-
81 trek
(перен.) исходWhen peace was agreed between Finland and Russia, a great trek Finns began После заключения мира между Финляндией и СССР начался великий исход финнов / финского населения [с территории, передаваемой СССР]English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > trek
-
82 fight
[faɪt] 1. сущ.1) бойSyn:Ant:2) дракаto pick / provoke / start a fight — начинать, провоцировать драку
to put up / wage a fight — затевать, устраивать драку
He had had a fight with Smith and bloodied his nose. — Он подрался со Смитом и расквасил ему нос.
Syn:3) борьба4) спор, ссораHe had a big fight with his dad the night before. — У него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом.
Syn:5) боевой дух, стремление подратьсяHe was still full of fight. — Он был всё ещё полон боевого задора.
Syn:clean / fair fight — честная игра
dirty / unfair fight — нечестная игра
to hold / stage a fight — организовывать схватку боксёров
Syn:2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. fought1) драться, сражаться, воеватьto fight bravely / heroically — смело сражаться
to fight hard / stubbornly — упорно сражаться
to fight dirty / unfairly — сражаться не по правилам
to fight fair / fairly — честно сражаться
Great Britain fought with Turkey against Russia. — Великобритания с Турцией воевали против России.
The United States fought a war with Mexico over their common border. — США с Мексикой вели войну за приграничные территории.
The dogs were fighting over a bone. — Собаки дрались за косточку.
These beggars are always fighting about money. — Эти попрошайки всё время дерутся из-за денег.
They fought like heroes. — Они сражались как герои.
2) спорт. вести бой (в боксе, фехтовании)3) боротьсяIt is better to fight for the good than to rail at the ill. — Лучше бороться за добро, чем бранить зло.
Syn:4) амер. объезжать (дикую лошадь и т. п.)5) защищать, оказывать поддержку, отстаиватьGilbert saw that there was no use fighting the question any longer. — Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно.
6) уст. руководить, командовать (войсками, кораблями, орудиями)General Hill fights his troops well. — Генерал Хилл прекрасно управляет своими войсками.
7) подстрекать ( к драке); заставлять дратьсяThe nobles and gentry had fought cocks. — Знать и мелкопоместное дворянство проводили петушиные бои.
•- fight down
- fight off
- fight out••to fight for one's own hand — отстаивать свои интересы; постоять за себя
to fight shy of smb. / smth. — избегать кого-л. / чего-л.
-
83 medal
nмедаль; орден- award a medal to smb. -
84 united
a1) соединённый, объединённый2) совместный, объединённый, единый• -
85 герб
emblem; coat of armsукрашать гербом — to emblaze, to emblazon
государственный герб, герб страны — state / national emblem, state insignia
укрепить государственный герб на здании — to display the state emblem / the coat of arms on the building
-
86 медаль медал·ь
юбилейная медаль "50-летие Победы в Великой Отечественной войне" (Россия) — jubilee medal "50th Anniversary of the Victory in the Great Patriotic War of 1941-1945"
юбилейная медаль "300 лет Российскому Флоту" — jubilee medal "300 years of the Russian Navy"
"За выдающиеся заслуги" (США) — Distinguished Service Medal
медаль "За отвагу" (Россия) — Bravery Medal
медаль "За отличие в охране государственной границы" (Россия) — Medal for Distinguished Service in Defence of State Frontiers
медаль "За отличие в охране общественного порядка" (Россия) — Medal for Distinguished Service in Defende of Public Order
медаль "За спасение погибающих" (Россия) — Life Saving Medal
медаль "Заступники свободной России" — Medal for the Defender of Free Russia
медаль "Золотая звезда Героя Российской Федерации" — Gold Star Medal of the Hero of the Russian Federation
-
87 make smb. sit up
разг.поразить, изумить, повергнуть в изумление кого-л.; шокировать, неприятно удивить кого-л‘Have you got a lawyer?’ ‘Not yet.’ ‘I'll send you mine. He'll make them sit up!’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. XIII) — - Адвокат у вас есть? - Нет ещё. - я вам пришлю своего. Они у него попляшут.
Magnus: "It is a great pleasure to meet you at last, Mr. Boanerges. I have followed your career with interest ever since you contested Northampton twenty-five years ago." Boanerges: "...I should just think you have, king Magnus. I have made you sit up once or twice, eh?" (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Магнус: "я очень рад вас видеть наконец, господин Бонерджес. я с интересом следил за вашей карьерой с тех пор, как вы выставили свою кандидатуру на выборах в Нортгемптоне двадцать пять лет назад." Бенерджес: "...я в этом не сомневаюсь, король Магнус. Пришлось мне доставить вам некоторое беспокойство разок-другой, не правда ли?"
