-
61 hacerse/darse aire
hacerse/darse aireto fan oneself -
62 hacerse oír
v.to make oneself heard, to make oneself be heard.* * *(v.) = make + Reflexivo + heard, make + Posesivo + voice heardEx. By shouting they may make themselves heard, but they also coarsen the quality of the sounds they produce, limiting the range and vocal color = Si gritan pueden hacerse oír, pero también embastecen la calidad de los sonidos que producen, limitando los rasgos de la voz y los tonos vocales.Ex. In the USA and Canada women in librarianship have organised themselves and made their voices heard.* * *(v.) = make + Reflexivo + heard, make + Posesivo + voice heardEx: By shouting they may make themselves heard, but they also coarsen the quality of the sounds they produce, limiting the range and vocal color = Si gritan pueden hacerse oír, pero también embastecen la calidad de los sonidos que producen, limitando los rasgos de la voz y los tonos vocales.
Ex: In the USA and Canada women in librarianship have organised themselves and made their voices heard. -
63 hacerse daño
v.to get hurt, to damage oneself, to hurt oneself, to harm oneself.Ella se lastimó al brincar She got hurt when she jumped.* * *to hurt oneself* * *(v.) = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + ReflexivoEx. To avoid getting hurt, before you exercise you should probably boost your intake of magnesium, which helps muscles stay flexible and toned.Ex. The sack race and three-legged race have been banned from a school sports day because the children might fall over and hurt themselves.Ex. She died after injuring herself while trying to do somersaults.* * *(v.) = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + ReflexivoEx: To avoid getting hurt, before you exercise you should probably boost your intake of magnesium, which helps muscles stay flexible and toned.
Ex: The sack race and three-legged race have been banned from a school sports day because the children might fall over and hurt themselves.Ex: She died after injuring herself while trying to do somersaults. -
64 hacerse entender
v.to make oneself understood, to get the message across, to get the idea across, to get the point across.* * *to make oneself understood* * *(v.) = make + Posesivo + meaning plainEx. The writer goes out of her way to make her meaning plain, and to achieve a level of language and simplicity of structure she assumes most of her intended readers will feel at home with.* * *(v.) = make + Posesivo + meaning plainEx: The writer goes out of her way to make her meaning plain, and to achieve a level of language and simplicity of structure she assumes most of her intended readers will feel at home with.
-
65 hacerse querer
v.to make oneself loved, to be lovable, to arouse affection.* * *to have winning ways* * *(v.) = endearEx. His description of Tycho's project in terms that are uncompromisingly modern may not endear his study to all readers.* * *(v.) = endearEx: His description of Tycho's project in terms that are uncompromisingly modern may not endear his study to all readers.
-
66 hacerse rico
v.to become rich, to grow rich, to become wealthy, to get rich.* * *to get rich* * *(v.) = strike + it rich, strike + gold, hit + the jackpotEx. 'Stagecoach robberies', 'shoot-outs', ' striking it rich' these are all typical events associated to the Wild West when men and women from the East went to California searching for gold.Ex. That was a Gold Rush term: the money a miner needed for grub until he struck gold.Ex. Many gamblers dream about the day that they will hit the jackpot.* * *(v.) = strike + it rich, strike + gold, hit + the jackpotEx: 'Stagecoach robberies', 'shoot-outs', ' striking it rich' these are all typical events associated to the Wild West when men and women from the East went to California searching for gold.
