-
21 ♦ filthy
♦ filthy /ˈfɪlɵɪ/A a.2 sconcio; indecente; scurrile; osceno: filthy language, linguaggio scurrile (o osceno); turpiloquio3 pessimo; orribile; disgustoso; schifoso: filthy weather, tempo schifoso; tempaccio; filthy mood, pessimo umore; filthy temper, carattere schifoso; caratteraccio; He gave me a filthy look, mi diede un'occhiataccia; You filthy thief!, ladro schifoso!B avv.(fam.) enormemente: filthy rich, ricco sfondatofilthilyavv.1 sudiciamente; sozzamente2 oscenamente; indecentementefilthinessn. [u]1 sudiciume; sozzura2 indecenza; oscenità. -
22 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
23 temper
I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel]* * *['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) umore2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) carattere, temperamento3) (a state of anger: She's in a temper.) collera2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) temprare2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) temperare, attenuare•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *temper /ˈtɛmpə(r)/n.1 [u] (ind.) tempra, tempera; (metall.) rinvenimento: the temper of glass, la tempera del vetro; steel of the finest temper, acciaio della miglior tempra; temper time, tempo di rinvenimento4 temperamento; carattere; indole: He has a fiery temper, ha un temperamento focoso; She has a sweet temper, ha un'indole dolce; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a filthy temper, un carattere schifoso; a hot temper, un temperamento ardente (o focoso); an ill temper, un cattivo carattere; a violent temper, un'indole violenta5 stato d'animo; umore: He was in a bad [good] temper, era di malumore [di buonumore]6 [u] (fam.) collera; ira; stizza: a fit of temper, un accesso d'ira; to get (o to fly) into a temper, andare su tutte le furie; montare in collera; adirarsi7 (pl.) – tempers (fam.), i nervi: ( calcio) Tempers began to fray in the second half, i nervi cominciarono a saltare nel secondo tempo● (metall.) temper brittleness, fragilità al rinvenimento □ to get sb. 's temper up, mandare in collera q.; fare saltare i nervi a q. □ to have a quick temper, scaldarsi per un nonnulla; pigliar fuoco come un fiammifero □ to keep one's temper, mantenere la calma; restare calmo □ to lose one's temper, perder le staffe; andare in collera; uscire dai gangheri (fam.) □ to be out of temper, essere di malumore; essere adirato, stizzito; essere in collera □ to try sb. 's temper, mettere a dura prova la pazienza di q. □ That boy has a temper, quel ragazzo ha un caratterino!FALSI AMICI: temper non significa tempera. (to) temper /ˈtɛmpə(r)/A v. t.1 (ind., metall.) temprare; rinvenire: to temper steel [glass], temprare l'acciaio [il vetro]2 diluire; stemperare: to temper clay, mescolare l'argilla; Some paints are tempered with oil, alcune vernici si stemperano con l'olio3 (fig. form.) temperare; attenuare; moderare; mitigare: to temper justice with mercy, temperare la giustizia con la misericordia; to temper unemployment, attenuare la disoccupazioneB v. i.(metall.) temprarsi; prendere la tempra; rinvenire● (prov.) God tempers the wind to the shorn lamb, Dio manda il freddo secondo i panni.* * *I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel] -
24 vile
[vaɪl]1) (wicked) [crime, traitor] vile, ignobile2) (unpleasant) [smell, taste, weather] schifoso; [place, experience, colour] orribile, orrendo; [ mood] pessimo; [ behaviour] pessimo, vile* * *(horrible; wicked; disgusting: That was a vile thing to say!; The food tasted vile.) ignobile, volgare; orribile- vilely- vileness* * *vile /vaɪl/a.1 abietto; ignobile: He's a vile man!, è un uomo ignobile!2 orribile; disgustoso: vile weather, tempo orribile; a vile smell, un puzzo orribile; a vile temper, un caratteraccio; The food tasted absolutely vile, il cibo era veramente disgustoso3 (arc., lett.) vile; di scarso valoreFALSI AMICI: vile non significa vile nel senso di codardo vilely avv. vileness n. [u].* * *[vaɪl]1) (wicked) [crime, traitor] vile, ignobile2) (unpleasant) [smell, taste, weather] schifoso; [place, experience, colour] orribile, orrendo; [ mood] pessimo; [ behaviour] pessimo, vile -
25 wicked wick·ed adj
['wɪkɪd](person, remark, smile) cattivo (-a), malvagio (-a), (mischievous) malizioso (-a), (satire) sferzante, (system, policy) iniquo (-a), (fam : price, weather etc) allucinante -
26 malignità
f.1) злоба, ехидство (n.), злорадство (n.)questa è una malignità bella e buona! — это он со злости! (это клевета!; colloq. у него червивый язык!)
2) (pl.) ехидные замечания. (colloq.) гадостиdire malignità — злословить (злобствовать, злопыхательствовать, ехидничать, говорить гадости о + prepos., поносить + acc.)
che caratteraccio, è capace solo di malignità! — что за характер, слова доброго ни о ком не скажет!
-
27 origine
f.1.1) (genesi) происхождение (n.), возникновение (n.), истоки (pl.)in origine quel quartiere-dormitorio nei pressi di Mosca era un paesino — этот "спальный" район вырос на месте подмосковной деревушки
2) (provenienza) происхождение (n.)sono soldi di dubbia origine — откуда эти деньги, неизвестно (это деньги сомнительного происхождения)
3) (causa) причина; первопричинаl'origine del problema è il tuo caratteraccio — виноват твой плохой характер (всему виной твой скверный характер)
dare origine a qc. — вызывать + acc. (давать начало + dat.)
avere origine da qc. — происходить (проистекать) из + gen.
