Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

ground-up

  • 1 mlet

    Slovenian-english dictionary > mlet

  • 2 tьlò

    tьlò; tьla Grammatical information: n. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `ground'
    Old Church Slavic:
    na tьlěxъ (Supr.) `on the ground' [Locpn o]
    Russian:
    tlo (obs.) `foundation, bottom' [n o]
    Old Russian:
    tьlo `foundation, bottom' [n o]
    Czech:
    tlo (dial.) `ceiling' [f ā];
    tla (dial.) `ceiling' [f ā]
    Polish:
    tɫo `ground, background' [n o]
    Serbo-Croatian:
    tlȍ `ground, earth, soil' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p];
    tlȅ `soil, earth' [Nompf ā];
    Čak. tlȍh (Vrgada) `ground, earth, soil' [m o], tlohȁ [Gens];
    Čak. tlȁ (Novi) `ground, earth, soil' [Nompn o], tál [Genp];
    Čak. tlȍ (Orbanići) `ground, terrain' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p] \{1\}
    Slovene:
    tlà `ground, earth' [Nompn o], táɫ [Genp]
    Lithuanian:
    tìlės `bottom of a barge, flooring' [Nompf ē]
    Indo-European reconstruction: tlH-o-
    Notes:
    \{1\} Usually plural, except the Gsg. tlȁ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > tьlò

  • 3 tьla

    tьlò; tьla Grammatical information: n. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `ground'
    Old Church Slavic:
    na tьlěxъ (Supr.) `on the ground' [Locpn o]
    Russian:
    tlo (obs.) `foundation, bottom' [n o]
    Old Russian:
    tьlo `foundation, bottom' [n o]
    Czech:
    tlo (dial.) `ceiling' [f ā];
    tla (dial.) `ceiling' [f ā]
    Polish:
    tɫo `ground, background' [n o]
    Serbo-Croatian:
    tlȍ `ground, earth, soil' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p];
    tlȅ `soil, earth' [Nompf ā];
    Čak. tlȍh (Vrgada) `ground, earth, soil' [m o], tlohȁ [Gens];
    Čak. tlȁ (Novi) `ground, earth, soil' [Nompn o], tál [Genp];
    Čak. tlȍ (Orbanići) `ground, terrain' [n o], tlȁ [Gens], tlȁ [Nom p] \{1\}
    Slovene:
    tlà `ground, earth' [Nompn o], táɫ [Genp]
    Lithuanian:
    tìlės `bottom of a barge, flooring' [Nompf ē]
    Indo-European reconstruction: tlH-o-
    Notes:
    \{1\} Usually plural, except the Gsg. tlȁ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > tьla

  • 4 podъ

    I. podъ I Grammatical information: prep./pref.
    Old Church Slavic:
    podъ `under, towards (of time)' [prep/pref]
    Russian:
    pod(o) `under, near, towards (of time)' [prep/pref]
    Czech:
    pod(e) `under' [prep/pref]
    Slovak:
    pod(e) `under' [prep/pref]
    Polish:
    pod(e) `under, near, towards (of time)' [prep/pref]
    Serbo-Croatian:
    pod(a) `under' [prep/pref];
    Čak. pod(ȃ\ȁ) (Orbanići) `under, beneath' [prep/pref]
    Slovene:
    pòd `under, towards (of time)' [prep/pref]
    Bulgarian:
    pod `under' [prep/pref]
    Comments: An extended form of *po. Perhaps essentially the same as podъ II < * h₂po-dʰh₁-o-.
    II. podъ II Grammatical information: m. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `floor, ground'
    Russian:
    pod `hearth-stone, sole (of furnace)' [m o], póda [Gens];
    pôd (Rjaza n') `hearth-stone, sole (of furnace)' [m o], pôda [Gens]
    Old Russian:
    podъ `floor, bottom' [m o]
    Ukrainian:
    pid (dial.) `hay-stack floor' [m o], póda [Gens]
    Czech:
    půda `floor, bottom' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    pȏd `floor, ground' [m o], pȍda [Gens];
    pȍd (Vuk) `floor, ground' [m o], pȍda [Gens];
    Čak. pȍd (Vrgada) `floor, ground' [m o], podȁ [Gens];
    Čak. pȍd (Novi) `floor, ground' [m o], podȁ [Gens];
    Kajk. pȅd (Bednja) `floor, ground' [m o], pyedȁ [Gens]
    Slovene:
    pòd `floor, threshing floor, attic' [m o], póda [Gens]
    Bulgarian:
    pod `floor' [m o]
    Lithuanian:
    pãdas `sole, metatarsus, floor of a stove, (E. Lith. ) clay threshing-floor' [m o] 2
    Latvian:
    pads `stone floor' [m o]
    Indo-European reconstruction: h₂po-dʰh₁-o-

    Slovenščina-angleščina big slovar > podъ

  • 5 golotь

    golotь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `thin layer of ice'
    Page in Trubačev: VI 214-215
    Church Slavic:
    golotь ( CroatCS, MBulg.) `ice, ice-crystal(s), hail' [f i];
    golotь (RuCS) `ice' [f i];
    golъtь (RuCS) `ice' [f i]
    Russian:
    gólot' `thin layer of ice on frozen earth' [f i];
    golъtь `ice' [f i]
    Old Russian:
    golotь `ice' [f i];
    golъtь `ice' [f i]
    Czech:
    holot', holot (Jungmann) `ice-covered ground' [f i];
    holet' (dial.) `hoar-frost, ice-covered ground' [f i], holti [Gens]
    Old Czech:
    holet `hoar-frost' [f i], holti [Gens]
    Slovene:
    golot `crystal' [m o]
    Latvian:
    gàle `thin crust of ice, remnants of ice on the road after the snow has gone' [f ē]
    Indo-European reconstruction: golH-

    Slovenščina-angleščina big slovar > golotь

  • 6 gomola

    gomola; gomol̨a; gomula Grammatical information: f. ā; f. jā; f. ā Proto-Slavic meaning: `lump'
    Page in Trubačev: VII 18-19
    Church Slavic:
    gomola (RuCS) `lump' [f ā];
    gomula (RuCS) `lump' [f ā]
    Old Russian:
    gomola `lump' [f ā];
    gomula `lump' [f ā]
    Czech:
    homole `cone' [f ā]
    Polish:
    gomóɫa `lump' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gòmolja `pile (of cheese)' [f jā]
    Slovene:
    gomóla `barren ground, waste ground, fat clay' [f ā];
    gomólja `lump' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gomolos; gomulos
    Lithuanian:
    gãmalas `lump, chunk' [m o];
    gãmulas `lump, chunk' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gomola

  • 7 gomol̨a

    gomola; gomol̨a; gomula Grammatical information: f. ā; f. jā; f. ā Proto-Slavic meaning: `lump'
    Page in Trubačev: VII 18-19
    Church Slavic:
    gomola (RuCS) `lump' [f ā];
    gomula (RuCS) `lump' [f ā]
    Old Russian:
    gomola `lump' [f ā];
    gomula `lump' [f ā]
    Czech:
    homole `cone' [f ā]
    Polish:
    gomóɫa `lump' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gòmolja `pile (of cheese)' [f jā]
    Slovene:
    gomóla `barren ground, waste ground, fat clay' [f ā];
    gomólja `lump' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gomolos; gomulos
    Lithuanian:
    gãmalas `lump, chunk' [m o];
    gãmulas `lump, chunk' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gomol̨a

  • 8 gomula

    gomola; gomol̨a; gomula Grammatical information: f. ā; f. jā; f. ā Proto-Slavic meaning: `lump'
    Page in Trubačev: VII 18-19
    Church Slavic:
    gomola (RuCS) `lump' [f ā];
    gomula (RuCS) `lump' [f ā]
    Old Russian:
    gomola `lump' [f ā];
    gomula `lump' [f ā]
    Czech:
    homole `cone' [f ā]
    Polish:
    gomóɫa `lump' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gòmolja `pile (of cheese)' [f jā]
    Slovene:
    gomóla `barren ground, waste ground, fat clay' [f ā];
    gomólja `lump' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gomolos; gomulos
    Lithuanian:
    gãmalas `lump, chunk' [m o];
    gãmulas `lump, chunk' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gomula

  • 9 igrišče

    course, court, field, ground, pitch, playground

    Slovenian-english dictionary > igrišče

  • 10 park

    garden, ground, park

    Slovenian-english dictionary > park

  • 11 pritličje

    first floor, ground floor

    Slovenian-english dictionary > pritličje

  • 12 tla

    earth, floor, ground, land

    Slovenian-english dictionary > tla

  • 13 vrt

    garden, ground, yard

    Slovenian-english dictionary > vrt

  • 14 bòrti

    bòrti Grammatical information: v. Accent paradigm: b
    Page in Trubačev: II 213-214
    Old Church Slavic:
    brati (sę) `fight' [verb], borjǫ (sę) [1sg], borješi (sę) [2sg]
    Russian:
    borót' `overpower, throw to the ground' [verb], borjú [1sg], bóret [3sg];
    borót'sja `fight' [verb], borjús' [1sg], bóretsja [3sg]
    Ukrainian:
    boróty `overpower' [verb]
    Polish:
    bróć się (dial.) `fight, contend' [verb]
    Bulgarian:
    bórja `torment, conquer' [verb];
    bórja se `fight' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: borʔ-
    Lithuanian:
    bárti `scold, accuse, forbid' [verb];
    bártis `quarrel' [verb]
    Latvian:
    bãrti `scold, blame' [verb];
    bãrtiês `quarrel' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-tei
    Page in Pokorny: 133
    Comments: For semantic reasons it is unclear whether Lat. forāre `perforate', OIc. bora `id.' etc. belong here as well (cf. Schrijver 1991: 216; see also s.v. *borna I). \{2\} The Germanic forms continue PGm. *barjan.
    Other cognates:
    Lat. ferīre `hit' [verb];
    OIc. berja `beat, hit' [verb];
    OHG berjan `hit, pound, knead'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bòrti

  • 15 dělati

    dělati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `do'
    Page in Trubačev: IV 231-232
    Old Church Slavic:
    dělati `do, work' [verb], dělajǫ [1sg]
    Russian:
    délat' `do' [verb], délaju [1sg]
    Czech:
    dělati `do, work' [verb]
    Polish:
    dziaɫać `act, be active, operate' [verb]
    Serbo-Croatian:
    djȅlati `do' [verb], djȅlām [1sg];
    Čak. dȉlati `do' [verb], dȉlå̄š [2sg];
    Čak. dȅlat `do, make, work' [verb], dȅlan [1sg]
    Slovene:
    dẹ́lati `do, work' [verb], dẹ̑lam [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: deʔl-
    Lithuanian:
    dėlioti `put down, away' [verb]
    Old Prussian:
    dīlants `worker'
    Page in Pokorny: 235
    Comments: Derivative of -> *dě̀lo.
    Other cognates:
    Skt. dádhāti `put, place, make' [verb];
    Gk. τίθημι `to put down, to ground, to create' [verb];
    Lat. fē-cī `to make' [1sgpfa];
    OHG tuon `to do' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dělati

  • 16 dě̀lo

    dě̀lo Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `work, deed'
    Page in Trubačev: V 5-8
    Old Church Slavic:
    dělo `work, matter' [n s/o], dělese [Gens], děla [Gens]
    Russian:
    délo `business, matter, thing' [n o]
    Czech:
    dílo `work' [n o]
    Slovak:
    dielo `work' [n o]
    Polish:
    dzieɫo `work, deed' [n o];
    dziaɫo `cannon' [n o]
    Old Polish:
    dziaɫo `work, deed' [n o]
    Upper Sorbian:
    dźěɫo `work' [n o]
    Serbo-Croatian:
    djȅlo `deed, act' [n o];
    Čak. dȉlo (Vrgada) `deed, act' [n o];
    Čak. dȅlo (Novi) `deed, act' [n o];
    Čak. dȅlo (Orbanići) `wok, job' [n o], dȅla [Nom p]
    Slovene:
    dẹ́lọ `work, act, deed' [verb]
    Bulgarian:
    délo `work, act, deed' [verb]
    Indo-European reconstruction: dʰeh₁-l-
    Page in Pokorny: 235
    Comments: Derivative with an l-suffix of * dʰeh₁- `put, make'.
    Other cognates:
    Skt. dádhāti `put, place, make' [verb];
    Gk. τίθημι `to put down, to ground, to create' [verb];
    Lat. fēcī `made' [1sgpfa];
    OHG tuon `to do' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dě̀lo