Ah went to Russia one time - just the once, that's all - an' if ever they get properly started an' get rid o' their Grand Dukes an' suchlike - they'll mak' some of us sit up, Russians will. You mark my words, lad. (J. B. Priestley, ‘Bright Day’, ch. 3) — Однажды я побывал в царской России. Один раз только. И если они возьмутся за дело и избавятся от великих князей и им подобных, попомни мои слова, парень, русские еще повергнут кое-кого из нас в изумление.
-
88 new deal
1) новый курс, крупные перемены, новые веяния; курс реформ ( отсюда new dealer сторонник реформ) [первонач. амер.]Lanny told what his father had said to Zaharoff, that it might end as it had in Russia; to which Rick replied in his free and easy way that he'd take his chances with a new deal. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 18) — Ланни повторил Рику то, что Робби сказал Захарову о возможности революционного переворота - как в России; на это Рик со своей обычной невозмутимостью заявил, что не прочь испробовать новый режим.
Forget about the school. I know you had a rotten time there, but you've been to college since, and this all a new deal. (J. P. Marquand, ‘Thirty Years’, ‘Just Break the News’) — Забудь о школьных годах. Я знаю, тебе нелегко пришлось в школе. Но после нее был же колледж, началась новая жизнь.
Britain requires a New Deal in foreign policy. — Великобритании нужен новый курс внешней политики.
The boy asked for a new deal after he had been punished for fighting in school. (DAI) — После того как мальчишку наказали за драки в школе, он попросил дать ему возможность исправиться.
3) амер.; ист. "Новый курс" (система экономических мероприятий президента Ф. Д. Рузвельта [F. D. Roosevelt, 1933-45]; всегда the New Deal; отсюда new dealer или New Dealer сторонник "Нового курса", new dealish имеющий отношение к "Новому курсу")Economically speaking the New Deal was an attempt on the part of the Roosevelt government to pull the United States out of the great economic crisis of 1929 - 1933. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. 26) — В экономическом плане "Новый курс" был попыткой правительства Рузвельта вывести Соединенные Штаты из тяжелого экономического кризиса 1929-1933 гг.
-
89 не чета
(кому, чему)no match for smb.; far better than smth.; not to be compared with smb., smth.; a cut above smb., smth.; there is no comparing smb., smth.; no comparison with smb., smth.[Панталеоне] принадлежал к той великой эпохе, когда существовали настоящие, классические певцы - не чета теперешним пискунам! и настоящая школа пения. (И. Тургенев, Вешние воды) — Pantaleone belonged to the great era when real, classical singing still existed, not to be compared with the squeakings of this generation, the era when there had been a real school of singing.
- Что ж, молодой человек, - проговорил жандарм, откалывая со стены портрет Пржевальского, - играете в революцию, а над кроватью повесили офицера? - Офицер этот не чета вам, господин жандарм, - ответил Кирилл. - Он принёс России славу. (К. Федин, Первые радости) — 'Now, isn't this funny, young man?' the gendarme said, taking down a portrait of Przhevalsky from the wall. 'You play at revolution and here you have a picture of an officer over your bed.' 'That officer is a cut above the likes of you, Mr. Gendarme,' Kirill informed him. 'He brought Russia glory.'
Вскорости женился. Жена воспитывалась в детском доме. Сиротка. Хорошая попалась мне девка! Смирная, весёлая, угодливая и умница, не мне чета. (М. Шолохов, Судьба человека) — And soon I got married. My wife had been brought up in a children's home. She was an orphan. Yes, I got a good girl there! Good-tempered, cheerful, anxious to please, and smart she was, too, no comparison with me.
- Вот это точный прибор, - сказал из-за плеча Усольцев. - Не чета старому. С ним мы можем уточнить кое-какие данные локатора. (Д. Гранин, Искатели) — 'Now that is a precision instrument,' Usoltsev said over his shoulder. 'Far better than the old one. Now we'll be able to get some really exact data about the locator.'
