-
1 общепринятый
généralement reçu, généralement admis, adopté par tout le monde; courant (обычный, ходовой)* * *adjgener. universellement admis, orthodoxe, convenu -
2 общеустановленный
общеустано́вленное пра́вило — règle généralement établie
-
3 вообще
1) ( в общем) en général, généralement; sans descendre dans les détailsвообще́ он прав — en général ( или en l'occurence) il a raison
2) ( всегда) toujours; ordinairement, d'ordinaire ( обыкновенно)он вообще́ тако́й — il est toujours comme ça
3) ( совсем) pas du toutя вообще́ не пойду́ сего́дня гуля́ть — je n'irai pas du tout me promener aujourd'hui
••вообще́ говоря́ в знач. вводн. сл. — généralement parlant
* * *adv1) gener. en gros, en général, voire (La condensation sera nettement diminuée ou voir supprimée.), communément, généralement, en règle générale2) colloq. l'un dans l'autre3) lat. in abstracto -
4 общепризнанные принципы
principes généralement admis, principes généralement reconnusРусско-французский финансово-экономическому словарь > общепризнанные принципы
-
5 в более общем случае
prepos.gener. plus généralement (Le calcul des facteurs de forme (ou plus généralement, des coefficients de couplage) a donné lieu à de nombreuses recherches.)Dictionnaire russe-français universel > в более общем случае
-
6 в более широком смысле
prepos.gener. plus généralement (Le développement agricole et plus généralement celui des activités du monde rural est le socle durable sur lequel se bâtit un développement substantiel de l'industrie.), plus largement (Cela permet une meilleure compréhension de l’adaptation à une certaine fonction et plus largement de l’adaptation de la plante entière aux variations de l’environnement.)Dictionnaire russe-français universel > в более широком смысле
-
7 вообще говоря
advgener. d'une façon générale, en règle générale, en thèse générale, généralement pariant, généralement parlant -
8 воздушная линия электропередачи
- ligne électrique aérienne
- ligne de transmission électrique aérienne
- ligne aérienne de transport d'énergie
- ligne aérienne
воздушная линия электропередачи
ВЛ
Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов.
[ ГОСТ 24291-90]
воздушная линия электропередачи
Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т. п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы распределительного устройства (далее - РУ), а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
[Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Министерство энергетики РФ. 2003 г.]
линия электропередачи воздушная
Линия электропередачи, расположенная на открытом воздухе, провод которой прикреплён к опорам при помощи изоляторов и арматуры
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
воздушная линия электропередачи
Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т.п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы РУ, а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
воздушные линии электропередачи
ВЛ
ВЛЭП
Конструкции для передачи электроэнергии на расстояние по проводам. Основными конструктивными элементами ВЛ являются провода, тросы, опоры, изоляторы и линейная арматура. Провода служат для передачи электроэнергии. В верхней части опор над проводами для защиты ВЛ от грозовых перенапряжений монтируют грозозащитные тросы. Опоры поддерживают провода и тросы на определенной высоте над уровнем земли или воды. Изоляторы изолируют провода от опоры. С помощью линейной арматуры провода закрепляются на изоляторах, а изоляторы на опорах. В некоторых случаях провода ВЛ с помощью изоляторов и линейной арматуры прикрепляются к кронштейнам инженерных сооружений.
[ http://www.energo-konsultant.ru/termini]
воздушная линия
-
[IEV number 151-12-33]EN
overhead line
line with one or more conductors or a cable supported above ground by appropriate means
NOTE 1 – An overhead line may consist of only one conductor when the circuit is closed by the Earth.
NOTE 2 – An overhead line may be constructed with bare conductors, generally supported by insulators, or with insulated conductors.
NOTE 3 – The concept of overhead line generally includes the supporting elements.
Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
[IEV number 151-12-33]
overhead power line
Suspended cables by which electrical power is distributed throughout a country. (Source: UVAROVa)
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]FR
ligne aérienne, f
ligne comportant un ou plusieurs conducteurs ou un câble maintenus au-dessus du sol par des supports appropriés
NOTE 1 – Une ligne aérienne peut être formée d’un seul conducteur lorsque le circuit est fermé par la Terre.
NOTE 2 – Une ligne aérienne peut être constituée de conducteurs nus, généralement maintenus au moyen d’isolateurs, ou de conducteurs avec isolation.
NOTE 3 – Le concept de ligne aérienne inclut généralement les supports.
Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
[IEV number 151-12-33]В сельской местности, в малых городах и поселках потребители получают питание в основном по воздушным ЛЭП.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]Тематики
Синонимы
EN
- aerial power line
- overhead line
- overhead network
- overhead power line
- overhead power transmission line
DE
FR
51 воздушная линия электропередачи; ВЛ
Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов
601-03-04
de Freileitung
en overhead line
fr ligne aérienne
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
35. Воздушная линия электропередачи
ВЛ
E. Overhead line
F. Ligne aérienne
Источник: ГОСТ 19431-84: Энергетика и электрификация. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > воздушная линия электропередачи
-
9 грозозащитный трос
грозозащитный трос
Проводник, заземленный непосредственно или через искровые промежутки, расположенный над фазными проводами воздушной линии электропередачи или подстанции и предназначенный для защиты их от поражений молнией.
[ ГОСТ 24291-90]EN
overhead earth wire
overhead ground wire (US)
conductor intentionally earthed at some or all supports of an overhead line, which is generally but not necessarily installed above the line conductors
Source: 466-10-25 MOD, 604-03-48 MOD
[IEV number 195-02-26]
overhead earth wire
ground-wire (US)
a conductor connected to earth or lightly insulated, usually installed above the phase conductors of a line or a substation to protect them from lightning strikes
[IEV number 604-03-48]
earth wire
shield wire
overhead ground wire (US)
a conductor connected to earth at some or all supports, which is suspended usually but not necessarily above the line conductors to provide a degree of protection against lightning strokes
[IEV number 466-10-25]FR
câble de garde
conducteur intentionnellement mis à la terre à certains ou à tous les supports d'une ligne aérienne, généralement mais non nécessairement disposé au-dessus des conducteurs de ligne
Source: 466-10-25 MOD, 604-03-48 MOD
[IEV number 195-02-26]
câble de garde
conducteur mis à la terre ou faiblement isolé et disposé au dessus des conducteurs de phase d'une ligne ou d'un poste, de façon à les protéger des coups de foudre
[IEV number 604-03-48]
câble de garde
conducteur mis à la terre à certains ou à tous les supports, disposé généralement mais non nécessairement au-dessus des conducteurs de phase pour assurer une certaine protection contre les coups de foudre
[IEV number 466-10-25]Тематики
EN
DE
FR
Проводник, заземленный непосредственно или через искровые промежутки, расположенный над фазными проводами воздушной линии электропередачи или подстанции и предназначенный для защиты их от повреждений молнией
604-03-48*
de Erdseil
en overhead earth wire ground-wire (USA)
fr câble de garde
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > грозозащитный трос
-
10 добротность
добротность
1. Количественная характеристика потерь колебательной системы при резонансе, равная
где Wк - полный запас энергии колебаний при резонансе;
Wп - потери энергии за период
[ Физический энциклопедический словарь]
2. Количественная мера потерь колебательной системы. Показывает, во сколько раз амплитуда вынужденных колебаний при резонансе превышает амплитуду на частоте, много меньшей резонансной при одинаковой внешней силе
3. Отношение резонансной частоты спектра колебаний к его ширине на уровне 0,707 от максимального значения амплитуды спектра
Примечание
Определения 2 и 3 являются достаточно точными для систем с высокой добротностью (Q >(5-10)), определение 1 пригодно во всех случаях
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
добротность (1)
коэффициент добротности (1)
-
[IEV number 151-15-45]
добротность (2)
коэффициент добротности (2)
-
[IEV number 151-15-46]EN
quality factor (1)
Q factor (1)
for a capacitor or inductor under periodic conditions, ratio of the absolute value of the reactive power to the active power
NOTE 1 – The quality factor is a measure of the losses, usually unwanted, in a capacitor or an inductor.
NOTE 2 – The quality factor depends generally on frequency and voltage.
[IEV number 151-15-45]
quality factor (2)
Q factor (2)
for a resonant circuit at the resonance frequency, 2π times the ratio of the maximum stored energy to the energy dissipated during one period
NOTE – The quality factor is a measure of sharpness of the resonance.
Source: 801-24-12 MOD
[IEV number 151-15-46]FR
facteur de qualité (1), m
facteur de surtension (1), m
pour un condensateur ou une bobine d'inductance en régime périodique, rapport de la valeur absolue de la puissance réactive à la puissance active
NOTE 1 – Le facteur de qualité caractérise les pertes, généralement non désirées, dans un condensateur ou une bobine d'inductance.
NOTE 2 – Le facteur de qualité dépend généralement de la fréquence et de la tension.
