-
1 πεδίο
fieldΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πεδίο
-
2 χωράφι
fieldΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > χωράφι
-
3 στρατηλατούνθ'
στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)στρατηλατοῦντε, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στρατηλατοῦνται, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντο, στρατηλατέωlead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
4 στρατηλατοῦνθ'
στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντα, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc acc sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)στρατηλατοῦντι, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind act 3rd pl (doric)στρατηλατοῦντε, στρατηλατέωlead an army into the field: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)στρατηλατοῦνται, στρατηλατέωlead an army into the field: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)στρατηλατοῦντο, στρατηλατέωlead an army into the field: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
5 ἀγρός
ἀγρός, οῦ, ὁ (cp. ἄγω: DELG s.v. ἀγρός; Hom.+) field, land, countryside.① open country as opposed to city or village, countryside, land, field Hv 2, 1, 4; 9:3 al. ἐν (τῷ) ἄγρῳ in the field (PAmh 134, 5; ‘[like a gazelle] in open country’ 2 Km 2:18; 10:8 al.) Mt 24:18; Lk 17:31; εἰς τὸν ἀγρόν in the field Mk 13:16; εἶναι ἐν (τῷ) ἀ. Mt 24:40; Lk 15:25; 17:35 v.l.; ἔρχεσθαι εἰς τὸν ἀ. go (out) into the country Hv 3, 1, 2; πορεύεσθαι εἰς ἀ. (Timaeus Hist. [IV/III B.C.]: 566 Fgm. 48, 2 Jac. [Athen. 12, 15, 518d]; Ruth 2:2) Mt 24:18; Mk 16:12 or ὑπάγειν εἰς ἀ. Hv 4, 1, 2; περιπατεῖν εἰς τὸν ἀ. Hs 2:1. ἔρχεσθαι ἀπʼ ἀγροῦ come in fr. the country Mk 15:21; Lk 23:26; εἰσέρχεσθαι ἐκ τοῦ ἀ. (cp. PEleph 13, 6 οὔπω εἰσελήλυθεν ἐξ ἀγροῦ; Gen 30:16; Jos., Ant. 5, 141) Lk 17:7 (s. B-D-F §255; Mlt. 82); cp. πάρεστιν ἀπʼ ἀγροῦ 11:6 D.—B. 1304.② freq. in pl. property that is used for farming purposes, farm, estate (cp. Lat. ager=estate.—X., Mem. 3, 9, 11; SIG 914, 39; OGI 235, 2; 1 Km 8:14; 22:7 al.; cp. Josh 19:6; Jos., Ant. 17, 193) Mt 19:29; 22:5; Mk 10:29f; 14:18 (but s. 3); Lk 15:15. W. πόλις: ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς among the farms Mk 5:14; Lk 8:34; w. κῶμαι (Dio Chrys. 13 [7], 42) Mk 6:36; Lk 9:12; w. κῶμαι and πόλεις Mk 6:56.③ land put under cultivation, arable land, field (X., Mem. 1, 1, 8) Mt 13:24, 27, 31, 38; Lk 14:18 (s. 2); Ac 4:37; Hv 3, 1, 3. In it grow τὰ κρίνα τοῦ ἀ. wild lilies Mt 6:28; χόρτος τοῦ ἀ. (Gen 3:18; 4 Km 19:26) vs. 30; ζιζάνια τοῦ ἀ. weeds in the field 13:36; παμβότανον τοῦ ἀ. 1 Cl 56:14 (Job 5:25).—Used to hide treasure Mt 13:44; ἀ. τοῦ κεραμέως potter’s field 27:7f, 10 (s. GStrecker, Der Weg der Gerechtigkeit ’62, 76–82). KDieterich, RhM 59, 1904, 226ff.—M-M. TW. -
6 αντιστρατευόμεθα
ἀ̱ντιστρατευόμεθα, ἀντιστρατεύομαιtake the field: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres ind mp 1st plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres ind mp 1st plἀντιστρατεύομαιtake the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
7 ἀντιστρατευόμεθα
ἀ̱ντιστρατευόμεθα, ἀντιστρατεύομαιtake the field: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres ind mp 1st plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres ind mp 1st plἀντιστρατεύομαιtake the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
8 αντιστρατεύσεται
ἀντιστρατεύομαιtake the field: aor subj mp 3rd sg (epic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: fut ind mp 3rd sgἀ̱ντιστρατεύσεται, ἀντιστρατεύομαιtake the field: futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: aor subj mid 3rd sg (epic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: fut ind mid 3rd sg -
9 ἀντιστρατεύσεται
ἀντιστρατεύομαιtake the field: aor subj mp 3rd sg (epic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: fut ind mp 3rd sgἀ̱ντιστρατεύσεται, ἀντιστρατεύομαιtake the field: futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: aor subj mid 3rd sg (epic)ἀντιστρατεύομαιtake the field: fut ind mid 3rd sg -
10 αντιστρατευομένας
ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem acc plἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem acc plἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
11 ἀντιστρατευομένας
ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem acc plἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)ἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem acc plἀντιστρατευομένᾱς, ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
