-
61 grain
/grein/ * danh từ (danh từ tập thể số ít) - thóc lúa - hạt, hột =a grain of rice+ hạt gạo =grains of sand+ hạt cát - một chút, mảy may =without a grain of love+ không một mảy may yêu thương - thớ (gỗ) =wood of fine grain+ gỗ thớ mịn =with the grain+ dọc thớ, thuận theo thớ =against the grain+ ngang thớ - tính chất, bản chất; tính tình, khuynh hướng =in grain+ về bản chất; triệt để, hoàn toàn =a rogue in grain+ một thằng chúa đểu =man of coarse grain+ người thô lỗ - Gren (đơn vị trọng lượng bằng 0, 0648 gam) - phẩm yên chi (để nhuộm); (thơ ca) màu nhuộm - (số nhiều) bã rượu !to be (go) against the grain - trái ý muốn !dyed in grain - (xem) dye * ngoại động từ - nghiến thành hột nhỏ - làm nổi hột (ở bề mặt) - sơn già vân (như vân gỗ, vân đá) - nhuộm màu bền - thuộc thành da sần - cạo sạch lông (da để thuộc) * nội động từ - kết thành hạt -
62 grain binder
/'grein'baində/ * danh từ - (nông nghiệp) máy gặt bó -
63 grain cleaner
/'grein'kli:nə/ * danh từ - (nông nghiệp) máy quạt thóc -
64 grain dryer
/'grein'draiə/ * danh từ - (nông nghiệp) máy sấy hạt -
65 grain elevator
/'grein'eliveitə/ * danh từ - máy hút lúa (vào kho) -
66 grain-leather
/'grein,leðə/ * danh từ - da sần -
67 grainer
/'greinə/ * danh từ - thợ vẽ vân giả - bút lông vẽ vân giả - công nhân thuộc da sần -
68 grain
[grein] n հացահատիկ, հացա բույ սեր. գրան (դեղատան կշռի չափ -0, 648 գր.). the grain harvest հատիկավորների բերք. (հա տիկ, մանրահատիկ) a grain of gold/salt/send ոսկու/աղի/ավազի հատիկ, ավազահատիկ. (նշույլ, փշուր) a grain of truth ճշմարտության նշույլ/հատիկ. a grain of sense ողջամտության նշույլ. (մանրաթել, թելիկ, երակ) against/with the grain թելի/թելի հակառակ ուղղությամբ go against the grain հակասել. dye in grain կայուն/դիմաց կուն ներկով ներկել. a fool in grain կատ արյալ հիմար -
69 gera
v (acc) (gerði, gert)1. dělatÉg held að Páll hafi verið að gera að gamni sínu.Ég hvarf í burtu og ákvað að láta hana ekki sjá mig aftur fyrr en að hún myndi gera boð eftir mér formlega.Breytingarnar á lækningatækni hafa gert það að verkum að hægt er að gera aðgerðir sem voru óhugsandi fyrir hálfri öld.Ég skrifa ekki fyrir markað, til að verða vinsæll eða gera öðrum til geðs.Hún kom á fundinn og gerði grein fyrir hlutverki sínu og skrifstofunnar.Það var þá fyrst sem ég skildi, gerði mér raunverulega ljóst, hve heppin við höfðum verið.Ég skrópaði iðulega eða gerði mér upp veikindi.Ég geri mér fulla grein fyrir að vatnið er dýrmætasta auðlind okkar.Hann vinnur við að gera upp hús. (viðgerð)gera upp reikning - založit účet (uppgjör)Manstu eftir konunni, sem ætlaði að gera út af við þig í brunninum?Ingþór gerði við tvö dekkin svo fólkið gæti haldið áfram ferð sinni.Að gera villu er mannlegt - að kenna öðrum um það er mannlegra.Það gerir ekkert til þó þú getir ekki borgað núna.Þetta gerist oft. (atburður)gerast læknir, prestur (verða) -
70 engrain
{in'grein}
1. боядисвам (прежда)
2. боядисвам с шарки, подобни на влакната на дърво и пр
3. прен. насаждам дълбоко, внедрявам, втълпявам (навик и пр.)* * *{in'grein} v 1. боядисвам (прежда); 2. боядисвам с шарки, под* * *втълпявам;* * *1. боядисвам (прежда) 2. боядисвам с шарки, подобни на влакната на дърво и пр 3. прен. насаждам дълбоко, внедрявам, втълпявам (навик и пр.)* * * -
71 migraine
{'mi:grein}
n мед. мигрена* * *{'mi:grein} n мед. мигрена.* * *n мед. мигрена* * *migraine[´mi:grein, ´mai-] n мед. мигрен(а). -
72 grain
1. [greın] n1. 1) зерноripe [germinating] grain - спелое [прорастающее] зерно