[IEV number 151-15-45]
facteur de qualité (2), m
facteur de surtension (2), m
pour un circuit résonant fonctionnant à la fréquence de résonance, 2π fois le rapport de l'énergie maximale emmagasinée dans le circuit à l'énergie dissipée pendant une période
NOTE – Le facteur de qualité caractérise l'acuité de la résonance.
Source: 801-24-12 MOD
[IEV number 151-15-46]Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > добротность
-
11 защитный покров
защитный покров
неметаллическое покрытие, накладываемое поверх металлической, как правило, оболочки, обеспечивающее внешнюю защиту кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ 1. В Северной Америке термин sheath обычно используется для металлических покрытий, а термин jacket используется только для неметаллических покрытий.
ПРИМЕЧАНИЕ 2. В случае выполнения специального уравнивания потенциалов наружный покров может обеспечивать электрическую изоляцию металлического покрытия, расположенного ниже.
[IEV number 461-05-04]
защитный покров кабеля
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
защитный покров кабеля
-
[Интент]EN
oversheath
outer sheath
protective (overall) jacket (North America)
non metallic sheath applied over a covering, generally metallic, ensuring the protection of the cable from the outside
NOTE 1 – In North America, the term sheath is generally used for metallic coverings, whereas the term jacket is used only for non-metallic coverings.
NOTE 2 – In case of special bonding, the oversheath may provide electrical insulation of the underlying conducting covering.
[IEV number 461-05-04]FR
gaine externe
gaine extérieure
gaine non métallique appliquée sur un revêtement généralement métallique et assurant la protection externe du câble
NOTE 1 – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé généralement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé uniquement pour des revêtements non métalliques.
NOTE 2 – Quand elle est appliquée sur un revêtement conducteur, la gaine externe peut constituer une isolation électrique appropriée dans le cas de connexion spéciale.
[IEV number 461-05-04]Тематики
- кабели, провода...
Синонимы
EN
DE
- Außenmantel, m
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защитный покров
-
12 незащищенный полюс автоматического выключателя
незащищенный полюс автоматического выключателя
Полюс, не оснащенный максимальным расцепителем тока.
[ ГОСТ Р 50031-99]
незащищенный полюс
Полюс, не оснащенный максимальным расцепителем тока, но в остальном способный функционировать так же, как защищенный полюс того же автоматического выключателя:
а) во исполнение этого требования незащищенный полюс может иметь такую же конструкцию, как один или более защищенных полюсов, или особую конструкцию;
б) если отключающая способность незащищенного полюса иная, чем у одного или более защищенных полюсов, это должно быть оговорено изготовителем
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
незащищенный полюс (от сверхтока)
-
[IEV number 442-05-41]EN
unprotected pole
pole without overcurrent release (see 3.3.6), but otherwise generally capable of the same performance as a protected pole of the same circuit-breaker
NOTE 1 - To ensure compliance with this requirement, the unprotected pole may be of the same construction as the protected pole(s), or of a particular construction.
NOTE 2 - If the short-circuit capacity of the unprotected pole is different from that of the protected pole(s), this has to be indicated by the manufacturer.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
(overcurrent) unprotected pole (of a circuit-breaker)
a pole without overcurrent release, but otherwise generally capable of the same performance as a protected pole of the same circuit-breaker
[IEV number 442-05-41]FR
pôle non protégé
pôle sans déclencheur à maximum de courant (voir 3.3.6), mais, hormis cela, généralement capable des mêmes performances qu'un pôle protégé du même disjoncteur
NOTE 1 - Pour assurer cette prescription, le pôle non protégé peut être de la même construction que le ou les pôles protégés ou d'une construction particulière.
NOTE 2 - Si le pouvoir de coupure du pôle non protégé est différent de celui du ou des pôles protégés ceci sera indiqué par le constructeur
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
pôle (d'un disjoncteur) non protégé contre les surintensités
pôle sans déclencheur à maximum de courant, mais à part cela généralement capable des mêmes performances qu'un pôle protégé contre les surintensités du même disjoncteur
[IEV number 442-05-41]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > незащищенный полюс автоматического выключателя
-
13 номинальное значение
номинальное значение
Количественное значение, указанное, как правило, изготовителем для определенного рабочего состояния детали, устройства или аппарата.
МЭК 60050(151-04-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
номинальное значение
Значение величины, установленное обычно изготовителем для определенных рабочих условий компонента, прибора или оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 60050-151 [10], позиция 151-04-03)]
номинальное значение
Значение параметра электротехнического изделия (устройства), указанное изготовителем, при котором оно должно работать, являющееся исходным для отсчета отклонений.
Примечание
К числу параметров относятся, например, ток, напряжение, мощность.