Ex: That was a Gold Rush term: the money a miner needed for grub until he struck gold.Ex: Many gamblers dream about the day that they will hit the jackpot. -
67 hacerse amigos
v.to become friends, to buddy, to make friends, to associate.* * *to become friends -
68 hacerse añicos
v.to be smashed to pieces, to be smashed into pieces, to be smashed to smithereens, to blow to bits.* * *to shatter, smash to bits -
69 hacerse comprender
-
70 hacerse con
v.1 to be done with.2 to make off with.El ladrón se hizo con mi dinero The thief made off with my money.3 to provide oneself with.Ricardo se hizo con todo el equipo Richard provided himself with the equipment.* * *to get hold of -
71 hacerse efectivo
-
72 hacerse ilusiones
v.to build up one's hopes, to daydream, to build up hopes, to build castles in the air.* * *to raise one's hopes, expect too much -
73 hacerse mayor
-
74 hacerse notar
v.to project out, to stand out, to catch the eye, to make one's presence felt.* * *to draw attention to oneself -
75 hacerse respetar
v.to make oneself respected, to command respect, to stand on one's dignity.* * *to command respect -
76 hacerse viejo
-
77 hacerse + Adjetivo
(v.) = become + AdjetivoEx. Expressiveness often relies upon decimal subdivision, and this may become less systematic with the addition of new subjects.* * *(v.) = become + AdjetivoEx: Expressiveness often relies upon decimal subdivision, and this may become less systematic with the addition of new subjects.
-
78 hacerse Algo fácil
(v.) = make + it + easy on + ReflexivoEx. Sometimes it's a stretch to get all those home improvement or home repair jobs done so make it easy on yourself with this telescopic ladder.* * *(v.) = make + it + easy on + ReflexivoEx: Sometimes it's a stretch to get all those home improvement or home repair jobs done so make it easy on yourself with this telescopic ladder.
-
79 hacerse a imitación de
(v.) = model onEx. This main library should ideally be modeled on a metropolitan main library like that of New York City.* * *(v.) = model onEx: This main library should ideally be modeled on a metropolitan main library like that of New York City.
-
80 hacerse a medida de una aplicación práctica concreta
(v.) = tailor to + applicationEx. All alphabetical indexing languages must be tailored to the application for which they are intended.* * *(v.) = tailor to + applicationEx: All alphabetical indexing languages must be tailored to the application for which they are intended.
Spanish-English dictionary > hacerse a medida de una aplicación práctica concreta
См. также в других словарях:
hacerse — 1. orinarse con la ropa puesta; orinarse en la cama; no lograr contener la orina o las heces; cf. mearse, cagarse, hacerse pipí, hacerse caca; el Lorenzo se hace en la noche , chuchas, me hice de pura risa , me llegué a hacer de pura risa 2. f … Diccionario de chileno actual
hacerse — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… … Diccionario panhispánico de dudas
hacerse — {{#}}{{LM SynH20222}}{{〓}} {{CLAVE H19718}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} crear • fabricar • construir • dar forma • confeccionar • elaborar • componer • formar = {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hacerse la América — hacerse rico; lograr fortuna; dar con un recurso valioso; cf. hacerse la Meca, América; las Isapres se han hecho la América en Chile , nuevamente, los españoles se están haciendo la América acá en América , me hice la América; me gané la lotería … Diccionario de chileno actual
hacerse cruces — hacerse de cruces … Diccionario de dichos y refranes
hacerse el gil — fingir ignorancia; evadir la responsabilidad; cf. hacer como si nada, hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el cucho, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas el gil, Roberto; tú sabes… … Diccionario de chileno actual
hacerse el huevón — fingir no saber; evadir asunto; evitar el asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse cucho, hacerse el gil, hacer como que, hacerse; por favor, no te hagas el huevón que todos… … Diccionario de chileno actual
hacerse el sueco — fingir no saber; fingir inferioridad; aparentar inocencia; cf. hacerse el que no sabe, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el leso, hacerse el huevón, hacerse el cucho, hacerse; los suecos se hacen los suecos: producen y … Diccionario de chileno actual
hacerse el cucho — fingir inocencia; evadir responsabilidad; hacerse la víctima; cf. sacarle la vuelta, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el sueco, hacerse, cucho; esos conscriptos se estaban haciendo los cuchos en el… … Diccionario de chileno actual
hacerse el inocente — fingir inocencia; cf. hacerse el tonto, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; haciéndose el inocente el muy desvergonzado: ¡Tú también estabas aquí cuando mancharon la alfombra con vino! … Diccionario de chileno actual
hacerse el leso — fingir no saber; evadir asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas la lesa, Lucinda, sabemos que tienes guardado un pito por ahí … Diccionario de chileno actual