-
90 Sarmata
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
91 Sarmatae
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
92 Sarmatice
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
93 Sarmaticus
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
94 Sarmatis
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
95 Sauromata
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
96 Sauromates
Sarmăta, ae, m., = Sarmatês, a Sarmatian, Luc. 1, 430; Mart. Spect. 3, 4; Juv. 3, 79; Claud. Laud. Stil. 1, 111.— Plur.: Sarmătae (Gr. collat. form Saurŏ-mătae, Ov. Tr. 2, 198; 3, 3, 6; 3, 10, 5; 4, 1, 94; 5, 1, 74; Val. Fl. 7, 235; Mel. 1, 2, 6; 2, 1, 2; Plin. 6, 13, 15, § 38; cf. id. 4, 12, 25, § 80; v. also in the foll.), ārum, m., = Sauromatai, the Sarmatians, a great Slavic people, dwelling from the Vistula to the Don, in the mod. Poland and Russia, Mel. 1, 3, 5; 3, 6, 8; Plin. 4, 12, 25, § 801; 18, 10, 24, § 100; Tac. G. 1; 17; 43; 46; id. H. 1, 2; 1, 79 et saep.— Sing., mostly collect.; Gr. form Saurŏmătes, Ov. Tr. 3, 12, 30; and Saurŏmăta, Plin. Ep. 10, 63 (13).A. B.Sarmătĭcus, a, um, adj., Sarmatian:C.mare,
i. e. the Black Sea, Ov. P. 4, 10, 38; Val. Fl. 8, 207:loca,
Ov. Tr. 4, 8, 16:orae,
id. ib. 5, 1, 13:sinus,
id. ib. 1, 5, 62:gens,
the Sarmatians, id. ib. 5, 7, 13:boves,
id. ib. 3, 10, 34:arcus,
id. P. 1, 5, 50:equus,
Mart. 7, 30, 6:Ister,
id. 9, 102, 17:hiemes,
Stat. S. 5, 1, 128:laurus,
i. e. the victory of Domitian over the Sarmatians, Mart. 7, 6, 10; cf. Suet. Dom. 6:bellum,
Luc. 3, 282:braccae,
Val. Fl. 5, 424:mos loquendi,
Ov. Tr. 5, 7, 56; for which, adv., Sarmătĭcē, like the Sarmatians:jam didici Getice Sarmaticeque loqui,
id. ib. 5, 12, 58. — -
97 Bast (Mats)
A kind of matting made in Russia from the Lime or Linden tree. Great quantities are used for packing purposes. A full-size mat weighs about 5-lb. and is 48-in. wide X 84-in. long. The thin fibres are used for the long way, and the coarser for the width way. -
98 fight
fight [faɪt]bagarre ⇒ 1 (a) dispute ⇒ 1 (a) combativité ⇒ 1 (b) se battre contre ⇒ 2 se battre ⇒ 3 combattre ⇒ 3 se disputer ⇒ 3(pt & pp fought [fɔ:t])1 noun(a) (physical) bagarre f; (verbal) dispute f; (of army, boxer) combat m, affrontement m; (against disease, poverty etc) lutte f, combat m;∎ the fight for life la lutte pour la vie;∎ her fight against cancer sa lutte contre le cancer;∎ the fight for the leadership of the party la lutte pour la tête du parti;∎ do you want a fight? tu veux te battre?;∎ he enjoys a good fight (physical) il aime la bagarre ou les bagarres; (verbal) il aime les disputes; (boxing match) il aime les bons combats de boxe;∎ to have or to get into a fight with sb (physical) se battre avec qn; (verbal) se disputer avec qn;∎ they are always having fights ils sont toujours en train de se bagarrer ou se disputer;∎ you've been in a fight again tu t'es encore battu ou bagarré;∎ to pick a fight (with sb) chercher la bagarre (avec qn);∎ are you trying to pick a fight (with me)? tu me provoques?, tu cherches la bagarre?;∎ a fight to the death une lutte à mort;∎ are you going to the fight? (boxing match) est-ce que tu vas voir le combat?;∎ to put up a (good) fight (bien) se défendre;∎ the boxer put up a great fight le boxeur s'est défendu avec acharnement;∎ to make a fight of it se défendre avec acharnement;∎ to give in without (putting up) a fight capituler sans (opposer de) résistance;∎ he realized he would have a fight on his hands il s'est rendu compte qu'il allait devoir lutter(b) (fighting spirit) combativité f;∎ there's not much fight left in him il a perdu beaucoup de sa combativité;∎ he still has a lot of fight left in him il n'a pas dit son dernier mot;∎ the news of the defeat took all the fight out of us la nouvelle de la défaite nous a fait perdre tout cœur à nous battre ou nous a enlevé le courage de nous battre;∎ to show fight montrer de la combativité, ne pas se laisser faire(person, animal) se battre contre; (boxer) combattre (contre), se battre contre; (match) disputer; (disease, terrorism, fire etc) lutter contre, combattre; (new measure, decision) combattre; (illness, temptation) lutter contre;∎ to fight a duel se battre en duel;∎ to fight a battle livrer (une) bataille;∎ figurative I'm not going to fight your battles for you c'est à toi de te débrouiller;∎ to fight an election (politician) se présenter à une élection;∎ British to fight an election campaign mener une campagne électorale;∎ British John Brown is fighting Smithtown for the Tories John Brown se présente à Smithtown pour les conservateurs;∎ I'll fight you for it on réglera ça par une bagarre;∎ I'll fight you for custody je me battrai contre toi pour obtenir