-
1 grauen
'grauənnmiedo m, pavor m, horror m-1-Grauen1 ['graʊən]————————-2-Grauen2<-s, -> horror Maskulin; die Grauen des Krieges los horrores de la guerraintransitives Verb1. (gehoben)es fängt an zu grauen [morgens] está amaneciendo[abends] está anocheciendo2. [fürchten]————————sich grauen reflexives Verbsich vor etw/jm grauen tener miedo de algo/alguien -
2 Grauen
'grauənnmiedo m, pavor m, horror m-1-Grauen1 ['graʊən]————————-2-Grauen2<-s, -> horror Maskulin; die Grauen des Krieges los horrores de la guerra -
3 Grauen erregend
horroroso -
4 deswegen lasse ich mir keine grauen Haare wachsen
(umgangssprachlich) eso me tiene sin cuidadoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > deswegen lasse ich mir keine grauen Haare wachsen
-
5 die (kleinen) grauen Zellen
(umgangssprachlich) la sustancia gris -
6 die Grauen des Krieges
los horrores de la guerra -
7 Haar
haːrn1) ( auf dem Kopf) pelo m, cabello mMir stehen die Haare zu Berge. — Se me ponen los pelos de punta.
2) ( Körperbehaarung) vello mHaar [ha:ɐ]<-(e)s, -e>1 dig (Kopfhaar) pelo Maskulin, cabello Maskulin, moño Maskulin Chile; (Körper-, Tierhaar) pelo Maskulin; sich Dativ die Haare schneiden lassen cortarse el pelo; mir stehen die Haare zu Berge (umgangssprachlich bildlich) se me ponen los pelos de punta; kein gutes Haar an jemandem lassen (umgangssprachlich) poner a alguien de vuelta y media; sich Dativ in den Haaren liegen (umgangssprachlich) andar a la greña; sich Dativ aufs Haar gleichen (umgangssprachlich) parecerse como un huevo a otro; sich Dativ die Haare raufen (umgangssprachlich) tirarse de los pelos; deswegen lasse ich mir keine grauen Haare wachsen (umgangssprachlich) eso me tiene sin cuidado; jemandem die Haare vom Kopf fressen (umgangssprachlich) salir a alguien caro; Haare auf den Zähnen haben (umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lengua; jemandem kein Haar krümmen (umgangssprachlich) no tocar (ni) un pelo a alguien; das ist an den Haaren herbeigezogen (umgangssprachlich) esto no tiene ni pies ni cabeza; immer ein Haar in der Suppe finden (umgangssprachlich) poner pegas a todo2 dig(bildlich: ein bisschen) ni un pelo; um kein Haar besser (umgangssprachlich) ni una pizca mejor; um ein Haar (umgangssprachlich) por los pelosdie Haare unter den Achseln/auf den Beinen rasieren depilarse (el vello de) las axilas/las piernasjm kein/niemandem ein Haar krümmen können no tocar (ni) un pelo a alguienkein gutes Haar an etw/jm lassen poner de vuelta y media algo/a alguien -
8 Zelle
'tsɛləf1) ( Gefängniszelle) celda f2) BIO célula fZelle ['tsεlə]<-n>1 dig (einer Organisation) a. biol, elek célula Feminin; die (kleinen) grauen Zellen (umgangssprachlich) la sustancia gris
См. также в других словарях:
Grauen — Grauen … Deutsch Wörterbuch
grauen — Vsw std. (11. Jh.), mhd. grūwen, ahd. (in)grūēn schaudern Stammwort. In der Bedeutung vergleichbar ist die dentale Erweiterung in lit. graudùs rührend, wehmütig , russ. kslav. sŭ grustiti sja sich grämen . Semantisch naheliegend ist der Wurzel… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Grauen — Grauen, 1) grau werden, so vom Himmel in der Morgendämmerung, auch hier übergetragen auf den ersten Anbruch des Tages; 2) (Psychol.), Furcht empfinden mit Scheu vor etwas, das unvermeidlich scheint; höherer Grad hiervon: Grausen … Pierer's Universal-Lexikon
Grauen — (Grausen), s. Furcht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grauen — ↑Apokalypse, ↑Horror … Das große Fremdwörterbuch
Grauen — Johann Heinrich Füssli „Nachtmahr“, 1802 Das Grauen (seltener: der Graus) ist ein Substantiv der gehobenen Umgangssprache für ein gesteigertes Angstgefühl oder Entsetzen. Es rührt sprachgeschichtlich vom mhd. grûwen („Schauder“) her. Das… … Deutsch Wikipedia
Grauen (2) — 2. Grauen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und nur unpersönlich, wenigstens nur in der dritten Person gebraucht wird, und die dritte Endung der Person erfordert, einen mit Schauer verbundenen sinnlichen Abscheu empfinden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Grauen — Grau·en das; s, ; 1 Grauen (vor jemandem / etwas) nur Sg; große Furcht vor einer Person / Sache, die einem unheimlich ist ≈ Entsetzen <ein eisiges, leises, tiefes Grauen; Grauen erregen; von Grauen erfüllt, erfasst, gepackt (sein)> 2 ein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Grauen — das Grauen, (Oberstufe) eine große Angst, die jmd. angesichts einer Gefahr empfindet Synonyme: Entsetzen, Furcht, Grausen, Horror, Schauder (geh.) Beispiel: Der Anblick eines im Blut liegenden Mannes hat bei mir Grauen erregt. Kollokation: Grauen … Extremes Deutsch
Grauen — Abscheu; Widerwille; Abneigung; Aversion; Ekel; Gräuel; Schrecken; Horror; Horrortrip (umgangssprachlich) * * * 1grau|en [ grau̮ən] <itr.; … Universal-Lexikon
Grauen — Grau|en , das; s, ; es überkommt ihn ein Grauen (Furcht, Schauder); die Grauen (Schrecken) des Atomkrieges; Grauen erregen; vgl. grauenerregend … Die deutsche Rechtschreibung