messages and impersonate another legal user.
    * * *
    (v.) = masquerade as, impersonate

    Ex: Problems with selecting popular science books are discussed including: bias; conflicting viewpoints; and the problem of bogus science masquerading as respectable science.

    Ex: According to the analysis, intruders cannot obtain any secret information from transmitted messages and impersonate another legal user.

    Spanish-English dictionary > hacerse pasar por

  • 123 hacerse patente

    v.
    to become evident.
    * * *
    (v.) = become + clear, bring + home, come through
    Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
    Ex. The demands made of libraries by new technologies have brought home the need for rethinking in the areas of electrical cabling and soundproofing.
    Ex. More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.
    * * *
    (v.) = become + clear, bring + home, come through

    Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

    Ex: The demands made of libraries by new technologies have brought home the need for rethinking in the areas of electrical cabling and soundproofing.
    Ex: More sophisticated accreditation systems are coming through, but these are currently relatively little used in these areas, and are more common in ecommerce applications.

    Spanish-English dictionary > hacerse patente

  • 124 hacerse pedazos

    v.
    1 to break into pieces, to crack up, to get smashed, to break down into pieces.
    El jarrón se hizo pedazos The vase broke into pieces.
    2 to wear oneself out, to exhaust oneself.
    María se hizo pedazos Mary wore herself out.
    * * *
    (v.) = fall to + pieces
    Ex. One must accept that it is impossible to satisfy all people all the time; this author has seen several prison librarians fall to pieces, while the librarian was drowning in details.
    * * *
    (v.) = fall to + pieces

    Ex: One must accept that it is impossible to satisfy all people all the time; this author has seen several prison librarians fall to pieces, while the librarian was drowning in details.

    Spanish-English dictionary > hacerse pedazos

  • 125 hacerse pelotillas con los mocos

    (v.) = pick + Posesivo + nose
    Ex. If your child is still sucking his thumb, picking his nose until it bleeds or having trouble sleeping consult a children's therapist, it could be a sign of anxiety.
    * * *
    (v.) = pick + Posesivo + nose

    Ex: If your child is still sucking his thumb, picking his nose until it bleeds or having trouble sleeping consult a children's therapist, it could be a sign of anxiety.

    Spanish-English dictionary > hacerse pelotillas con los mocos

  • 126 hacerse popular

    v.
    to become popular, to catch on.
    Esa moda cuajó That trend took on.
    * * *
    (v.) = catch on
    Ex. These new technologies are advancing rapidly in Japan and are likely to catch on quickly in other countries.
    * * *
    (v.) = catch on

    Ex: These new technologies are advancing rapidly in Japan and are likely to catch on quickly in other countries.

    Spanish-English dictionary > hacerse popular

  • 127 hacerse presa de

    (v.) = prey on/upon
    Ex. Focusing on the situation of blacks, it is argued that their original status as slaves has preyed on the US conscience & kept affirmative action intact.
    * * *
    (v.) = prey on/upon

    Ex: Focusing on the situation of blacks, it is argued that their original status as slaves has preyed on the US conscience & kept affirmative action intact.

    Spanish-English dictionary > hacerse presa de

  • 128 hacerse presa del pánico

    (v.) = panic
    Ex. For crying out loud, would everyone please stop panicking -- Don't you realize that this would be a good thing in the long run?.
    * * *
    (v.) = panic

    Ex: For crying out loud, would everyone please stop panicking -- Don't you realize that this would be a good thing in the long run?.

    Spanish-English dictionary > hacerse presa del pánico

См. также в других словарях:

  • hacerse — 1. orinarse con la ropa puesta; orinarse en la cama; no lograr contener la orina o las heces; cf. mearse, cagarse, hacerse pipí, hacerse caca; el Lorenzo se hace en la noche , chuchas, me hice de pura risa , me llegué a hacer de pura risa 2. f …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hacerse — {{#}}{{LM SynH20222}}{{〓}} {{CLAVE H19718}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} crear • fabricar • construir • dar forma • confeccionar • elaborar • componer • formar = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hacerse la América — hacerse rico; lograr fortuna; dar con un recurso valioso; cf. hacerse la Meca, América; las Isapres se han hecho la América en Chile , nuevamente, los españoles se están haciendo la América acá en América , me hice la América; me gané la lotería …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse cruces — hacerse de cruces …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerse el gil — fingir ignorancia; evadir la responsabilidad; cf. hacer como si nada, hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el cucho, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas el gil, Roberto; tú sabes… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el huevón — fingir no saber; evadir asunto; evitar el asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse cucho, hacerse el gil, hacer como que, hacerse; por favor, no te hagas el huevón que todos… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el sueco — fingir no saber; fingir inferioridad; aparentar inocencia; cf. hacerse el que no sabe, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el leso, hacerse el huevón, hacerse el cucho, hacerse; los suecos se hacen los suecos: producen y …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el cucho — fingir inocencia; evadir responsabilidad; hacerse la víctima; cf. sacarle la vuelta, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el sueco, hacerse, cucho; esos conscriptos se estaban haciendo los cuchos en el… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el inocente — fingir inocencia; cf. hacerse el tonto, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; haciéndose el inocente el muy desvergonzado: ¡Tú también estabas aquí cuando mancharon la alfombra con vino! …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el leso — fingir no saber; evadir asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas la lesa, Lucinda, sabemos que tienes guardado un pito por ahí …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»