-
1 kapelusz grzyba
шля́пка гриба́ -
2 owocnik grzyba pasożytującego na drewnie
• conkSłownik polsko-angielski dla inżynierów > owocnik grzyba pasożytującego na drewnie
-
3 przybieranie kształtu grzyba
• mushroomingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > przybieranie kształtu grzyba
-
4 środek hamujący rozwój grzyba
• fungistatSłownik polsko-angielski dla inżynierów > środek hamujący rozwój grzyba
-
5 kapelusz
m 1. (nakrycie głowy) hat- słomkowy/filcowy kapelusz a straw/felt hat- kapelusz z rondem a brimmed hat- kapelusz panamski a panama (hat)- kapelusz kardynalski a red hat- włożyć kapelusz to put one’s hat on- włożyć kapelusz na bakier to set one’s hat at an angle, to tilt one’s hat- nasunąć kapelusz na czoło to pull one’s hat down over one’s eyes- ukłonił się, uchylając kapelusza he tipped his hat2. (część grzyba) (mushroom) cap; pileus spec.- □ chiński kapelusz Muz. Turquish crescent* * *-a; -e; gen pl; -y; mhat; ( grzyba) cap* * *miGen. -a1. ( na głowie) hat; kapelusz filcowy felt hat, zwł. Br. trilby; kapelusz kardynalski dosł. i przen. cardinal's hat; kapelusz dwurożny bicorn; kapelusz trójrożny l. trójgraniasty tricorn, tricorne; kapelusz słomkowy straw hat; kapelusz panamski l. panama Panama hat, Panama, panama; kapelusz tyrolski Tyrolean hat; kapelusz rybacki żegl. sou'wester, nor'wester; kapelusz pszczelarski bee hat; kapelusz od słońca sun hat; kapelusz tesalski hist. petasus, petasos; kapelusz kowbojski cowboy hat; przekrzywić kapelusz (na bok l. na bakier) cock one's hat; bez kapelusza hatless; szpilka do kapelusza hatpin; uchylić kapelusza raise one's hat; pot. dip one's lid; (jak) z kapelusza (= jak w czarnej magii; przypadkowo) out of a hat; (= zmyślony) off the top of one's head; pudło na kapelusze hatbox, bandbox; wieszak na kapelusze hat-stand; mieć na głowie kapelusz have one's hat on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapelusz
-
6 grzyb
Ⅰ m pers. (N pl grzyby) pot. old fogey- zrobił się z niego zupełny grzyb he’s become quite senileⅡ m inanim. (A grzyba a. grzyb) Biol. fungus; (z kapeluszem i nóżką) mushroom- grzyby jadalne/trujące edible/poisonous mushrooms- zbierać grzyby to pick mushrooms- chodzić na grzyby to go mushrooming- z kapustą i grzybami with cabbage and mushrooms- grzyb na ścianach mould on the wallsⅢ grzyby plt Biol. (typ organizmów) fungi- □ grzyb atomowy Fiz. mushroom cloud- grzyb chorobotwórczy Med. mycotic fungus- grzyb prawdziwy Bot. edible boletus- grzyb skalny Geol. rock mushroom■ dwa grzyby w barszcz too much of a good thing- po (ja)kiego grzyba? pot. what (on earth) for?* * *fungus; ( jadalny) mushroom; ( trujący) toadstool; ( na ścianie) mouldwyrastać (wyrosnąć perf) jak grzyby po deszczu — to mushroom
* * *miGen. -a bot. fungus ( Fungi); grzyb skalny geol. mushroom rock; grzyb atomowy fiz. mushroom (cloud); dwa grzyby w barszcz (= dwa razy to samo) the same thing twice; (= co za dużo, to niezdrowo) too much of a good thing; stary jak grzyb as old as the hills; wyrastać jak grzyby po deszczu spring up like weeds, mushroom; po kiego grzyba? pot. what's the point?, what for?miGen. -u (= pleśń) mold, Br. mould.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzyb
-
7 nóżka
(grzyba, kieliszka) stem; ( kurczaka) drumstick* * *f.2. (= mała podpora, trzonek) (kieliszka, grzyba) stem; (stolika, cyrkla) foot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nóżka
-
8 trzon
m (G trzonu) 1. (grupy, organizacji) hard core- trzon budowli the skeleton of a building2. (grzyba) stem- □ trzon kolumny Archit. shaft- trzon macicy Anat. body of the uterus* * *core, nucleus; ( organizacji) hard core; ( grzyba) stem* * *mi1. (= rdzeń) core, nucleus, kernel; (organizacji, grupy) hard core; trzon macicy anat. body of the uterus.2. bot. stipe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzon
-
9 kapelusz
сущ.• капюшон• шляпа* * *♂ шляпа ž;włożyć \kapelusz надеть шляпу; uchylić \kapeluszа приподнять шляпу; ● \kapelusz grzyba шляпка гриба