12 αντιστρατευομένων
ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc /neut gen plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc /neut gen pl -
13 ἀντιστρατευομένων
ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc /neut gen plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp fem gen plἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc /neut gen pl -
14 αντιστρατευόμενον
ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc acc sgἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp neut nom /voc /acc sgἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc acc sgἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
15 ἀντιστρατευόμενον
ἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc acc sgἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp neut nom /voc /acc sgἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp masc acc sgἀντιστρατεύομαιtake the field: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
16 επαυλιζομένων
ἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp fem gen plἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp masc /neut gen plἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp fem gen plἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl -
17 ἐπαυλιζομένων
ἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp fem gen plἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp masc /neut gen plἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp fem gen plἐπαυλίζομαιencamp on the field: pres part mp masc /neut gen pl -
18 ἀγρός
Grammatical information: m.Meaning: `field'Compounds: ἄγροικος `who lives in the country' ( ἀγρο-Ϝοικ-); in modern Greek this gave an oppositum γροικός = νοήμων; from this again γροικῶ `understand' (Hatzidakis, Glotta 14, 208f.). ἄγρωστις \< *h₂eǵro-h₁d-tis, cf. νῆστις; Meier-Brügger, KZ 103 (1990) 33f.Derivatives: ἄγριος `agrestis, wild'. ἀγροιώτης (Il.) for ἀγρώτης will have arisen at verse end, Risch 32. On ἀγρέτης s. ἄγρα. ἀγρότερος `wild' from `from the field(s)' in opposition to cultivated places. ἄγρυπνος `who sleeps outside' developed into `sleepless, awake' (cf. ἄγρ-αυλος `who has his bed\/lair in the field')Origin: IE [Indo-European] [6] *h₂eǵrosEtymology: Old IE word, originally the uncultivated field: Skt. ájra-, Lat. ager, Germ., Goth. akrs, Arm. art. Connection with * agō `drive' is probable.Page in Frisk: 1,16Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀγρός
-
19 Ἁκελδαμάχ
Ἁκελδαμάχ (v.l. Ακελδαιμαχ, Ακελδαμα, Ακελδαμακ, Αχελδαμαχ), Aram. חֲקֵל דְּמָא (=field of blood; cp. חקיל Dalman, Grammar2 137; חקלא MLidzbarski, Handbuch d. nordsem. Epigr. I [1898] 279) Akeldama, expl. as χωρίον αἵματος (Mt 27:8 ἀγρὸς αἵματος) Field of Blood, of the field bought w. Judas’ money Ac 1:19 (formerly called [for this type of formulation cp. Diod S 4, 9, 6] the potter’s field Mt 27:7; cp. Papias [3:3]); located by tradition south of the valley of Hinnom. Cp. EKautzsch, Gramm. d. Bibl.-Aramäischen 1884, 8; Dalman, Gramm.2 137, 1; 202, 2; JSickenberger, Judas als Stifter des Blutackers: BZ 18, 1929, 69–71; MWilcox, The Semitisms of Ac, ’65, 87–89. -
20 αγραυλία
ἀγραυλίᾱ, ἀγραυλίαservice in the field: fem nom /voc /acc dualἀγραυλίᾱ, ἀγραυλίαservice in the field: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἀγραυλίᾱͅ, ἀγραυλίαservice in the field: fem dat sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
Field — (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; the open… … The Collaborative International Dictionary of English
Field — (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; the open… … The Collaborative International Dictionary of English
Field artillery — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field basil — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field colors — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field cricket — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field day — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field driver — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field duck — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
Field glass — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English
field glass — Field Field (f[=e]ld), n. [OE. feld, fild, AS. feld; akin to D. veld, G. feld, Sw. f[ a]lt, Dan. felt, Icel. fold field of grass, AS. folde earth, land, ground, OS. folda.] 1. Cleared land; land suitable for tillage or pasture; cultivated ground; … The Collaborative International Dictionary of English