-
21 أنيق
vénuste; smart; pimpante; pimpant; gracieux; gracieuse; galante; galant; fringante; fringant; élégante; élégant; chouette; chic; bijou; attique -
22 رشيق القوام
leste; légère; léger; gracieux; gracieuse; élancé -
23 ظريف
rigoloe; rigolo; nouvelle; nouvel; nouveau; mignonnette; mignonnet; mignonne; mignon; joli; humoristique; humoriste; gracieux; gracieuse; gentillette; gentillet; gentille; gentil; galante; galant; follet; folichonne; folichon; fendant; falote; facétieux; facétieuse; enjouée; enjoué; distingué; chounavet; choufleur; chou; charmante; charmant; bouteentrain; blagueuse; blagueur; bijou; bellotte; bellot; accorte; accort -
24 لطيف
menu; marrant; joli; gracieux; gracieuse; gentillette; gentillet; gentille; gentil; galante; galant; fine; féline; félin; familier; exquis; doux; délicat; croquignolette; croquignolet; courtoise; courtois; chounavet; choufleur; chou; chiffon; chic; charmante; charmant; charitable; bonne; bon; benoît; bellotte; bellot; belle; bath; avenant; attentionnée; agréable; affable; aérienne; aérien; ténue; ténu; spirituel; prévenante; prévenant; pimpante; pimpant; muguette; muguet; mince; mimi; mignonnette; mignonnet; mignonne; mignon; mielleux; mielleuse; menue -
25 courtesy
courtesy [ˈkɜ:tɪsɪ]* * *['kɜːtəsɪ]1) courtoisie f2)(by) courtesy of — ( with permission from) avec la gracieuse permission de; ( with funds from) grâce à la générosité de; ( thanks to) grâce à
-
26 public
public [ˈpʌblɪk]1. adjective• to go public [company] s'introduire en Bourse• "this is a public announcement: would passengers..." « votre attention s'il vous plaît: les passagers sont priés de... »• let's go over there, it's too public here allons là-bas, il y a trop de monde ici2. nounpublic m3. compounds• to be or cause a public nuisance porter atteinte à la tranquillité publique ► public opinion noun opinion f publique• to treat sb as public property ne pas respecter la vie privée de qn ► Public Prosecutor noun ≈ procureur m (de la République)• it's just a public relations exercise il etc a fait ça uniquement dans le but de se faire bien voir ► public school noun (British = private school) école f secondaire privée ; (US = state school) école f secondaire publique• to be public-spirited faire preuve de civisme ► public television noun (US) télévision f éducative (non commerciale)━━━━━━━━━━━━━━━━━Une public school est un établissement d'enseignement secondaire privé. Bon nombre d'entre elles sont des pensionnats. Beaucoup ont également une école primaire qui leur est rattachée (une « prep » ou « preparatory school ») pour préparer les élèves au cycle secondaire. Ces écoles sont en général prestigieuses, et les frais de scolarité sont très élevés dans les plus connues (Westminster, Eton, Harrow). Beaucoup d'élèves vont ensuite à l'université, et un grand nombre entre à Oxford ou à Cambridge. Les grands industriels, les députés et les hauts fonctionnaires sortent souvent de ces écoles. Aux États-Unis, le terme public school désigne tout simplement une école publique gratuite.━━━━━━━━━━━━━━━━━Aux États-Unis, la public access television désigne les chaînes câblées non commerciales produites par des associations locales et autres institutions à but non lucratif. Le principe est de permettre aux communautés locales de s'exprimer et d'éviter que les chaînes câblées commerciales ne deviennent des monopoles.* * *['pʌblɪk] 1.2.the theatre-going public — les amateurs mpl de théâtre
adjective [health, property, park, inquiry] public/-ique; [disquiet, enthusiasm, indifference, support] général; [library, amenity] municipal; [duty, spirit] civique3.in public adverbial phrase en public -
27 andare
I. andare v.intr. (pres.ind. vàdo/ region vo, vài, va, andiàmo, andàte, vànno; fut. andrò; pres.cong. vàda, andiàmo, andiàte, vàdano; imperat. va'/va/vài; aus. essere) 1. aller: vai subito a casa va tout de suite à la maison, rentre tout de suite à la maison; andrai al mare o in montagna? iras-tu à la mer ou à la montagne? andare a dormire aller dormir. 2. ( viaggiare in un veicolo) aller, voyager (aus. avoir): andare a cento kilometri all'ora aller à cent à l'heure; andare in aeroplano aller en avion, voyager en avion. 3. ( funzionare) marcher (aus. avoir), fonctionner (aus. avoir): la radio non va la radio ne marche pas. 4. (funzionare: di veicolo) fonctionner (aus. avoir), rouler (aus. avoir): quest'auto va a gas cette voiture roule au gaz. 5. ( camminare) aller, marcher (aus. avoir): andavamo a passo lento nous allions lentement, nous marchions à pas lents. 6. (condurre: rif. a strada) aller, mener (aus. avoir), conduire (aus. avoir): questa strada va al lago cette route va au lac. 7. (procedere: rif. a cose, avvenimenti) aller, avancer (aus. avoir), se passer: le cose vanno bene les choses vont bien, les choses avancent bien. 8. ( avere esito favorevole) aller, réussir (aus. avoir): questa volta è andata cette fois ça a réussi, cette fois ça a été. 9. (passare: rif. a tempo) aller, passer: come vanno veloci gli anni comme les années vont vite, comme les années passent vite. 10. ( comportarsi) aller (costr.impers.): come va quel ragazzo a scuola? comment ça va à l'école pour ce garçon?, comment ce garçon s'en sort-il à l'école? 11. (praticare, frequentare) fréquenter tr. (con qcu. qqn), aller ( con avec): non andare con quelle persone ne fréquente pas ces personnes. 12. ( fare visita) aller: andrò da lui sabato prossimo j'irai chez lui samedi prochain. 13. (pleonastico: accingersi) aller: e ora andiamo a parlare di Shakespeare et maintenant nous allons parler de Shakespeare. 14. ( adattarsi) aller: il vestito dell'anno scorso non mi va più la robe de l'année dernière ne me va plus. 15. ( fig) ( calzare) aller: un esempio che non va un exemple qui ne va pas. 16. ( essere di moda) être la mode de: quest'anno vanno le giacche lunghe cette année c'est la mode des vestes longues, cette année la mode est aux vestes longues. 17. ( vendersi) se vendre: un prodotto che va molto un produit qui se vend beaucoup. 18. ( avere corso legale) être en circulation: è una moneta che non va più c'est une monnaie qui n'est plus en circulation, c'est une monnaie qui n'a plus cours. 19. (piacere, gradire) aller, dire (aus. avoir): ti andrebbe di andare al cinema? ça te dirait d'aller au cinéma?, ça te va si on va au cinéma?; non mi va (non mi piace, non ne ho voglia) ça ne me dit rien; non mi va di spendere soldi inutilmente je n'ai pas envie de dépenser de l'argent inutilement. 20. (piacere, gradire: rif. a cibi) dire, plaire (aus. avoir): questa pietanza non mi è mai andata ce plat ne m'a jamais plu; questa carne non mi va cette viande ne me dit rien; ti va un caffé? est-ce que tu aimes le café?, ( colloq) un café, ça te dit? 21. (toccare, capitare) avoir (costr.pers.; aus. avoir): la porzione più abbondante è andata a lui il a eu la plus grosse portion. 22. ( occorrere) falloir (costr.impers.; aus. avoir): per quest'opera ci andranno due anni il faudrait deux ans pour cette œuvre. 23. ( essere speso) coûter (aus. avoir): per quel viaggio mi è andato tutto lo stipendio ce voyage m'a coûté tout mon salaire, j'ai dépensé tout mon salaire pour ce voyage. 24. ( essere) être (aus. avoir): vado orgogliosa del mio lavoro je suis fière de mon travail. 25. (seguito da un participio passato, con valore passivo: essere) être: la casa è andata distrutta la maison a été détruite; il manoscritto è andato perduto le manuscrit s'est perdu. 26. (seguito da un participio passato, con valore passivo: dover essere) devoir être: è un particolare che non va trascurato c'est un détail qui ne doit pas être négligé. 27. (seguito da un gerundio: per indicare lo svolgersi dell'azione) non si traduce: la malattia va peggiorando la maladie empire; glielo andavo dicendo da tempo je le lui disais depuis longtemps. 28. (seguito da un gerundio: per indicare il ripetersi dell'azione) ne pas arrêter de: andava chiedendo a destra e a sinistra il n'arrêtait pas de demander à gauche et à droite. II. andare s.m. 1. marche f. 2. ( lett) ( andatura) démarche f., allure f.: ha un andare aggraziato sa démarche est gracieuse. -
28 elegante
elegante I. agg.m./f. 1. ( ben vestito) élégant, chic, bien habillé. 2. (rif. ad abiti) élégant, chic. 3. (fine, aggraziato) élégant, gracieux: ha una figura elegante elle a une silhouette gracieuse; un tempio dalle eleganti linee classiche un temple aux élégantes lignes classiques; prosa elegante prose stylée, prose élégante. 4. ( fig) (sottile, ingegnoso) subtil, astucieux, adroit: una dimostrazione elegante une subtile démonstration. II. avv. élégamment, avec élégance: vestire elegante s'habiller élégamment. -
29 grazioso
grazioso agg. 1. ( carino) joli, mignon: una graziosa casetta une jolie petite maison. 2. ( fatto con grazia) gracieux, aimable: sorriso grazioso sourire gracieux. 3. ( piacevole) agréable. 4. (rif. a sovrani, a principi) gracieux: la nostra graziosa regina notre gracieuse reine. -
30 leggiadro
leggiadro agg. 1. gracieux, charmant: fanciulla leggiadra jeune fille gracieuse. 2. (rif. a movimenti) gracieux. -
31 ex gracia payment
paiement bénévole, intervention gracieuse (RL) -
32 բարեզարդաբար
Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > բարեզարդաբար
-
33 гальовно
нрч d'une manière câline (caressante, affectueuse, gracieuse); говоря гальовно parler d'un ton câlin, prendre un ton câlin. -
34 Kaferla
(s') Mot gentil pour un bébé, mais désigne aussi une jeune fille séduisante gracieuse et fine. -
35 bevallig
-
36 gracieus
-
37 sierlijk
♦voorbeelden: -
38 courtesy
courtesy n1 courtoisie f ; to have the courtesy to do avoir la courtoisie de faire ; it is only common courtesy to do c'est la moindre des politesses de faire ; to do sb the courtesy of doing iron faire à qn le plaisir de faire ; to exchange courtesies faire des échanges de politesse ;2 (by) courtesy of ( with permission from) avec la gracieuse permission de [rightful owner] ; ( with funds from) grâce à la générosité de [sponsor] ; ( through the good offices of) grâce à [colleagues, police, employer] ; a free trip/flight courtesy of the airline un voyage/vol gratuit offert par la compagnie aérienne. -
39 Junoesque
-
40 supple
supple adj [body, leather, person] souple ; [mind] délié ; the supple grace of the dancer la souplesse gracieuse de la danseuse.
См. также в других словарях:
gracieusé — gracieusé, ée (gra si eû zé, zée) part. passé de gracieuser. • Gracieusé des grands, LESAGE D. boît … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gracieusé — Gracieusé, [gracieus]ée. part. pass … Dictionnaire de l'Académie française
gracieuse — ● gracieux, gracieuse adjectif (latin gratiosus) Qui a de la grâce, du charme : Avoir des gestes gracieux. Une gracieuse jeune fille. Qui est aimable et souriant : Elle n est pas très gracieuse ce matin. Qui est accordé bénévolement, gratuitement … Encyclopédie Universelle
Gracieuse — Provenance. Prénom dérivé de Grace. Vient du latin gratia Signifie : remerciement Se fête le 21 août. Histoire. Zaïde est la fille de l émir de Valence, en Espagne, à la fin du XIIème siècle. Convertie au christianisme par son frère Ahmed,… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
La Gracieuse — Histoire A servi dans Marine nationale française Lancement 26 mars 1985 Statut … Wikipédia en Français
Rue Gracieuse — 5e arrt … Wikipédia en Français
Matière gracieuse en droit français — Une procédure en matière gracieuse, ou procédure gracieuse est une demande portée devant une juridiction en absence de litige et donc d adversaire. Elle est opposée à une procédure contentieuse. Sommaire 1 Application 1.1 Exemples 1.2 La valeur… … Wikipédia en Français
Hirondelle gracieuse — Progne elegans … Wikipédia en Français
Perruche gracieuse — Perruche gracieuse … Wikipédia en Français
Brève gracieuse — Brève gracieuse … Wikipédia en Français
La Gracieuse — Grands Ateliers de Cureghem Électricité Mécanique Automobiles Rechtsform Gründung 1899 Auflösung 1899 Sitz Cureghem bei Brüssel Branche Automobilhe … Deutsch Wikipedia