-
1 gueux
-
2 gueux
-SE adj. ни́щий;mener une vie de gueux — вести́ ipf. ни́щенскую жизнь
■ m, f ни́щ|ий, -ая; ни́щенка ◄о►; оборва́н|ец, -ка ◄о►;comme un gueux — как ни́щий <оборва́нец>
■ f шлю́ха, потаску́ха -
3 gueux
-
4 gueux
1. прил.общ. нищий2. сущ.1) общ. женщина дурного поведения2) устар. негодяй, оборванец, сброд, мазурик, прощелыга3) ист. гёз -
5 gueux
оборванец -
6 gueux comme un rat d'église
- Les Bretot, répéta Madame Strewski, défiez-vous d'eux. Des épouseurs de filles, vous savez. - Mais, dit Breux... - Oui, nobles, mais gueux comme des rats. Et des dettes! (P. Margueritte, Maison ouverte.) — - Брето, - повторила госпожа Стревски, - остерегайтесь их. Искатели невест, вы же знаете. - Но, - сказал Бре... - Верно, дворяне, но бедны как церковные крысы. И все в долгах.
... tu sais, mon chou, que je n'ai plus rien, je suis gueux comme un rat d'église. (H. de Balzac, La Vieille fille.) —... ты знаешь, душенька, что у меня ничего уже нет, я беден как церковная крыса.
Dictionnaire français-russe des idiomes > gueux comme un rat d'église
-
7 gueux comme un rat d'église
сущ.посл. беден как церковная крыса, беден, как церковная мышьФранцузско-русский универсальный словарь > gueux comme un rat d'église
-
8 au gueux la besace
prov.(au gueux [или au pauvre] la besace)кто родился нищим, тому не избавиться от сумы; от судьбы как и от сумы не уйдешьDictionnaire français-russe des idiomes > au gueux la besace
-
9 fier comme un gueux
горд как нищий, умеющий сохранять достоинствоTel guerrier se présentait, fier comme un gueux. (E. Psichari, Le Voyage du centurion.) — Горделиво, как это умеет лишь нищий, военный вошел.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fier comme un gueux
-
10 à la porte où l'on donne les miches, les gueux y vont
prov.≈ чье винцо, того и заздравьицеDictionnaire français-russe des idiomes > à la porte où l'on donne les miches, les gueux y vont
-
11 être jaloux de qch comme un gueux de sa besace
дорожить чем-либо, носиться с чем-либо как с писаной торбойDictionnaire français-russe des idiomes > être jaloux de qch comme un gueux de sa besace
-
12 Un riche avare est plus pauvre qu'un gueux.
прил.посл. Скупой богач беднее нищего. (дословный перевод русской пословицы)Французско-русский универсальный словарь > Un riche avare est plus pauvre qu'un gueux.
-
13 être jaloux de , comme un gueux de sa besace
1. сущ.перен. (qqch) не расставаться, как нищий со своей сумой2. гл.перен. (qqch) ревновать, как попрошайка к своей сумеФранцузско-русский универсальный словарь > être jaloux de , comme un gueux de sa besace
-
14 gueuse
-
15 besace
f -
16 se laisser aller
1) идти куда глаза глядят; плыть по течению, безропотно следовать за...Elle était faible... elle se laissait aller où on la poussait. (É. Zola, La Bête humaine.) — Она была слабохарактерна и покорно подчинялась чужой воле.
2) сесть, опуститься; откинуться (в кресле, на стуле)- Ah! c'est différent, reprit Coconnas; et, d'ailleurs, je sens que j'ai besoin de m'asseoir. Et il se laissa aller sur une chaise. (A. Dumas, La Reine Margot.) — - А, это другое дело, - возразил Коконнас. - Впрочем, я чувствую необходимость сесть. - И он опустился на стул.