* * *мшля́па żwłożyć kapelusz — наде́ть шля́пу
uchylić kapelusza — приподня́ть шля́пу
-
10 trzonek
сущ.• рукоятка• рукоять• ручка• стебель• черенок• эфес* * *trzon|ek♂, Р. \trzonekka 1. рукоятка ž; черенок;\trzonek młotka молотовище; \trzonek siekiery топорище;
2. (grzyba) ножка ž+1. rękojeść, trzon
* * *м, Р trzonka1) рукоя́тка ż; черено́кtrzonek młotka — молотови́ще
trzonek siekiery — топори́ще
2) ( grzyba) но́жка żSyn: -
11 grzybek
mi- bk- Gen. -a1. mushroom.2. ( przedmiot w kształcie grzyba) mushroom; ( do cerowania) darning egg; techn. valve head, jumper valve plate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzybek
-
12 ogonek
( mały ogon) tail; (pot: kolejka) queue (BRIT), line (US), ( liścia) stalk; ( owocu) stem; ( litery) hook* * *mi- nk- Gen. -a1. (= mały ogon) tail; mysi ogonek ( fryzura) pigtail, queue; każda sroczka swój ogonek chwali everybody blows his own horn.2. ( liścia) bot. peduncle, petiole, footstalk; (owocu, kwiatu) stem; (kwiatu, grzyba, liścia) stalk; (= szypułka) hull; bez ogonka (o owocu, kwiecie) stemmed.3. (u dołu liter ą, ę) hook.4. pot. (= kolejka) line; Br. queue.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogonek
-
13 owocnik
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > owocnik
-
14 po
praep. 1. (później niż) after- po śniadaniu/pracy/wojnie after breakfast/work/the war- po chwili after a bit a. moment- po godzinie/dwóch latach an hour/two years later, after an hour/two years- po dwuletnim pobycie w więzieniu after two years in prison- po południu in the afternoon- pięć/kwadrans po czwartej five/a quarter past four- wróciła po dwunastej she came back after twelve- po ukończeniu studiów rozpoczął pracę w szkole after a. on graduating he began working at a school- zdrzemnął się po wyjściu gości he nodded off after the guests had left pot.- po pięćdziesiątce musisz zacząć dbać o siebie when you’re over fifty you need to take care of yourself- po czym and then, after which- oprowadził mnie po starym mieście, po czym zaprosił na piwo he showed me around the Old Town and then invited me for a beer- po czasie late- oddał referat pięć dni po czasie he handed in his paper five days late2. (w przestrzeni, w różnych miejscach) (all) over, around, round GB- po całym mieście/kraju/domu all over (the) town/the country/the house- po całej Europie all over Europe, throughout the whole of Europe- ubrania porozrzucane po pokoju clothes flung all over a. scattered around the room- porozlewać wodę po podłodze to spill water all over the floor- biegać po sklepach to run round the shops pot.- chodzić po korytarzu/pokoju to walk up and down the corridor/around the room- chodzić po lesie/górach to walk in the forest/mountains- oprowadzić kogoś po zamku to show sb around a castle- szukać czegoś po encyklopediach to look a. hunt through encyclopedias for sth- szepczą o tym po kawiarniach tongues are beginning to wag (about it)3. (o powierzchni) (na) on; (wzdłuż) along- chodzić po piasku/trawie to walk on sand/grass- poruszać się po szynach to move (along) on rails- jechać na rowerze po szosie/ścieżce to cycle along a. on a road/path- ślizgać się po zamarzniętym jeziorze to skate on a frozen lake- bębnić palcami po stole to drum one’s fingers on the table- wchodzić/schodzić po schodach to walk up/down the stairs- zjeżdżać po poręczy to slide down the banisters- zupa ściekała mu po brodzie the soup was dripping down his chin- poruszać się po linii prostej to move in a straight line- przechodzić przez jezdnię po pasach to cross the road at a zebra crossing- głaskać kogoś po włosach/policzku to stroke sb’s hair/cheek- całować kogoś po rękach to kiss sb’s hands- pokrzywy parzyły go po nogach nettles were stinging his legs4. (o stronie) on- po tej/drugiej stronie ulicy on this/on the other side of the street- po prawej stronie drogi to the right of the road- po obu stronach kartki on both sides of the paper- kawałek chleba posmarowany po wierzchu dżemem a