la garde des enfants;∎ to fight a losing battle (against sth) livrer une bataille perdue d'avance (contre qch);∎ Religion to fight the good fight combattre pour la bonne cause;∎ she fought the urge to laugh elle essayait de réprimer une forte envie de rire;∎ don't fight it (pain, emotion) n'essaie pas de lutter;∎ you've got to fight it il faut que tu te battes;∎ to fight sb/a newspaper in court emmener qn/un journal devant les tribunaux, faire un procès à qn/à un journal;∎ to fight one's way through the crowd/the undergrowth se frayer un passage à travers la foule/les broussailles;∎ to fight one's way to the top of one's profession se battre pour atteindre le sommet de sa profession;∎ he fought his way back to power c'est en luttant qu'il est revenu au pouvoir(physically → person, soldier) se battre; (→ boxer) combattre; (→ two boxers) s'affronter; (verbally) se disputer; (against disease, injustice, sleep etc) lutter;∎ to fight against the enemy combattre l'ennemi;∎ to fight to the death/the last se battre à mort/jusqu'à la fin;∎ he fought in the war il a fait la guerre;∎ Military he fought in Russia il s'est battu en Russie;∎ they were fighting with each other (physically) ils étaient en train de se battre; (verbally) ils étaient en train de se disputer;∎ they were fighting over some islands/who would sleep where ils se battaient pour des îles/pour décider qui allait dormir où;∎ they were always fighting over or about money ils se disputaient toujours pour des problèmes d'argent;∎ the children were fighting over the last biscuit les enfants se disputaient (pour avoir) le dernier biscuit;∎ to fight for one's country se battre pour sa patrie;∎ to fight for one's rights/to clear one's name lutter pour ses droits/pour prouver son innocence;∎ they fought for the leadership of the party ils se sont disputé la direction du parti;∎ he fought for breath il se débattait ou il luttait pour respirer;∎ to fight for one's life (ill person) lutter contre la mort; figurative (in race, competition) se battre avec la dernière énergie, se démener;∎ to go down fighting se battre jusqu'au bout;∎ to fight shy of doing sth tout faire pour éviter de faire qch;∎ to fight shy of sb éviter qn►► the fight game la boxe(in physical or verbal dispute) se défendre, riposter; (in boxing, football match) se reprendre; (in race) revenir(tears) refouler; (despair, fear, laughter) réprimer(passion, resistance) vaincre; (impulse, urge) réprimer∎ she has to fight men off (has a lot of admirers) elle a des admirateurs à la pelle ou à ne plus savoir qu'en fairecontinuer le combat∎ just leave them to fight it out laisse-les se bagarrer et régler cela entre eux -
99 from
from [frəm, stressed frɒm](a) (indicating starting point → in space) de;∎ Einstein came to this country from Germany Einstein a quitté l'Allemagne pour s'établir ici;∎ her parents came from Russia ses parents venaient de Russie;∎ where's your friend from? d'où est ou vient votre ami?;∎ I've just come back from there j'en reviens;∎ there are no direct flights from Hobart il n'y a pas de vol direct à partir d'Hobart;∎ the 11:10 from Cambridge le train de 11 heures 10 en provenance de Cambridge;∎ the airport is about 15 kilometres from the city centre l'aéroport se trouve à 15 kilomètres environ du centre-ville;∎ it rained all the way from Calais to Paris il a plu pendant tout le trajet de Calais à Paris;∎ I saw him from a long way off je l'ai vu de loin;∎ it takes fifteen minutes from here to my house il faut quinze minutes pour aller d'ici à chez moi;∎ from town to town de ville en ville(b) (indicating starting point → in time) de, à partir de, depuis;∎ from now on désormais, dorénavant;∎ from that day depuis ce jour, à partir de ce jour;∎ from morning till night du matin au soir;∎ from the age of four à partir de quatre ans;∎ she was unhappy from her first day at boarding school elle a été malheureuse dès son premier jour à l'internat;∎ from the start dès ou depuis le début;∎ a week from today dans huit jours;∎ where will we be a year from now? où serons-nous dans un an?;∎ she remembered him from her childhood elle se souvenait de lui dans son enfance;∎ we've got food left over from last night nous avons des restes d'hier soir(c) (indicating starting point → in price, quantity) à partir de;∎ potatoes from 50 pence a kilo des pommes de terre à partir de 50 pence le kilo;∎ knives from £2 each des couteaux à partir de 2 livres la pièce;∎ the price has been increased from 50 pence to 60 pence on a augmenté le prix de 50 pence à 60 pence;∎ 6 from 14 is 8 6 ôté de 14 donne 8;∎ we went from three employees to fifteen in a year nous sommes passés de trois à quinze employés en un an;∎ the bird lays from four to six eggs l'oiseau pond de quatre à six œufs;∎ every flavour of ice-cream from vanilla to pistachio tous les parfums de glace de la vanille à la pistache(d) (indicating origin, source) de;∎ who's the letter from? de qui est la lettre?;∎ from… (on letter, parcel) expéditeur/expéditrice…;∎ don't tell her that the flowers are from me ne lui dites pas que les fleurs viennent de moi;∎ tell her that from me dites-lui cela de ma part;∎ I got a phone call from her yesterday j'ai reçu un coup de fil d'elle hier;∎ he got the idea from a book he read il a trouvé l'idée dans un livre qu'il a lu;∎ where did you get the ring from? où avez-vous eu la bague?;∎ you can get a money order from the post office vous pouvez avoir un mandat à la poste;∎ I bought my piano from a neighbour j'ai acheté mon piano à un voisin;∎ you mustn't borrow money from them vous ne devez pas leur emprunter de l'argent;∎ she stole some documents from the ministry elle a volé des documents au ministère;∎ who stole the key from her? qui lui a volé la clef?;∎ I heard about it from the landlady c'est la propriétaire qui m'en a parlé;∎ a scene from a play une scène d'une pièce;∎ a quotation from Shakespeare une citation tirée de Shakespeare;∎ he translates from English into French il traduit d'anglais en français;∎ she still has injuries resulting from the crash elle a encore des blessures qui datent de l'accident;∎ she's been away from work for a week ça fait une semaine qu'elle n'est pas allée au travail;∎ they returned from their holidays yesterday ils sont rentrés de vacances hier;∎ the man from the Inland Revenue le monsieur du fisc(e) (off, out of)∎ she took a book from the shelf elle a pris un livre sur l'étagère;∎ he drank straight from the bottle il a bu à même la bouteille;∎ she drew a gun from her pocket elle sortit un revolver de sa poche;∎ he took a beer from the fridge il a pris une bière dans le frigo;∎ guaranteed to remove stains from all surfaces (in advertisement) enlève les taches sur toutes les surfaces(f) (indicating position, location) de;∎ from the top you can see the whole city du haut on voit toute la ville;∎ you get a great view from the bridge on a une très belle vue du pont;∎ the rock juts out from the cliff le rocher dépasse de la falaise(g) (indicating cause, reason)∎ you can get sick from drinking the water vous pouvez tomber malade en buvant l'eau;∎ his back hurt from lifting heavy boxes il avait mal au dos après avoir soulevé des gros cartons;∎ I guessed she was Australian from the way she spoke j'ai deviné qu'elle était australienne à sa façon de parler;∎ I know him from seeing him at the club je le reconnais pour l'avoir vu au cercle;∎ he died from grief il est mort de chagrin;∎ to act from conviction agir par conviction∎ they are made from flour ils sont faits à base de farine;∎ Calvados is made from apples le calvados est fait avec des pommes;∎ she played the piece from memory elle joua le morceau de mémoire;∎ I speak from personal experience je sais de quoi je parle(i) (judging by) d'après;∎ from the way she talks you'd think she were the boss à l'entendre, on croirait que c'est elle le patron;∎ from the way she sings you'd think she were a professional à l'entendre chanter on dirait que c'est son métier;∎ from his looks you might suppose that… à le voir on dirait que…;∎ from what I can see… à ce que je vois…;∎ from what I gather… d'après ce que j'ai cru comprendre…(j) (in comparisons) de;∎ it's no different from riding a bike c'est comme faire du vélo;∎ how do you tell one from the other? comment les reconnais-tu l'un de l'autre?(k) (indicating prevention, protection) de;∎ she saved me from drowning elle m'a sauvé de la noyade;∎ we sheltered from the rain in a cave nous nous sommes abrités de la pluie dans une caverne;∎ they were hidden from view on ne les voyait pas -
100 to
to [tu:, unstressed tə]à ⇒ 1A (a)-(c), 1A (e), 1B (b), 1D (a), 1D (l) en ⇒ 1A (c) jusqu'à ⇒ 1A (d), 1B (b) contre ⇒ 1A (e) pour ⇒ 1C (f), 1C (g), 1D (b) de ⇒ 1D (i)A.