[ ГОСТ 18311-80]
номинальное значение
-
[IEV number 442-01-01]EN
nominal value
value of a quantity used to designate and identify a component, device, equipment, or system
NOTE – The nominal value is generally a rounded value.
[IEV number 151-16-09]
rated value
a quantity value assigned, generally by a manufacturer, for a specified operating condition of a component, device or equipment
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]FR
valeur nominale, f
valeur de dénomination, f
valeur d'une grandeur, utilisée pour dénommer et identifier un composant, un dispositif, un matériel ou un système
NOTE – La valeur nominale est généralement une valeur arrondie.
[IEV number 151-16-09]
valeur assignée
valeur d'une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d'un composant, d'un dispositif ou d'un matériel
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное значение
-
14 реостатный пускатель
реостатный пускатель
Пускатель, оснащенный одним или несколькими сопротивлениями для достижения при пуске заданного вращающего момента двигателя и ограничения тока.
(МЭС 441-14-42)
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
rheostatic starter
starter utilizing one or several resistors for obtaining, during starting, stated motor torque characteristics and for limiting the current
NOTE - A rheostatic starter generally consists of three basic parts which may be supplied either as a composite unit or as separate units to be connected at the place of utilization:
– the mechanical switching devices for supplying the stator (generally associated with an overload protective device);
– the resistor(s) inserted in the stator or rotor circuit;
– the mechanical switching devices for cutting out the resistor(s) successively.
[IEV 441-14-42]
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur à résistances
démarreur utilisant une ou plusieurs résistances pour obtenir, au cours du démarrage, des caractéristiques données de couple de démarrage et pour limiter le courant
NOTE - Un démarreur à résistances est généralement composé de trois parties principales qui peuvent soit être fournies dans le même ensemble, soit être fournies séparément pour être raccordées entre elles sur le lieu d'utilisation:
– les appareils mécaniques de connexion pour alimentation du stator (généralement associés à un dispositif de protection contre les surcharges);
– la ou les résistances insérées dans le circuit du stator ou du rotor;
– les appareils mécaniques de connexion pour l'élimination successive de la ou des résistances.
[IEV 441-14-42]
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакторы и пускатели
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реостатный пускатель
-
15 бедный
pauvre adj* * *1) ( неимущий) indigent; pauvre, déshérité (после сущ.)он челове́к бе́дный — il est un homme pauvre
2) ( несчастный) pauvre (перед сущ.)бе́дный стари́к о́чень одино́к — le pauvre vieux est très solitaire
3) перен. ( скудный) pauvreбе́дная приро́да — nature parcimonieuse
бе́дная фанта́зия — imagination f stérile
* * *adj1) gener. chétif, déficient (Au Québec, les sols sont généralement déficients, ce qui nous obligent à supplémenter l’alimentation des bovins.), humble, miséreux, nécessiteux, pauvre de (чем-л.), pauvre en (qch) (чем-л.), misérable, dénué, indigent, pauvre2) colloq. mistouflard3) liter. stérile4) simpl. raidard -
16 в целом
1. adv1) gener. de façon générale (Le terme opiacés se rapporte de façon générale à tous les composants apparentés à l’opium.)2) busin. Généralement2. prepos.1) gener. (tout) en gros, au total, d'une façon générale, d'une manière génére, dans l'ensemble dans son ensemble, dans son aspect global (La jurisprudence italienne ressemble dans son aspect global à la jurisprudence française.), dans son entier, dans son entièreté (Le cours, qui dans son entièreté dure 1 heure 30, est divisé en trois étapes successives.), dans son intégralité, en somme, en son entier, en tout, globalement2) colloq. l'un dans l'autre3) busin. dans l'ensemble -
17 вести соперничество
vgener. rivaliser (Il est généralement admis que les Étrusques rivalisèrent avec les premiers Romains pour le contrôle de la péninsule centrale italienne.) -
18 возможность
possibilité f; ( удобный случай) occasion f* * *ж.1) possibilité fиме́ть, дать возмо́жность — avoir, donner la possibilité
по (ме́ре) возмо́жности — autant que possible, dans la mesure du possible
есть возмо́жность... — il est possible de..., il y a possibilité de..., il est loisible de...
нет (накако́й) возмо́жности... — il est impossible de...