piece of bread with jam spread on top- placek przypalony po brzegach a pie burnt along the edges5. (do górnej granicy) (przestrzennej) (up) to, as far as; (czasowej) up to, till, until- po szyję/czubek głowy up to the neck/the top of one’s head- silne wiatry od Bałkanów po Skandynawię strong winds from the Balkans up to Scandinavia- wody było po kolana the water was knee-deep- talerz pełen po brzegi a plate full to the brim- od średniowiecza po schyłek Oświecenia from the Middle Ages up to a. until the end of the Enlightenment- od profesora po sekretarkę from the professor down to the secretary6. (w hierarchii, kolejności) after- była w naszym domu pierwszą osobą po ojcu she was the second most important person in our home after father- miał piąty po zwycięzcy czas na mecie he had the fifth best time (after the winner)- jeden po drugim one after the other a. another- przesłuchiwał taśmę po taśmie he listened to one tape after another- krok po kroku step by step- dzień po dniu day after day; day in, day out7. (dziedziczenie) from (kimś sb)- odziedziczyć coś po kimś to inherit sth from sb- objąć stanowisko po kimś to take over sb’s position, to succeed sb- objął tron po wuju he succeeded his uncle to a. on the throne- dom miał po dziadku he inherited the house from his grandfather- po matce miała talent muzyczny she had inherited her mother’s musical talent- prowadził po ojcu sklep mięsny he ran a butcher’s shop inherited from his father- nosić imię po dziadku to be named after one’s grandfather8. (następstwo) [sprzątać, zmywać] after (kimś sb)- rozpaczać po kimś to grieve over a. for sb- płakać po kimś to mourn sb- obiecywać sobie coś a. oczekiwać czegoś po kimś/czymś to expect sth from sb/sth- nie obiecuj sobie po nim zbyt wiele don’t expect too much from him- czego oczekujesz po tym zebraniu? what are you expecting from the meeting?- butelka po mleku/piwie a milk/beer bottle- pusty worek po ziemniakach an empty potato sack9 (na podstawie) by- poznać kogoś po głosie/ruchach to recognize sb by their voice/movements- po czym go poznałeś? how did you recognize him?- widać po twoich oczach, że jesteś zmęczona I can see a. tell by your eyes that you’re tired- sądząc po akcencie, (on) pochodzi z Dublina judging by a. from his accent, he comes from Dublin10 (cel) for (kogoś/coś sb/sth)- stać w kolejce po mięso to stand in the meat queue, to queue up for meat- zadzwonić po lekarza/taksówkę to phone for the doctor/a taxi- poszła do sklepu po chleb she went to the shop for some bread- poszedł po wnuczkę he went to collect his granddaughter- zatelefonowała do niego po radę she called him to ask for some advice- przyszedłem tu tylko po to, żeby wyjaśnić całą sprawę I just came here to explain the whole thing a. business pot.- nie po to przez pięć lat studiowałam prawo, żeby pracować jako kelnerka I didn’t study law for five years (in order) to work as a waitress- co a. cóż ci po pękniętej filiżance? what do you need a cracked cup for?- nic mi po takich radach what’s the use of advice like that?- nic tu po mnie I’m not needed here; I may as well go a. be off pot- po co what for?, why?- po cóż whatever for?- po co ci nóż? what do you need a knife for?- nie wiem, po co tu przyszła I don’t know what she came here for a. why she came here11 (wyrażające miarę, liczbę, wartość) po trzy z każdej strony three on each side- po parę razy dziennie several times a day- trzy pliki po sto banknotów (każdy) three bundles of a hundred banknotes each- po 2 złote za sztukę (at) 2 zlotys each a. apiece- po 5 złotych za kilo (at) 5 zlotys a a. per kilo- po ile? a. po czemu? przest. how much?- po ile te pomidory? how much are these tomatoes?