2.•◆
denominazione d'origine controllata (DOC) — фирменное название -
28 specie
f.1.di ogni specie — разного (всякого) рода (всякие, разнообразные)
2.•◆
il diavolo apparve sotto specie di serpente — дьявол явился под видом змеяfare specie — удивлять (поражать, убивать)
è un mascalzone della peggior specie — это проходимец каких мало (fam. ему пробы негде ставить!)
-
29 дурной
[durnój] agg. (дурен (дурён), дурна, дурно, дурны)1.1) brutto, cattivo; amorale; infausto2) un po' scemo3) ( forma breve) brutto, sgraziato4) n. (дурное):"Сколько во мне дурного, тёмного, грешного" (И. Тургенев) — "In me c'è tanto di brutto, oscuro e veniale" (I. Turgenev)
2.◆дурной глаз — malocchio (m.)
-
30 жуткий
[žútkij] agg. (жуток, жутка, жутко, жутки)orrendo, orribile, terribile, spaventoso, sinistro, da morire, da far rizzare i capelliжуткая погода — tempaccio (m.)
-
31 невозможный
[nevozmóžnyj] agg. (невозможен, невозможна, невозможно, невозможны)1) impossibile, irrealizzabileневозможный характер — carattere insopportabile, caratteraccio (m.)
"Здесь погода невозможная" (А. Чехов) — "Qui il tempo è tremendo" (A. Čechov)
"Я говорю с тобою невозможным тоном" (А. Чехов) — "Uso con te un tono inammmissibile" (A. Čechov)
4) n. l'impossibile -
32 невыносимый
[nevynosímyj] agg. (невыносим, невыносима, невыносимо, невыносимы)insopportabile, intollerabile -
33 неукротимый
-
34 норов
-
35 сволочной
[svoločnój] agg. (colloq.) -
36 трудный
[trúdnyj] agg. (труден, трудна, трудно, трудны)difficile, faticoso, arduo, duro, graveтрудная работа — lavoro (a) arduo; (b) faticoso
-
37 тяжёлый
[tjažólyj] agg. (тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы, grado comp. тяжелее, grado superl. тяжелейший)1.1) pesante"тяжёлая, одинокая слеза катилась по его щеке" (И. Тургенев) — "Una lacrima pesante e solitaria solcava la sua guancia" (I. Turgenev)
2) grande, ingombrante3) pesante, difficile; osticoтяжёлая работа — lavoro pesante (arduo, duro)
тяжёлый день — (a) giornata faticosa; (b) giorno infausto
4) pesante, goffoтяжёлый стиль (слог, язык) — stile pesante (goffo)
5) pesante, duroтяжёлая доля — malasorte (f.)
"тяжёлый год - сломил меня недуг" (Н. Некрасов) — "Fu un anno difficile: mi ammalai" (N. Nekrasov)
6) grave, pesante, profondo7) difficile, straziante8) pesante, intrattabile"Человек он был тяжёлый, его не любили" (А. Герцен) — "Era intrattabile, nessuno gli voleva bene" (A. Herzen)
"У него тяжёлый характер - он не умеет ладить с людьми" (И. Эренбург) — "Ha un caratteraccio, non riesce ad andare d'accordo con gli altri" (I. Erenburg)
9) pesante, maleodoranteтяжёлый запах — odoraccio (m.)
2.◆ -
38 характер
[charákter] m.1.1) carattere, indole (f.); natura (f.)"Что у меня за характер! С женой и то ужиться не мог!" (А. Островский) — "Che razza di uomo sono! Non sono stato capace di andare d'accordo nemmeno con mia moglie" (A. Ostrovskij)
"Я хочу показать им, что и у меня есть характер, - и покажу!" (Ф. Достоевский) — "Voglio dimostrare loro che anch'io ho carattere, e lo farò!" (F. Dostoevskij)
2) natura (f.), tipoпринять серьёзный характер: события приняли серьёзный характер — gli eventi hanno preso una brutta piega
2.◆не сойтись характерами: они разводятся, так как не сошлись характерами — divorziano per incompatibilità di carattere
- 1
- 2
См. также в других словарях:
caratteraccio — ca·rat·te·ràc·cio s.m. 1. pegg. → carattere 2. CO carattere irascibile e lunatico: è un genio, ma ha un caratteraccio! | persona con tale carattere: è proprio un caratteraccio! … Dizionario italiano
selvaticamente — sel·va·ti·ca·mén·te avv. CO in modo selvatico: ha un caratteraccio, si comporta selvaticamente {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342 … Dizionario italiano
lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… … Enciclopedia Italiana
riprendere — /ri prɛndere/ [lat. repre(he )ndĕre, der. di pre(he )ndĕre prendere , col pref. re ] (coniug. come prendere ). ■ v. tr. 1. a. [prendere di nuovo qualcosa: r. a nolo un automobile ] ▶◀ (fam.) ripigliare. ● Espressioni: riprendere coscienza (o… … Enciclopedia Italiana
caratterino — s. m. 1. dim. di carattere 2. (iron.) caratteraccio □ persona difficile, bisbetico, litigioso, capriccioso, puntiglioso, stizzoso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione