Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

h-field

  • 1 πεδίο

    field

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πεδίο

  • 2 χωράφι

    field

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > χωράφι

  • 3 στρατηλατούνθ'

    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)
    στρατηλατοῦντε, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    στρατηλατοῦνται, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντο, στρατηλατέω
    lead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρατηλατούνθ'

  • 4 στρατηλατοῦνθ'

    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντα, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντι, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)
    στρατηλατοῦντε, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    στρατηλατοῦνται, στρατηλατέω
    lead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    στρατηλατοῦντο, στρατηλατέω
    lead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρατηλατοῦνθ'

  • 5 ἀγρός

    ἀγρός, οῦ, ὁ (cp. ἄγω: DELG s.v. ἀγρός; Hom.+) field, land, countryside.
    open country as opposed to city or village, countryside, land, field Hv 2, 1, 4; 9:3 al. ἐν (τῷ) ἄγρῳ in the field (PAmh 134, 5; ‘[like a gazelle] in open country’ 2 Km 2:18; 10:8 al.) Mt 24:18; Lk 17:31; εἰς τὸν ἀγρόν in the field Mk 13:16; εἶναι ἐν (τῷ) ἀ. Mt 24:40; Lk 15:25; 17:35 v.l.; ἔρχεσθαι εἰς τὸν ἀ. go (out) into the country Hv 3, 1, 2; πορεύεσθαι εἰς ἀ. (Timaeus Hist. [IV/III B.C.]: 566 Fgm. 48, 2 Jac. [Athen. 12, 15, 518d]; Ruth 2:2) Mt 24:18; Mk 16:12 or ὑπάγειν εἰς ἀ. Hv 4, 1, 2; περιπατεῖν εἰς τὸν ἀ. Hs 2:1. ἔρχεσθαι ἀπʼ ἀγροῦ come in fr. the country Mk 15:21; Lk 23:26; εἰσέρχεσθαι ἐκ τοῦ ἀ. (cp. PEleph 13, 6 οὔπω εἰσελήλυθεν ἐξ ἀγροῦ; Gen 30:16; Jos., Ant. 5, 141) Lk 17:7 (s. B-D-F §255; Mlt. 82); cp. πάρεστιν ἀπʼ ἀγροῦ 11:6 D.—B. 1304.
    freq. in pl. property that is used for farming purposes, farm, estate (cp. Lat. ager=estate.—X., Mem. 3, 9, 11; SIG 914, 39; OGI 235, 2; 1 Km 8:14; 22:7 al.; cp. Josh 19:6; Jos., Ant. 17, 193) Mt 19:29; 22:5; Mk 10:29f; 14:18 (but s. 3); Lk 15:15. W. πόλις: ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς among the farms Mk 5:14; Lk 8:34; w. κῶμαι (Dio Chrys. 13 [7], 42) Mk 6:36; Lk 9:12; w. κῶμαι and πόλεις Mk 6:56.
    land put under cultivation, arable land, field (X., Mem. 1, 1, 8) Mt 13:24, 27, 31, 38; Lk 14:18 (s. 2); Ac 4:37; Hv 3, 1, 3. In it grow τὰ κρίνα τοῦ ἀ. wild lilies Mt 6:28; χόρτος τοῦ ἀ. (Gen 3:18; 4 Km 19:26) vs. 30; ζιζάνια τοῦ ἀ. weeds in the field 13:36; παμβότανον τοῦ ἀ. 1 Cl 56:14 (Job 5:25).—Used to hide treasure Mt 13:44; ἀ. τοῦ κεραμέως potter’s field 27:7f, 10 (s. GStrecker, Der Weg der Gerechtigkeit ’62, 76–82). KDieterich, RhM 59, 1904, 226ff.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀγρός

  • 6 αντιστρατευόμεθα

    ἀ̱ντιστρατευόμεθα, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αντιστρατευόμεθα

  • 7 ἀντιστρατευόμεθα

    ἀ̱ντιστρατευόμεθα, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres ind mp 1st pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευόμεθα

  • 8 αντιστρατεύσεται

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mp 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mp 3rd sg
    ἀ̱ντιστρατεύσεται, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mid 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > αντιστρατεύσεται

  • 9 ἀντιστρατεύσεται

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mp 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mp 3rd sg
    ἀ̱ντιστρατεύσεται, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: aor subj mid 3rd sg (epic)
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατεύσεται

  • 10 αντιστρατευομένας

    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αντιστρατευομένας

  • 11 ἀντιστρατευομένας

    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem acc pl
    ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευομένας

  • 12 αντιστρατευομένων

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αντιστρατευομένων

  • 13 ἀντιστρατευομένων

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp fem gen pl
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευομένων

  • 14 αντιστρατευόμενον

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αντιστρατευόμενον

  • 15 ἀντιστρατευόμενον

    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp masc acc sg
    ἀντιστρατεύομαι
    take the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀντιστρατευόμενον

  • 16 επαυλιζομένων

    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > επαυλιζομένων

  • 17 ἐπαυλιζομένων

    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp fem gen pl
    ἐπαυλίζομαι
    encamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἐπαυλιζομένων

  • 18 ἀγρός

    Grammatical information: m.
    Meaning: `field'
    Other forms: Myc. akoro; akoroqoro \/ Agroqolos\/.
    Compounds: ἄγροικος `who lives in the country' ( ἀγρο-Ϝοικ-); in modern Greek this gave an oppositum γροικός = νοήμων; from this again γροικῶ `understand' (Hatzidakis, Glotta 14, 208f.). ἄγρωστις \< *h₂eǵro-h₁d-tis, cf. νῆστις; Meier-Brügger, KZ 103 (1990) 33f.
    Derivatives: ἄγριος `agrestis, wild'. ἀγροιώτης (Il.) for ἀγρώτης will have arisen at verse end, Risch 32. On ἀγρέτης s. ἄγρα. ἀγρότερος `wild' from `from the field(s)' in opposition to cultivated places. ἄγρυπνος `who sleeps outside' developed into `sleepless, awake' (cf. ἄγρ-αυλος `who has his bed\/lair in the field')
    Origin: IE [Indo-European] [6] *h₂eǵros
    Etymology: Old IE word, originally the uncultivated field: Skt. ájra-, Lat. ager, Germ., Goth. akrs, Arm. art. Connection with * agō `drive' is probable.
    Page in Frisk: 1,16

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀγρός

  • 19 Ἁκελδαμάχ

    Ἁκελδαμάχ (v.l. Ακελδαιμαχ, Ακελδαμα, Ακελδαμακ, Αχελδαμαχ), Aram. חֲקֵל דְּמָא (=field of blood; cp. חקיל Dalman, Grammar2 137; חקלא MLidzbarski, Handbuch d. nordsem. Epigr. I [1898] 279) Akeldama, expl. as χωρίον αἵματος (Mt 27:8 ἀγρὸς αἵματος) Field of Blood, of the field bought w. Judas’ money Ac 1:19 (formerly called [for this type of formulation cp. Diod S 4, 9, 6] the potter’s field Mt 27:7; cp. Papias [3:3]); located by tradition south of the valley of Hinnom. Cp. EKautzsch, Gramm. d. Bibl.-Aramäischen 1884, 8; Dalman, Gramm.2 137, 1; 202, 2; JSickenberger, Judas als Stifter des Blutackers: BZ 18, 1929, 69–71; MWilcox, The Semitisms of Ac, ’65, 87–89.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἁκελδαμάχ

  • 20 αγραυλία

    ἀγραυλίᾱ, ἀγραυλία
    service in the field: fem nom /voc /acc dual
    ἀγραυλίᾱ, ἀγραυλία
    service in the field: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀγραυλίᾱͅ, ἀγραυλία
    service in the field: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αγραυλία

См. также в других словарях:

  • Field — (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; the open… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field — (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; the open… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field artillery — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field basil — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field colors — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field cricket — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field day — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field driver — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field duck — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Field glass — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • field glass — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»