3) сползти, соскользнуть... Enfin, après une heure de travail, je la vis qui attachait la corde; elle se laissa aller, et glissa dans mes bras. (Montesquieu, Lettres persanes.) —... Наконец, через час, перепилив прутья, она привязала веревку, соскользнула по ней вниз и очутилась в моих объятиях.
4) позволить делать что-либо с собой; поддаться; уступитьIl l'attira sans violence, il serra d'une étreinte pieuse ce frêle corps de femme; elle se laissa aller et pleura longuement sur son épaule. (P. Margueritte, Jouir.) — Он мягким движением привлек ее к себе и благоговейно заключил в свои объятия ее хрупкую фигурку. Она не сопротивлялась и долго плакала, положив голову на его плечо.
Puis il lui prenait des scrupules: tout cela était peut-être de sa faute: elle s'était trop laissée aller, elle avait manqué de prudence... (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — Потом ее начали одолевать угрызения совести: может быть, это она виновата, она слишком много ему позволяла, она была неосторожна...
5) позволить, разрешить себе делать что-либо, предаваться чему-либо; дать себе волю, распуститься, не сдержать себя, не удержатьсяUne fois seulement, il se laissa aller à une secousse de colère. Le procureur du roi avait établi dans le discours que nous avons cité en entier que Claude Gueux avait assassiné le directeur des ateliers sans voie de fait ni violence de la part du directeur, par conséquent sans provocation. (V. Hugo, Claude Gueux.) — Только однажды он поддался чувству гнева. В своей речи, которую мы привели полностью, королевский прокурор обвинил Клода Ге в том, что он умертвил начальника мастерских, хотя тот не проявил самоуправства и не применил насилия, то есть обвинил его в неспровоцированном убийстве.
Disant cela, elle ne peut réprimer ses larmes. Elle se reprend à pleurer... - Voyons, dit-il ému, il ne faut pas vous laisser aller. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — Рассказывая ему свою историю, она не может удержаться от слез и снова начинает плакать... - Послушайте, - взволнованно говорит он, - нужно держать себя в руках.
Geneviève (elle fond subitement en larmes). - Ah Azoun! Je n'en puis plus! Azoun. - Allons, allons. Geneviève. - Je ne devrais pas me laisser aller devant vous, c'est ridicule, n'est-ce pas? (J. Bernard-Luc, Les Amants novices.) — Женевьева ( внезапно заливаясь слезами). - Азун! Я больше не могу! Азун. - Ну ничего, ничего. Женевьева. - Я не должна была так распускаться перед вами, ведь это просто смешно.
6) не следить за собой, опуститься, пасть- se laisser aller comme l'eau qui couleJadot. -... Il est quelques fois deux, trois jours sans rentrer... Ses amis, m'a-t-on dit, ne le reconnaissent plus. C'est un homme qui se laisse aller avec une rapidité que rien ne faisait prévoir. (A. Salacrou, Patchouli.) — Жадо. -... Ваш отец иногда пропадает по нескольку дней... Друзья просто не узнают его. Никто не мог предвидеть, что этот человек способен так опуститься за такой короткий срок.
-
17 voie de fait
1) насильственные действия, насилие; противодействие... Il avait été soumis à des essais affreux: pas une voie de fait de la mauvaise fortune ne lui avait été épargnée... (V. Hugo, Les Misérables.) — Жан Вальжан подвергся чудовищным испытаниям: все бедствия, какие только мог уготовить ему злой рок, обрушились на его голову...
Mais les imprécations comme la tomate se jetaient à distance, restaient la plupart du temps anonymes, craintives en somme, ne cédaient jamais aux voies de fait. (H. Bazin, Chapeau bas. Le Bouc émissaire.) — Но проклятия, как и томаты, детвора швыряла на расстоянии, большей частью незаметно и даже с опаской, не переходя ни разу к насильственным действиям над своей жертвой.
2) самосуд, расправаLà, les voies de fait commencent, les pierres et les coups. (J. Michelet, La Convention.) — И тогда началась расправа: из толпы полетели камни, угрозы сменились ударами.