  • 17 děti

    I. děti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `do, say'
    Page in Trubačev: IV 229-230
    Old Church Slavic:
    dějati `do, say' [verb], dějǫ [1sg];
    děti sę `get to, disappear' [verb], deždǫ sę [1sg] \{1\};
    -děti `do, say' [verb], -dějǫ [1sg], -deždǫ [1sg], -děnǫ [1sg]
    Russian:
    det' `put, place' [verb], dénu [1sg];
    déjat' (dial.) `do, make' [verb], déju [1sg]
    Czech:
    díti (obs.) `speak' [verb]
    Old Czech:
    dieti `do' [verb], děju [1sg], dějěš [2sg];
    dieti `speak, say' [verb], diem [1sg], dieš [2sg] \{1\}
    Polish:
    dziać `weave, knit (arch.), do' [verb]
    Serbo-Croatian:
    djȅti `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg];
    djȅsti (Vuk) `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg]
    Slovene:
    dẹjáti `do, say' [verb], dẹ̑jem [1sg];
    dẹjáti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg];
    dẹjáti `place, put' [verb], dẹ́nem [1sg], dę́nem [1sg];
    dẹ́ti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg]
    Lithuanian:
    dė́ti `lay, put' [verb], dẽda [3ps];
    dė́ti (OLith.) `lay, put' [verb], desti [3ps]
    Latvian:
    dêt `lay (eggs)' [verb]
    Indo-European reconstruction: dʰeh₁-
    Page in Pokorny: 235
    Other cognates:
    Skt. dádhāti `put, place, make' [verb];
    Gk. τίθημι `to put down, to ground, to create' [verb];
    Lat. fē-cī `to make' [1sgpfa];
    OHG tuon `to do' [verb]
    Notes:
    \{1\} The SJS gives děti sę, 1sg. deždǫ sę, 2sg. deždeši sę (Hilf., Venc.). The latter text does not belong to the Old Church Slavic canon. The quoted passages do not show that the present stem dežd- occurs in Hilf. \{2\} In his Old Czech dictionary, Gebauer has děti, děju `do' and děti, děju `speak, say'. In his Czech historical grammar (III.2: 228), however, he says that deju `I speak' is not attested and claims that the attested 1sg. diem is an innovation.
    II. děti II Grammatical information: Nompf. Proto-Slavic meaning: `children'
    Page in Trubačev: V 14
    Old Church Slavic:
    děti `children' [Nompf]
    Russian:
    déti `children' [Nom p]
    Czech:
    děti `children' [Nom p]
    Slovak:
    deti `children' [Nom p]
    Polish:
    dzieci `children' [Nom p]
    Slovincian:
    ʒìe̯cä `children' [Nom p]
    Bulgarian:
    déti (dial.) `children' [Nom p]
    Page in Pokorny: 241
    Comments: A derivative of the root * dʰeh₁-, cf. Latv. dę̂ls `son', dêt `suck'. The singular *dětь is hardly attested. The common singular of the word for `child' is -> *dětę, wehere the suffix *-t- was enlarged with the suffix *- < *- ent-, which is frequent in designations of young living creatures.
    Other cognates:
    Lat. fētus `birth, foetus, offspring'

    Slovenščina-angleščina big slovar > děti

  • 18 mělь

    mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. o
    Page in Trubačev: XVIII 162-168
    Old Church Slavic:
    měla (Supr.) `lime' [Gensm o]
    Russian:
    mel' `sand-bank, shoal' [f i];
    mel `chalk' [m o]
    Czech:
    měl (SSJČ) `spit' [f i];
    měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];
    měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]
    Old Czech:
    měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]
    Polish:
    miaɫ, mieɫ (dial.) `dust, chalk, muddy water, fine powder' [m o]
    Old Polish:
    miel `sand-bank' [f i];
    miaɫ `finely ground substance' [m o]
    Serbo-Croatian:
    mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];
    mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]
    Slovene:
    mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-
    Lithuanian:
    smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}
    Latvian:
    smēlis `fine sand' [m io] \{2\}
    Indo-European reconstruction: mēlH-i-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 717
    Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).
    Other cognates:
    OIc. melr (dial.) `sand-bank'
    ;
    Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank'
    ;
    Sw. smula `chunk'
    ;
    Nw. smola (dial.) `smash' [verb];
    Nw. smol (dial.) `dust'
    \{3\} \{4\}
    Notes:
    \{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mělь