a ship with a cargo of grain - корабль, гружённый зерном
2) хлебные злакиto cut /to reap/ grain - убирать /жать/ хлеб
3) крупа2. pl барда3. 1) крупинка; песчинка; зёрнышкоlarge [small] grain powder - крупнозернистый [мелкозернистый] порошок
2) мельчайшая частица, крупицаgrains of gold [salt] - крупинки золота [соли]
4. гран (мера веса, = 0,065 ѓ)5. энт. грена, яйца шелкопряда6. 1) строение, структура (дерева и т. п.)2) склонность; склад характераman of coarse, grain - грубый /невоспитанный/ человек, человек грубого склада
7. жила, волокно (дерева и т. п.); фибраagainst the grain - против древесного волокна [см. тж. ♢ ]
to cut [to saw] wood with /along/ the grain - колоть [пилить] дрова вдоль волокна /по волокну/
8. степень зернистости (шлифовального круга и т. п.)9. текст. узелок в ткани10. геол. направление трещин или жилы11. кож. лицо, мерея кожи; зерно12. уст., поэт. краска; кошениль♢
against the grain - против шерсти, против желания, не по нутру [см. тж. 7]to go against the grain - а) противоречить; it went against the grain of their own political beliefs - это противоречило всем их политическим принципам; б) быть не по нутру; вызывать внутренний протест
in grain - а) глубоко укоренившийся; б) отъявленный, закоренелый, прожжённый; в) настоящий, подлинный, прирождённый
ass /fool/ in grain - круглый /набитый/ дурак
knave /rogue/ in grain - отъявленный мошенник
to receive /to take/ smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
2. [greın] va grain of wheat in a bushel of chaff - незначительный результат, стоивший больших усилий
1. раздроблять, измельчать2. 1) придавать зернистость; кристаллизовать2) кристаллизоваться3. раскрашивать под древесину или под мрамор4. кож.1) очищать от шерсти2) зернить5. уст. красить -
73 branch
1. noun1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) grein2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; ( also adjective) That train runs on the branch line.) filial; side-2. verb((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) forgreine seg, dele segfilial--------grein--------grenIsubst. \/brɑːn(t)ʃ\/1) ( på tre) gren, kvist2) forgrening, gren, arm3) ( overført) avdeling, filial, avdelingskontor, del, område, fag4) ( jernbane) sidebane, strekning5) ( teknikk) grenrørshoot out branches skyte grenerIIverb \/brɑːn(t)ʃ\/1) skyte grener, sende ut grener2) dele segbranch off ta av, svinge av forgrene seg, dele segbranch out utvide virksomheten, ekspandere forgrene seg, dele segbranch out upon utbre seg om -
74 roost
[ru:st] 1. noun(a branch etc on which a bird rests at night.) fugla-/hænsnaprik; grein2. verb((of birds) to sit or sleep on a roost.) sitja/sofa á priki/grein- rooster- rule the roost -
75 ingrain
I. вж. engrain
II. 1. боядисан на прежда
2. ingrained
III. 1. прежда, боядисана преди да бъде обработена, нещо изработено от такава прежда
2. ам. вродена черта на характера* * *engrain.(2) {'ingrein} I. a 1. боядисан на прежда; 2. ingrained; II.* * *1. i. вж. engrain 2. ii. боядисан на прежда 3. iii. прежда, боядисана преди да бъде обработена, нещо изработено от такава прежда 4. ingrained 5. ам. вродена черта на характера* * * -
76 grain
[ɡrein]1) (a seed of wheat, oats etc.) zrno2) (corn in general: Grain is ground into flour.) žito3) (a very small, hard particle: a grain of sand.) zrnce4) (the way in which the lines of fibre run in wood, leather etc.) porazdelitev vlaken v materialu5) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) trohica•* * *I [grein]nounzrno; American žito; žitarica; figuratively zrnce, trohica, gran (utež); usmeritev ali porazdelitev vlaken (delcev) v materialu, struktura; granulacija; archaic škrlat; trajna barva; vlakno; značaj, narava, razpoloženje, nagnjenje k čemu; sestav, ustrojagainst the grain — proti volji, narobe, nesmiselnofiguratively dyed in the grain — zakrknjenin grain — po naravi, po značajuII [grein]transitive verbuzrniti; marmorirati; ostrgati dlako; krišpati (usnje) -
77 SAMR
(söm, samt), a.1) the same;the def. form is used both with and without the preceding art. (inn, in, it);í sama húsi, in the same house;hann var s. í boðum sinum, the same, unaltered;svá fór sem samt sé, it turned out the same way;komast í samt lag, to get into the same condition as before;with dat., the same as;kom Guðrún eigi síðan í sömu rekkju Ólafi, into the same bed as Olaf;it sama, the same, likewise;2) agreeing, of one mind (hann var s. um yðra ferð);* * *adj., söm, samt. The definite weak form (sami, sama, sama, pl. sömu) has so far prevailed that the indefinite form chiefly remains in peculiar phrases, but not throughout the cases, gen. sams, sams dæmi, Am. 21; sams misscris, Gkv. i. 9; sams konar (but rare); sams héraðs, Grág. i. 92. 151: dat. sing. fem. samri (með samri grein), Dipl. v. 21: acc. sing. fem. sama, in the phrase, í sama sæing, see below: plur. samir, Bs. ii. 41; söm laun, Clar.: neut. samt, samt lag, Fms. xi. 55; but esp. as adverb, see below: but the acc. sing. masc. saman, acc. pl. sama, samar, gen. samra scarcely occur: even at the present day the indef. nom.is used only in peculiar phrases, thus náttúran er söm að sjá, Eggert; samr og jafn; so also in the instances where samr means agreeing, the indef. form only is used: [in Ulf. only the indef. form remains, sama = ὁ αὐτός; Dan.-Swed. samma; Engl. same; Old Engl. (and in Spenser) sam; but not in A. S.; same in English is therefore a borrowed Norse word, see Grimm’s Gramm. iii. 4, 5, and Mr. Earle’s Philol. of the Engl. Tongue; akin are Lat. simul and similis, Gr. ἄμα and ὁμοιος.]B. The same; the def. form is used both with and without the preceding article (inn in it); enna sömu, Grág. i. 92; í sama húsi, 329; ens sama konar, Skálda 165; þat sama. Fms. xi. 68; varð honum opt sama á munni, Fas. iii. 198; í sama stað, Fms. x. 132; sami ok í kveld, Grett. 98 A; sá er maðr enn sami, Fbr. 28; hann var samr í boðum sínum, the same, unaltered, Sturl. ii. 254; með samri grein, likewise, Dipl. v. 21; komask í samt lag, to become as before, Fms. xi. 55; svá fór sem samt sé, it turned out the same way, Fas. i. 128; enn er samt sem fyrra dag, Fms. vii. 146; enn er samt um viðrnefnit, ii. 51; samr hiti er þar jafnan, Al. 50; söm erfiðis-laun, Clar.; samir á svörum, Bs. ii. 41; at sömu, likewise, all the same, Hom. 70, Gþl. 405; it sama, the same, likewise, Hom. 27, 75, Vþm. 20, Gm. 15; svá it sama, Ísl. ii. 341: with dat., kom Guðrún eigi síðan í sama rekkju Ólafi, Hkr. i. 275; hvíla í sama sæing konu, to cohabit, Grág. i. 329; kom hón aldri í sama sæing Arngrími, she forsook him, never shared bed with him afterwards, Glúm. 374; í sama húsi konu þeirri, Grág. i. 314; maðr er moldu samr, Sól. 47.II. agreeing, willing, of one mind; sem sex skynsamir menn verða samir á, Gþl. 464; áðr hón telisk söm at ljá vápn, Fsm. 31; ek em samr at semja sverða leik, Draum.; seggr varð samr at þiggja bætr, Sturl. (in a verse); hann var samr um yðra ferð, Fb. i. 19; ek hefi verit ávalt úsamr ( unwilling) at eiga hlut í stórmálum, Sturl. iii. 7; samr á sáttir, to have a mind to peace, Jd. 23: worthy, slíkt em ek samr at ræða of þik, Líkn. 47; ú-samr e-s, averse to, Merl. 2. 2; hjálm-s., behelmed, Lex. Poët.III. samt, adv. continuously, together; viku alla í samt, Clem. 48; átta-tigi daga í samt, Bret. 50; fjórum sinnum í samt, Rb. 568; sjau vetr um samt, Sks. 113 B: allir samt, all together, Fms. ii. 261, [Old Engl. alle samen]; öll samt, 656 A. i. 2; öllum samt, Fms. i. 15; allt samt fjöri-tigir ok átta, Dipl. v. 18; báðir samt, bæði samt. Nj. 111, Ísl. ii. 213 (v. l.), Fms. ii. 49; einn samt, alone, ix. 25, (Germ. einsam); fyrir sjóninni einni samt, Edda 28: yet, all the same, Fas. i. 443 (paper MS.), freq. in mod. usage = Germ. zwar.C. -samr, -samligr, as inflex. suffix. like Engl. -some, as in gladsome, etc., see Gramm. p. xxxiii. (col. 2. VI.) -
78 grain
n. graankorrel; graan, koren; korrel(tje), greintje, zier--------v. korrelen; grein(er)en; aderen, marmeren[ green]5 〈 benaming voor〉 textuur ⇒ vleug, draad 〈 van weefsel〉; draad, vlam, nerf 〈 in hout〉; korrel 〈 van film, metaal〉; nerf 〈 van leer〉; structuur 〈 van gesteente〉♦voorbeelden: -
79 engrain
[ınʹgreın] v1. внедрять, укоренять; прививать (привычки и т. п.)2. арх.1) красить кошенилью, прочной краской; пропитывать ( краской)2) текст. красить в пряже -
80 gros grain
[ʹgrəʋgreın] текст.1. полушёлковая ткань в уточный рубчик2. лента гро-гро
См. также в других словарях:
Grein — Grein … Deutsch Wikipedia
Grein — Grein, Stadt im Bezirk Perg, Oberösterreich, am linken Ufer der Donau, die hier in den Strudengau eintritt, 239 m über dem Meeresspiegel, 3 300 Einwohner; Fremdenverkehr; oberhalb von Grein Donaubrücke. Stadtbild: Grein hat ein… … Universal-Lexikon
Grein — Grein, 1) Bezirk in Österreich ob der Euns (Mühlkreis), 14, ta QM., 46,000 Ew.; 2) Stadt darin links an der Donau, Hauptort des Bezirks; 1500 Ew. Dabei der sonst gefährliche Donaustrudel an der Insel Wörch, mit vielen Felsenstücken (Hausstein) im … Pierer's Universal-Lexikon
Grein [1] — Grein, das frühere niederländische Gewicht Grän … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grein [2] — Grein, Stadt in Oberösterreich, Bezirksh. Perg, links an der Donau, Station der Donaudampfschifffahrt, an der Staatsbahnlinie Mauthausen G., beliebter Sommeraufenthalt, hat ein Bezirksgericht, ein hochgelegenes Schloß (Greinburg, aus dem 16.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grein [3] — Grein, Michael, Anglist, geb. 16. Okt. 1825 zu Willingshausen in Hessen, gest. 15. Juni 1877 in Hannover, studierte in Marburg und Jena Mathematik und Naturwissenschaften, wandte sich später der Germanistik zu und habilitierte sich 1862 in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grein — (niederländ.), Gewicht, s.v.w. Gran … Kleines Konversations-Lexikon
Grein [2] — Grein, Stadt in Oberösterreich, an der Donau, (1900) 1433 E., Schloß; der nördl. Greinerwald, südöstl. Fortsetzung des Bayr. Böhm. Waldgebirges, bis 895 m hoch … Kleines Konversations-Lexikon
grein — grein(e obs. form of grain, green … Useful english dictionary
Grein — Infobox Ort in Österreich Art = Gemeinde Name = Grein Wappen = Wappen at grein.png lat deg = 48 | lat min = 13 | lat sec = 41 lon deg = 14 | lon min = 51 | lon sec = 02 Bundesland = Oberösterreich Bezirk = Perg Höhe = 239 Fläche = 18.4 Einwohner … Wikipedia
Grein — 48° 13′ 41″ N 14° 51′ 02″ E / 48.2281, 14.8506 … Wikipédia en Français