∎ to go to school/the cinema aller à l'école/au cinéma;∎ let's go to town allons en ville;∎ he climbed to the top il est monté jusqu'au sommet ou jusqu'en haut;∎ she ran to where her mother was sitting elle a couru (jusqu')à l'endroit où sa mère était assise;∎ we've been to it before nous y sommes déjà allés;∎ the vase fell to the ground le vase est tombé par ou à terre;∎ I invited them to dinner je les ai invités à dîner;∎ he returned to his work il est retourné à son ou il a repris son travail;∎ let's go to Susan's allons chez Susan;∎ to go to the doctor or doctor's aller chez le médecin;∎ he pointed to the door il a pointé son doigt vers la porte;∎ the road to the south la route du sud;∎ our house is a mile to the south notre maison est à un mile au sud;∎ it's 12 miles to the nearest town (from here) nous sommes à 12 miles de la ville la plus proche; (from there) c'est à 12 miles de la ville la plus proche;∎ what's the best way to the station? quel est le meilleur chemin pour aller à la gare?;∎ she turned his photograph to the wall elle a retourné sa photo contre le mur;∎ I sat with my back to her j'étais assis lui tournant le dos;∎ tell her to her face dites-le-lui en face(b) (indicating location, position) à;∎ the street parallel to this one la rue parallèle à celle-ci;∎ she lives next door to us elle habite à côté de chez nous;∎ to one side d'un côté;∎ to the left/right à gauche/droite;∎ the rooms to the back les chambres de derrière;∎ to leave sth to one side laisser qch de côté∎ to Madrid à Madrid;∎ to Le Havre au Havre;∎ to France en France;∎ to Argentina en Argentine;∎ to Japan au Japon;∎ to the United States aux États-Unis;∎ I'm off to Paris je pars à ou pour Paris;∎ the road to Chicago la route de Chicago;∎ on the way to Milan en allant à Milan, sur la route de Milan;∎ planes to and from Europe les vols à destination et en provenance de l'Europe(d) (indicating age, amount or level reached) jusqu'à;∎ the snow came (up) to her knees la neige lui arrivait aux genoux;∎ unemployment is up to nearly 9 percent le (taux de) chômage atteint presque les 9 pour cent;∎ they cut expenses down to a minimum ils ont réduit les frais au minimum;∎ she can count (up) to one hundred elle sait compter jusqu'à cent;∎ it's accurate to the millimetre c'est exact au millimètre près;∎ it weighs 8 to 9 pounds ça pèse entre 8 et 9 livres;∎ moderate to cool temperatures des températures douces ou fraîches;∎ to live to a great age vivre jusqu'à un âge avancé(e) (so as to make contact with) à, contre;∎ she pinned the brooch to her dress elle a épinglé la broche sur sa robe;∎ they sat in bumper-to-bumper traffic ils étaient coincés pare-chocs contre pare-chocs;∎ they danced cheek to cheek ils dansaient joue contre joue;∎ he clutched the baby to his chest il a serré l'enfant contre luiB.∎ it's ten minutes to three il est trois heures moins dix;∎ we left at a quarter to six nous sommes partis à six heures moins le quart;∎ it's twenty to il est moins vingt;∎ how long is it to dinner? on dîne dans combien de temps?;∎ there are only two weeks to Christmas il ne reste que deux semaines avant Noël(b) (up to and including) (jusqu')à;∎ from Tuesday night to Thursday morning du mardi soir (jusqu')au jeudi matin;∎ from morning to night du matin au soir;∎ from March to June de mars (jusqu')à juin;∎ a nine-to-five job des horaires mpl de fonctionnaire;∎ it was three years ago to the day since I saw her last il y a trois ans jour pour jour que je l'ai vue pour la dernière fois;∎ to this day jusqu'à ce jour, jusqu'à aujourd'hui;∎ he was brave (up) to the last il a été courageux jusqu'au bout ou jusqu'à la fin;∎ from day to day de jour en jour;∎ I read it from beginning to end je l'ai lu du début (jusqu')à la fin;∎ from bad to worse de mal en pis;∎ I do everything from scrubbing the floor to keeping the books je fais absolument tout, depuis le ménage jusqu'à la comptabilitéC.∎ to talk parler;∎ to open ouvrir;∎ to answer répondre∎ she lived to be a hundred elle a vécu jusqu'à cent ans;∎ we are to complete the work by Monday nous devons finir le travail pour lundi;∎ she went on to become a brilliant guitarist elle est ensuite devenue une excellente guitariste;∎ I finally accepted, (only) to find that they had changed their mind lorsque je me suis décidé à accepter, ils avaient changé d'avis;∎ she turned round to find him standing right in front of her lorsqu'elle s'est retournée, elle s'est retrouvée nez à nez avec lui;∎ he left the house never to return to it again il quitta la maison pour ne plus y revenir;∎ he dared to speak out against injustice il a osé s'élever contre l'injustice;∎ you can leave if you want to vous pouvez partir si vous voulez;∎ why? - because I told you to pourquoi? - parce que je t'ai dit de le faire;∎ would you like to come? - we'd love to voulez-vous venir? - avec plaisir ou oh, oui!;∎ you ought to vous devriez le faire;∎ we shall have to il le faudra bien, nous serons bien obligés∎ I have a lot to do j'ai beaucoup à faire;∎ I have a letter to write j'ai une lettre à écrire;∎ that's no reason to leave ce n'est pas une raison pour partir;∎ I haven't got money to burn je n'ai pas d'argent à jeter par les fenêtres;∎ the first to complain le premier à se plaindre;∎ the house to be sold la maison à vendre;∎ there was not a sound to be heard on n'entendait pas le moindre bruit;∎ he isn't one to forget his friends il n'est pas homme à oublier ses amis;∎ that's the way to do it voilà comment il faut faire∎ I'm happy/sad to see her go je suis content/triste de la voir partir;∎ pleased to meet you enchanté (de faire votre connaissance);∎ difficult/easy to do difficile/facile à faire;∎ it was strange to see her again c'était bizarre de la revoir;∎ she's too proud to apologize elle est trop fière pour s'excuser;∎ he's old enough to understand il est assez grand pour comprendre(e) (after "how", "which", "where" etc)∎ do you know where to go? savez-vous où aller?;∎ he told me how to get there il m'a dit comment y aller;∎ can you tell me when to get off? pourriez-vous me dire quand je dois descendre?;∎ she can't decide whether to go or not elle n'arrive pas à décider si elle va y aller ou non(f) (indicating purpose) pour;∎ I did it to annoy her je l'ai fait exprès pour l'énerver;∎ to answer that question, we must… pour répondre à cette question, il nous faut…(g) (introducing statement) pour;∎ to be honest/frank pour être honnête/franc;∎ to put it another way en d'autres termes∎ oh, to be in England! ah, si je pouvais être en Angleterre!;∎ and to think I nearly married him! quand je pense que j'ai failli l'épouser!∎ unions to strike les syndicats s'apprêtent à déclencher la grève;∎ Russia to negotiate with Baltic States la Russie va négocier avec les pays BaltesD.(a) (indicating intended recipient, owner) à;∎ I showed the picture to her je lui ai montré la photo;∎ I showed it to her je le lui ai montré;∎ show it to her montrez-le-lui;∎ the person I spoke to la personne à qui j'ai parlé;∎ that book belongs to her ce livre lui appartient;∎ be kind to him/to animals soyez gentil avec lui/bon envers les animaux;∎ what's it to him? qu'est-ce que cela peut lui faire?;∎ it doesn't matter to her ça lui est égal;∎ did you have a room to yourself? avais-tu une chambre à toi ou pour toi tout seul?;∎ to keep sth to oneself garder qch pour soi;∎ I said to myself je me suis dit;∎ he is known to the police il est connu de la police(b) (in the opinion of) pour;∎ $2 is a lot of money to some people il y a des gens pour qui 2 dollars représentent beaucoup d'argent;∎ it sounds suspicious to me cela me semble bizarre;∎ it didn't make sense to him ça n'avait aucun sens pour lui∎ with a view to clarifying matters dans l'intention d'éclaircir la situation;∎ it's all to no purpose tout cela ne sert à rien ou est en vain∎ the light changed to red le feu est passé au rouge;∎ the noise drove him to distraction le bruit le rendait fou;∎ the rain turned to snow la pluie avait fait place à la neige;∎ her admiration turned to disgust son admiration s'est transformée en dégoût;∎ (much) to my relief/surprise/delight à mon grand soulagement/mon grand étonnement/ma grande joie;∎ (much) to my horror, I found the money was missing c'est avec horreur que je me suis rendu compte que l'argent avait disparu;∎ the meat was done to perfection la viande était cuite à la perfection;∎ smashed to pieces brisé en mille morceaux;∎ moved to tears ému (jusqu')aux larmes;∎ he was beaten to death il a été battu à mort;∎ they starved to death ils sont morts de faim;∎ the court sentenced him to death le juge l'a condamné à mort;∎ she rose rapidly to power elle est arrivée au pouvoir très rapidement;∎ she sang the baby to sleep elle a chanté jusqu'à ce que le bébé s'endorme∎ the answer to your question la réponse à votre question;∎ a hazard to your health un danger pour votre santé;∎ what's your reaction to all this? comment réagissez-vous à tout ça?;∎ no one was sympathetic to his ideas ses idées ne plaisaient à personne;∎ what would you say to a game of bridge? que diriez-vous d'un bridge?, si on faisait un bridge?;∎ that's all there is to it c'est aussi simple que ça;∎ there's nothing to it il n'y a rien de plus simple;∎ there's nothing or there isn't a lot to these cameras ils ne sont pas bien compliqués, ces appareils photos;∎ to services rendered (on bill) pour services rendus∎ there are 16 ounces to a pound il y a 16 onces dans une livre;∎ there are 6 francs to the dollar un dollar vaut 6 francs;∎ there are 25 chocolates to a box il y a 25 chocolats dans chaque ou par boîte;∎ one cup of sugar to every three cups of fruit une tasse de sucre pour trois tasses de fruits;∎ three is to six as six is to twelve trois est à six ce que six est à douze;∎ Milan beat Madrid by 4 (points) to 3 Milan a battu Madrid 4 (points) à 3;∎ I'll bet 100 to 1 je parierais 100 contre 1;∎ the odds are 1000 to 1 against it happening again il y a 1 chance sur 1000 que cela se produise à nouveau;∎ the vote was 6 to 3 il y avait 6 voix contre 3∎ how many miles do you get to the gallon? ≃ vous faites combien de litres au cent?