Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

hacer+(tomar)+las+once+es

  • 1 once

    БИРС > once

  • 2 once

    Universal diccionario español-ruso > once

  • 3 час

    м.
    hora f (в разн. знач.)
    двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía
    кото́рый час? — ¿qué hora es?
    в кото́ром часу? — ¿a qué hora?
    чере́з час — dentro de una hora
    двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f
    в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana
    в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde
    в седьмо́м часу́ — después de las seis
    часы́ рабо́ты — horas de trabajo
    приемные часы́ — horas de recepción
    служе́бные часы́ — horas de oficina
    свобо́дные часы́ — horas libres
    часы́ досу́га — ratos de ocio
    час обе́да — hora de la comida
    часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
    до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
    проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
    то́чно в назна́ченный час — a la hora horada
    когда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
    с ка́ждым часомde hora en hora
    в неуро́чный час — entre hora(s)
    с опла́той по часа́м — con pago por horas
    наста́л час для... — se hizo hora de...
    спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora
    жить по часа́м — vivir con hora
    е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
    ••
    кали́ф на час ирон.amo por un momento, mandón para una hora
    академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)
    ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
    коменда́нтский час — toque (hora) de queda
    адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"
    би́тый час разг.una hora entera
    сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora
    час в час — a la hora horada; puntualmente ( точно)
    по часа́м — a las horas
    до э́того (до сего́) часа — hasta ahora
    в до́брый час — en hora buena, enhorabuena
    не в до́брый час — en hora mala, enhoramala
    в неуро́чный час — a deshora
    в свой час — a su debido tiempo
    всему́ свой час — cada cosa a su teimpo
    не (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Dios
    че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
    час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
    расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
    стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia

    БИРС > час

  • 4 голова

    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)
    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
    тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m
    городско́й голова́ уст.alcalde m
    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f
    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna
    ••
    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
    с головы́ ( с каждого) — por cabeza
    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
    на свою́ го́лову — en propio perjuicio( daño)
    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
    свое́й голово́й — por su cabeza
    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
    не выходи́ть из головы́ — no borrarse( no apartarse) de la memoria
    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
    дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
    кива́ть голово́й (в знак согласия) — otorgar de cabeza
    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    у нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)
    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
    ве́шать го́лову — agachar la cabeza
    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр.vivir de mogollón, andar de gorra
    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
    сложи́ть го́лову — dar la vida
    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
    разби́ть на́ голову — derrotar completamente
    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    БИРС > голова

См. также в других словарях:

  • hacer o tomar las once — ► locución coloquial Tomar un refrigerio ligero entre las once y las doce de la mañana, o a diferentes horas de la tarde, según los países …   Enciclopedia Universal

  • once — (Del lat. undĕcim). 1. adj. Diez y uno. 2. undécimo (ǁ ordinal). Número once, año once. Apl. a los días del mes, u. t. c. s. [m6]El once de octubre. 3. m. Conjunto de signos con que se representa el número once. 4. Equipo de jugadores de fútbol,… …   Diccionario de la lengua española

  • Once — (Del lat. undecim.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de diez más uno: ■ para jugar a fútbol hemos de ser once. ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino femenino 2 Que sigue en orden al décimo: ■ creo que vive en… …   Enciclopedia Universal

  • Las hadas de Cottingley — son una serie de cinco fotografías tomadas por Elsie Wright y Frances Griffiths, dos jóvenes primas que vivían en Cottingley, cerca de Bradford (Inglaterra). Estas imágenes representaban a las dos realizando actividades con supuestas hadas. En… …   Wikipedia Español

  • Las horas (novela) — Las horas es una novela escrita por Michael Cunningham. Ganó en 1999 el Premio Pulitzer de ficción, y fue adaptada en una película ganadora del Oscar del mismo nombre protagonizada por Nicole Kidman, Meryl Streep y Julianne Moore. Contenido 1… …   Wikipedia Español

  • Comandancia Política y Militar de las islas Malvinas — La Comandancia Política y Militar de las Islas Malvinas fue la segunda de las entidades político militares por vía de las cuales las Provincias Unidas del Río de la Plata ejercieron el control del archipiélago de las islas Malvinas. Contenido 1… …   Wikipedia Español

  • Pragma once — Saltar a navegación, búsqueda El título de este artículo se muestra incorrectamente debido a limitaciones técnicas. El título correcto es #pragma once. Del Lenguaje de programación C y C++, #pragma once es una directiva de Preprocesador de C no… …   Wikipedia Español

  • Historia de las islas Malvinas — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de las islas Malvinas, con la toponimia argentina. Las islas Malvinas son un archipiélago ubicado en el mar Argentino, en el océano Atlántico Sur, a una distancia mínima de la Patagonia d …   Wikipedia Español

  • Historia de las Islas Malvinas — Este artículo o sección puede ser demasiado extenso(a). Algunos navegadores pueden tener dificultades al mostrar este artículo. Por favor, considera separar cada sección por artículos independientes, y luego resumir las secciones presentes en… …   Wikipedia Español

  • Playa de Las Canteras — Playa de Las Canteras …   Wikipedia Español

  • Tratado confederal entre las juntas de Asunción y Buenos Aires (1811) — Saltar a navegación, búsqueda El Tratado de Amistad, Auxilio y Comercio fue firmado el 12 de octubre de 1811 entre la Junta Grande del Río de la Plata y la Junta Gubernativa de Asunción, reconociendo el gobierno de Buenos Aires la autonomía de la …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»