- wchodziły po jednej they entered one by one a. one at a time- podchodzić do stołu po dwóch/trzech to come up to a. approach the table in twos/threes- po trochu bit by bit, little by little- zapłaciliśmy po dziesięć złotych we paid ten zlotys each- dostali po dwa jabłka they each got two apples- każde dziecko dostało po zabawce each child a. each of the children got a toy- Adam i Robert wygrali po książce Adam and Robert each won a book12 (w wyrażeniu przysłówkowym) po ojcowsku/profesorsku/chłopięcemu like a father/professor/boy- zrób to po swojemu do it your own way- czy mówisz po litewsku/włosku? can you speak Lithuanian/Italian?- powiedz to po angielsku say it in English■ po temu (stosowny) for it- to nie miejsce i czas po temu this is not the (right) time or place for it- powiem jej, kiedy nadarzy się po temu okazja I’ll tell her when I get the chance a. opportunity- mam po temu powody I have my reasons- miała wszelkie warunki po temu, żeby być dobrą aktorką she had all the makings of a good actress* * *abbr ( SZKOL: = Przysposobienie Obronne)* * *poprep.+ Loc.1. ( czas) after; past; dziesięć po trzeciej ten past l. after three; już po wszystkim it's all over now; mądry Polak po szkodzie everybody's got 20/20 hindsight, (it's easy to be) wise after the event; po chwili after a while, a moment later; po lecie przychodzi jesień summer is followed by fall l. autumn; po kilku latach after a few years, (a) few years later; po śniadaniu after breakfast; po zmroku after dark; przyjadę po świętach I'll come after Christmas.3. ( pochodzenie) from, of; butelka po winie (empty) wine bottle; garnek po mleku dirty milk pot; puszka po rybach empty fish can; rzeczy po kimś hand-me-downs.4. (= na podstawie) by; nie dać czegoś znać po sobie not let sth show; rozpoznać kogoś po akcencie/głosie recognize l. tell sb by his l. her accent/voice.5. ( dziedziczenie) after, from; dostała imię po babce she was named after her grandmother; głos mam po ojcu I get my voice from my father; objąć stanowisko po kimś take over from sb; spadek po wujku inheritance from one's uncle.6. ( hierarchia) after, next to; najważniejszy po prezydencie next to president; pierwszy po Bogu next to God; po Mickiewiczu after Mickiewicz.7. (przestrzeń, powierzchnia) in, around, on, over, along; całować kogoś po policzkach/rękach kiss sb's cheeks/hand; chodzić po linie walk on a rope; dreszcz przebiegł mi po plecach chill ran down my spine; głaskać kogoś po włosach stroke sb's hair; po drugiej stronie on the other side; po kładce over the footbridge; po korytarzu in l. along the corridor; po kraju around the country; po lesie/górach in the forest/mountains; po linii prostej in a straight line; po niebie in the sky; po mieście around the city; po okolicy around the neighborhood; po pokoju around the room; po trawie on grass; schodzić po schodach/drabinie go down the stairs/ladder; wchodzić po schodach/drabinie go up the stairs/ladder; wędrować po górach walk l. hike the mountains.8. ( rozciągłość w przestrzeni) around, round; chodzić po ludziach go from door to door; przesiadywać po kawiarniach sit around in cafes; jeździć po sanatoriach go from one sanatorium to another; włóczyć się po sądach drag o.s. from court to court.9. ( rozciągłość w czasie) to, till, until; pisać po całych dniach write for days on end; ślęczeć po nocach sit up late.10. ( systematyczność) by; po kawałku piece by piece, bit by bit; po trochu bit by bit; little by little.11. + Acc. ( zasięg) (up) to; stać w wodzie po kolana stand knee-deep in water; kufel wypełniony po brzegi beer mug full to the brim; uśmiać się po pachy laugh one's head off.12. + Acc. ( kres) till, until, to; aż po wszystkie czasy przest. till l. to the end of time; po dziś dzień przest. to this day.13. + Acc. ( cel) for; przyjść po poradę come for advice; dzwonić po lekarza call a doctor; sięgać po poradnik reach for a handbook; po co? what for?; po co to robisz? what are you doing this for?; nie pójdę tam, bo i po co? I'm not going there, what's the use?; po co o tym myślisz? what's the use of thinking about it?; nie wiem, po co to zrobiłem I don't know what I did it for; licho wie po co god knows why; po co ta mowa? pot. save your breath; po jakie licho l. kiego grzyba? pot. what