∎ inferior to inférieur à;∎ they compare her to Callas on la compare à (la) Callas;∎ that's nothing (compared) to what I've seen ce n'est rien à côté de ce que j'ai vu;∎ inflation is nothing (compared) to last year l'inflation n'est rien à côté de ou en comparaison de l'année dernière;∎ as a cook she's second to none comme cuisinière on ne fait pas mieux;∎ to prefer sth to sth préférer qch à qch∎ the key to this door la clé de cette porte;∎ he's secretary to the director/to the committee c'est le secrétaire du directeur/du comité;∎ she's assistant to the president c'est l'adjointe du président;∎ the French ambassador to Algeria l'ambassadeur français en Algérie;∎ ambassador to the King of Thailand ambassadeur auprès du roi de Thaïlande;∎ she's interpreter to the president c'est l'interprète du président;∎ Susan, sister to Mary Susan, sœur de Mary;∎ he's been like a father to me il est comme un père pour moi∎ to his way of thinking, to his mind à son avis;∎ to hear him talk, you'd think he was an expert à l'entendre parler, on croirait que c'est un expert;∎ to my knowledge, she never met him elle ne l'a jamais rencontré (pour) autant que je sache;∎ it's to your advantage to do it c'est (dans) ton intérêt de le faire;∎ the climate is not to my liking le climat ne me plaît pas;∎ add salt to taste salez selon votre goût ou à volonté;∎ she made out a cheque to the amount of £15 elle a fait un chèque de 15 livres(k) (indicating accompaniment, simultaneity)∎ we danced to live music nous avons dansé sur la musique d'un orchestre;∎ in time to the music en mesure avec la musique∎ let's drink to his health buvons à sa santé;∎ (here's) to your health! à la vôtre!;∎ (here's) to the bride! à la mariée!;∎ to my family (in dedication) à ma famille;∎ his book is dedicated to his mother son livre est dédié à sa mère;∎ a monument to the war dead un monument aux mortsE.∎ add flour to the list ajoutez de la farine sur la liste;∎ add 3 to 6 additionnez 3 et 6, ajoutez 3 à 6;∎ in addition to Charles, there were three women en plus de Charles, il y avait trois femmes∎ to the power… à la puissance…;∎ 2 to the 3rd power, 2 to the 3rd 2 (à la) puissance 32 adverb∎ the wind blew the door to un coup de vent a fermé la porte∎ to come to revenir à soi, reprendre connaissance∎ to bring a ship to mettre un bateau en panne∎ to go to and fro aller et venir, se promener de long en large; (shuttle bus etc) faire la navette;∎ to swing to and fro se balancer d'avant en arrière
См. также в других словарях:
Great Russia — ( ru. Великороссия, Velikorossiya ) is an obsolete name formerly applied to the territories of Russia proper , the land that formed the core of Muscovy and, later, Russia. The name is said to have come from the Greek Makra Rosia (Μακρά Ρωσία)… … Wikipedia
Great Russia (political party) — Infobox Political Party party name = Great Russia party leader = Andrei Saveliyev colorcode = black foundation = April 2007 ideology = Nationalism, conservatism, populism headquarters = Moscow international = none website = [http://www.velikoross … Wikipedia
Great Russia — CEN. and NW reg. of Russia … Webster's Gazetteer
Russia — • Geography and history Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Russia Russia † Catholic E … Catholic encyclopedia
Russia — This article is about the current country. For other uses, see Russia (disambiguation). Russian Federation Российская Федерация Rossiyskaya Federatsiya … Wikipedia
Russia (disambiguation) — Contents 1 States 2 Historical regions 3 Places in the USA 4 … Wikipedia
Russia — (Roget s IV) n. Syn. Russian Federation, Rossiya (Russian), Union of Soviet Socialist Republics, Soviet Union, U.S.S.R., Great Russia, Little Russia, White Russia, Muscovy, Rus, Ruthenia, Siberia, the Soviets, Reds*, Russian Bear*; for divisions… … English dictionary for students
RUSSIA — RUSSIA, former empire in Eastern Europe; from 1918 the Russian Soviet Federative Socialist Republic (R.S.F.S.R.), from 1923 the Union of Soviet Socialist Republics (U.S.S.R.); from 1990 the Russian Federation. Until 1772 ORIGINS The penetration… … Encyclopedia of Judaism
Great Purge — ( ru. Большая чистка, transliterated Bolshaya chistka ) was a series of campaigns of political repression and persecution in the Soviet Union orchestrated by Joseph Stalin in 1937 1938. Orlando Figes The Whisperers: Private Life in Stalin s… … Wikipedia
Great White North Records — Founded 1999 Founder Rémi Côté and Stephan Bélanger Status Defunct Genre Extreme metal, heavy metal Country of origin … Wikipedia
Great Bustard — Conservation status Vulnerable (IUCN 3.1) … Wikipedia