Une fois seulement, il se laissa aller à une secousse de colère. Le procureur du roi avait établi dans le discours que nous avons cité en entier que Claude Gueux avait assassiné le directeur des ateliers sans voie de fait ni violence de la part du directeur, par conséquent sans provocation. (V. Hugo, Claude Gueux.) — Только однажды он поддался чувству гнева. В своей речи, которую мы привели полностью, королевский прокурор обвинил Клода Ге в том, что он умертвил начальника мастерских, хотя тот не проявил самоуправства и не применил насилия, то есть обвинил его в неспровоцированном убийстве.
-
18 rat
m1) крысаrat gris, rat d'égout — серая крыса, пасюк••rat de bibliothèque разг. — библиотечная крыса, "книжный червь"avoir des rats (dans la tête) — быть с причудами, с приветомêtre là comme rat en paille — жить припеваючиgueux [pauvre] comme un rat d'église погов. — беден как церковная крысаavaler un rat разг. — иметь кислый видs'embêter comme un rat mort ( derrière une malle) разг. — подыхать от скукиmon (petit) rat — моя мышка ( обращение)2) разг. скряга3)rat (d'hôtel) разг. — гостиничный вор; гостиничная воровка4)(petit) rat de l'opéra — ученица (ученик) балетной школы ( участвующие в массовых сценах) -
19 босяк
м. -
20 бродяга
См. также в других словарях:
GUEUX — LES Né de l’opposition sociale, politique et religieuse à l’autorité de Philippe II dans les Flandres et les Pays Bas du XVIe siècle, le mouvement des «gueux» exprime à la fois le mécontentement populaire, responsable de la flambée d’iconoclasme … Encyclopédie Universelle
gueux — gueux, euse (gheù, gheû z , l x se lie : un gheû z impudent. Du temps de Chifflet, Gramm. p. 218, il ne se liait pas : un gheû impudent) adj. 1° Qui est necessiteux, réduit à mendier (ce qui se dit avec un sens de dédain plutôt que de pitié).… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gueux — can mean different things:* Les Gueux ( the Beggars ) and les Gueux de mer ( Sea Beggars ), name taken on during the Eighty Years War by the Dutch rebels against Spain. * Claude Gueux, short story by Victor Hugo * Reims Gueux a French racing… … Wikipedia
Gueux — Surtout porté dans l Aube, paraît désigner celui qui est originaire de Gueux, nom d une commune de la Marne. Dans certains cas on envisagera aussi le mot gueux , sachant cependant qu il est apparu tardivement dans la langue (milieu du XVe siècle) … Noms de famille
GUEUX — GUEUX, MENDIANT. Tout pays où la gueuserie, la mendicité est une profession, est mal gouverné. La gueuserie, ai je dit au trefois, est une vermine qui s attache à l opulence; oui, mais il faut la secouer. Il faut que l opulence fasse… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Gueux — País … Wikipedia Español
GUEUX — EUSE. adj. Indigent, nécessiteux, qui est réduit à mendier. Ces gens là sont si gueux, qu ils n ont point de pain. C est une famille fort gueuse. Il est familier, et il marque plus de mépris que de pitié. Prov., Être gueux comme un peintre, être… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
gueux — I. GUEUX, [gu]euse. adj. Indigent, necessiteux, qui est reduit à mandier. Ces gens là sont si gueux qu ils n ont pas de pain. c est une famille fort gueuse. On le dit, De tous ceux qui sont extremement pauvres pour leur condition. Cet homme là n… … Dictionnaire de l'Académie française
Gueux — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Gueux », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) La marche des Gueux, marche de plusieurs mois… … Wikipédia en Français
Gueux — Original name in latin Gueux Name in other language Gueux State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 49.25048 latitude 3.91024 altitude 96 Population 1453 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
Gueux — Fr. /gue/, n. See Les Gueux. * * * … Universalium