  • 19 mělъ

    mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. o
    Page in Trubačev: XVIII 162-168
    Old Church Slavic:
    měla (Supr.) `lime' [Gensm o]
    Russian:
    mel' `sand-bank, shoal' [f i];
    mel `chalk' [m o]
    Czech:
    měl (SSJČ) `spit' [f i];
    měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];
    měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]
    Old Czech:
    měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]
    Polish:
    miaɫ, mieɫ (dial.) `dust, chalk, muddy water, fine powder' [m o]
    Old Polish:
    miel `sand-bank' [f i];
    miaɫ `finely ground substance' [m o]
    Serbo-Croatian:
    mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];
    mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]
    Slovene:
    mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-
    Lithuanian:
    smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}
    Latvian:
    smēlis `fine sand' [m io] \{2\}
    Indo-European reconstruction: mēlH-i-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 717
    Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).
    Other cognates:
    OIc. melr (dial.) `sand-bank'
    ;
    Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank'
    ;
    Sw. smula `chunk'
    ;
    Nw. smola (dial.) `smash' [verb];
    Nw. smol (dial.) `dust'
    \{3\} \{4\}
    Notes:
    \{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mělъ

  • 20 xlębь

    xlębь Grammatical information: f. i
    Page in Trubačev: VIII 32-33
    Old Church Slavic:
    xljębei (Ps. Sin.) `waterspouts' [Genpf i];
    xlębь (Euch. MS 1/N) `waterfall' [f i]
    Church Slavic:
    xljabь (RuCS) `waterfall, rapid' [f i]
    Russian:
    xljab' `abyss, mud, muddy ground' [f i]
    Serbo-Croatian:
    hl(j)eb (obs., arch.) `rapids, waterfall' [f i]
    Lithuanian:
    sklem̃bti `slide off, slide down' [verb];
    sklę̃sti `slide off, slide down' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > xlębь

См. также в других словарях:

  • ground — (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of the earth; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ground — ground1 [ground] n. [ME grund < OE, ground, bottom, akin to Ger grund, ON grunnr: for IE base see GRIND] 1. a) Obs. the lowest part, base, or bottom of anything b) the bottom of a body of water 2. the surface of the earth, specif. the solid… …   English World dictionary

  • ground — [1] ► NOUN 1) the solid surface of the earth. 2) land of a specified kind: marshy ground. 3) an area of land or sea with a specified use: fishing grounds. 4) (grounds) an area of enclosed land surrounding a large house. 5) (grounds …   English terms dictionary

  • ground — 1 n 1: the foundation or basis on which knowledge, belief, or conviction rests: a premise, reason, or collection of data upon which something (as a legal action or argument) relies for validity sued the city on the ground that the city...had… …   Law dictionary

  • Ground — may refer to: * The surface of the Earth * Soil, a mixture of sand and organic material present on the surface of the Earth * Ground (electricity), in electrical engineering, something that is connected to the Earth or at the voltage defined as… …   Wikipedia

  • ground — (ground), v. t. [imp. & p. p. {grounded}; p. pr. & vb. n. {grounding}.] 1. To lay, set, or run, on the ground. [1913 Webster] 2. To found; to fix or set, as on a foundation, reason, or principle; to furnish a ground for; to fix firmly. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ground — ground, imp. & p. p. of {Grind}. [1913 Webster] {ground cock}, a cock, the plug of which is ground into its seat, as distinguished from a compression cock. Knight.{Ground glass}, glass the transparency of which has been destroyed by having its… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ground — s.n. (Sport; rar) Teren de joc. [pron. graund. / < engl. ground]. Trimis de LauraGellner, 20.04.2005. Sursa: DN  GROUND /gráund/ s. n. 1. Teren de sport, gazonat. 2. (muz.) Basso ostinato. Din engl. Ground Trimis de bla …   Dicționar Român

  • ground in — [phrasal verb] ground (someone) in (something) : to give (someone) basic knowledge about (something) The study helped to ground them in the methods of research. often used as (be) grounded in …   Useful english dictionary

  • ground — ground, grounds Both the singular and the plural are used in the expressions on the ground (or grounds) that, and grounds is more common in the expression grounds for (complaint etc.): • Occupations that various insurance companies consider to be …   Modern English usage

  • ground — [n] earth, land arena, dirt, dust, field, landscape, loam, old sod, park, real estate, sand, sod, soil, terra firma, terrain, turf; concept 509 Ant. heavens, sky ground [v1] base, set; educate acquaint, bottom, coach, discipline, establish,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»