the heck l. hell for?14. + Acc. (okeślona, powtarzająca się ilość, liczba) a, per; po trzy złote za kilogram three zloty a kilo; po pięć sztuk w paczce five items per pack.16. + Dat. ( sposób) in; po angielsku/polsku in English/Polish; po bożemu in a godly fashion; po cichu silently; po góralsku highlanders' fashion; po koleżeńsku friendly; po ludzku humanely; po mistrzowsku in a masterly way; po nowemu in a new way; po ojcowsku like a father; po pijanemu when drunk; po prostu just like that; po staremu in the (same) old way; posuwać się po omacku grope in the dark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po
-
15 podstawka
f.Gen.pl. -ek1. support, pallet.2. (= spodeczek) saucer; (= podkładka) mat, coaster; ( pod garnek) trivet.3. techn. stand, stillage.4. bot. ( część grzyba) basidium.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstawka
-
16 ножка
сущ.• badyl• dziobnica• kończyna• lęg• noga• nogawka• nóżka• ogonek• podstawa• stópka• szyjka• szypułka• trzon• trzpień• udziec• wspornik• łodyga* * *nóżka, ( grzyba) trzonek, stojak, szypułka, (птицы и т. п.) udko -
17 шляпка гриба
-
18 Lamelle
-
19 conk
owocnik grzyba pasożytującego na drewnie -
20 fungistat
środek hamujący rozwój grzyba
- 1
- 2
См. также в других словарях:
po jakiego grzyba — Wściekłe lub zdziwione pytanie o znaczeniu Dlaczego? Po co? W jakim celu? An angry and surprised exclamation elaborating Why? … Słownik Polskiego slangu
po kiego grzyba — Wściekłe lub zdziwione pytanie o znaczeniu Dlaczego? Po co? W jakim celu? An angry and surprised exclamation elaborating Why? … Słownik Polskiego slangu
grzyb — 1. posp. Po jakiego, kiego grzyba? «po co, w jakim celu?»: (...) po kiego grzyba zapatrywać się na tych patafianów inteligencików? K.T. Toeplitz, Wybór. 2. Wyrastać, rosnąć itp. jak grzyby po deszczu «powstawać szybko, nieoczekiwanie, pojawiać… … Słownik frazeologiczny
grzyb — m IV, D. a, B.=D. a. M., Ms. grzybbie; lm M. y «Fungus, roślina plechowa, cudzożywna (pasożytnicza lub saprofityczna), nie mająca ciałek zieleni, należąca do typu o tej samej nazwie obejmującego wiele gatunków, wśród nich także jadalne rosnące w… … Słownik języka polskiego
grzybek — m III, D. grzybekbka, B.=D. a. M., N. grzybekbkiem; lm M. grzybekbki 1. zdr. od grzyb Grzybki marynowane, solone. Grzybek pasożytniczy. ◊ pot. Posłać kogoś na grzybki, pójść na grzybki «wyrzucić kogoś, usunąć z jakiegoś stanowiska; zostać… … Słownik języka polskiego
kapelusz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «nakrycie głowy składające się zwykle z główki i ronda, wykonane z tkaniny, skóry, filcu, słomki lub innych materiałów» Filcowy, pilśniowy, słomkowy kapelusz. Miękki, sztywny kapelusz. Trójgraniasty kapelusz. Kapelusz … Słownik języka polskiego
owocnik — m III, D. a, N. owocnikkiem; lm M. i «nadziemna część grzyba będąca wytworem grzybni u grzybów wyższych (workowców i podstawczaków), zbudowana z tkanki strzępkowej; wytwarza zarodniki i służy do rozmnażania się; owocnia grzyba» … Słownik języka polskiego
jaki — taki «możliwy do przyjęcia; wystarczający, dostateczny»: (...) bywa wymieniany wśród tych, w swoim czasie młodych, prokuratorów wojskowych, którzy starali się zaprowadzić jaką taką sprawiedliwość i praworządność. P. Kuncewicz, Agonia. Po jakiego… … Słownik frazeologiczny
stary — 1. Coś jest dla kogoś za stare «coś jest nieodpowiednie dla danej osoby ze względu na jej zbyt młody wiek»: Ta fryzura jest dla niej za stara. Roz bezp 1998. 2. Stara gwardia, stara wiara a) «ludzie znający się od dawna, połączeni wspólnymi… … Słownik frazeologiczny
dotknąć — dk Va, dotknąćtknę, dotknąćtkniesz, dotknąćtknij, dotknąćtknął, dotknąćtknęła, dotknąćtknęli, dotknąćtknięty, dotknąćtknąwszy dotykać ndk I, dotknąćam, dotknąćasz, dotknąćają, dotknąćaj, dotknąćał, dotknąćany 1. «zbliżyć coś do kogoś, czegoś aż… … Słownik języka polskiego
grzybiasty — «podobny do grzyba, kształtem przypominający grzyb» Grzybiasty kapelusz, parasol … Słownik języka polskiego