2) ( удобный случай) occasion f, chance fпри пе́рвой возмо́жности — à la première occasion
3) мн.возмо́жности ( средства для осуществления) — ressources f pl, moyens m pl
материа́льные возмо́жности — ressources f pl
* * *n1) gener. cas de figure, moyen, occasion (Dans les maisons pour peine, les détenus ont généralement l'occasion de travailler.), probable, puissance, virtualité, éventualité, alternative (англицизм), (новая) opportunités, contingence, ouverture (сделать что-л.), facilité, faculté, possibilité, potentialité, pouvoir, peut-être2) med. potentiel (ñì. òæ potentiels)3) IT. admissibilité, capabilité, capacité (ñì. òæ. capabilité, habilité, pouvoir), pouvoir (ñì. òæ. capacité, habilité) -
19 говорить
1) parler vt; causer vi ( разговаривать)говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.
говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.
говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres
хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn
говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)
говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts
говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)
говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents
говори́ть в нос — parler du nez
2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vtговори́ть пра́вду — dire la vérité
говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises
говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours
говори́т Москва́ радио — ici Moscou
3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout
э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même
фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes
в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui
э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur
••говори́ть зага́дками — parler par énigmes
говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue
говоря́т, что... — on dit que...
об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)
говоря́т тебе́! — tu entends!
что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!
не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot
не говоря́ худо́го сло́ва разг. — sans mot dire
вообще́ говоря́ — généralement parlant
открове́нно говоря́ — pour le dire franchement
со́бственно говоря́ — à proprement parler
ина́че говоря́ — autrement dit
по пра́вде говоря́ — à vrai dire
что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!
(да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!
* * *v1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser3) liter. expectorer, psalmodier4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler -
20 действующее лицо
adjgener. intervenant (Les banques sont généralement l'interlocuteur final des autres intervenants du marché.), personnage, acteur
См. также в других словарях:
généralement — [ ʒeneralmɑ̃ ] adv. • 1190; de 1. général 1 ♦ D un point de vue général, à prendre les choses en général. Généralement parlant. « une conversation généralement partisane et particulièrement neutre » (Duras). 2 ♦ Dans l ensemble ou la grande… … Encyclopédie Universelle
generalement — Generalement. adv. Universellement. Il faut generalement que tout le monde s en ressente. generalement receu. generalement approuvé. le bruit en est generalement respandu par tout. On dit, Generalement parlant, pour dire, Sans descendre au… … Dictionnaire de l'Académie française
generalement — Generalement, Generaliter, Vniuerse, Vno verbo. Generalement à tous, Prorsus omnibus. Generalement et sans rien declarer par le menu, Generatim atque vniuerse, non sigillatim, priuatimque. B … Thresor de la langue françoyse
GÉNÉRALEMENT — adv. Universellement, en général, communément. Opinion généralement reçue, généralement approuvée. Ce bruit est généralement répandu. Un homme généralement aime, généralement estimé. Ils sont généralement doux et hospitaliers. On remarque assez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
généralement — (jé né ra le man) adv. 1° En général, communément. Une opinion généralement reçue. Un homme généralement estimé. • Mais généralement, chacun plaint vos vieux ans, ROTR. Vencesl. I, 1. 2° Au point de vue général. Aristote est celui de tous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GÉNÉRALEMENT — adv. D’une manière générale. Opinion généralement reçue. Ce bruit est généralement répandu. Un homme généralement estimé. Les hivers sont généralement doux dans cette région. On remarque assez généralement que... Généralement parlant, Au point de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Battle Chest — Généralement Blizzard Entertainment sort une boîte nommée Battle Chest quelque temps après la sortie de l extension d un jeu, le Battle Chest contient le jeu et son extension, ce qui permet d éviter de devoir acheter les deux boîtes séparément,… … Wikipédia en Français
Musique ancienne — Généralement, on entend par musique ancienne la musique composée avant la fin du XVIIIe siècle. Il s agit aussi d un mouvement général de conception de la musique et de son interprétation. Les questions qui se posent concernent la période… … Wikipédia en Français
Débit de fuite — Généralement, une fuite est caractérisée quantitativement par le débit du fluide qui s’échappe du confinement. Sommaire 1 Pour les liquides 2 Pour les gaz 3 En construction 4 Voir aussi … Wikipédia en Français
Médailles étrangères autorisées par l'armée des États-Unis — Les médailles étrangères autorisées par l armée des États Unis sont les décorations militaires décernées par les gouvernements étrangers mais le port par les membres de forces armées des États Unis est autorisé. Sommaire 1 Décision 2 Médailles… … Wikipédia en Français
Majorité absolue — Système électoral Politique Idées politiques Science politique Philosophie politique Sociologie politique Campagne politique Mode de désignation du chef d État et du Parlement par pays l Union européenne l ONU Démocratie Démocratie directe … Wikipédia en Français