Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gored+to+death

  • 21 שוה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שוה

  • 22 שווה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שווה

  • 23 שָׁוֶה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שָׁוֶה

  • 24 שָׁוֶוה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שָׁוֶוה

  • 25 skirt

    skə:t
    1. сущ.
    1) юбка to hem a skirt ≈ подрубать юбку to lengthen a skirt ≈ удлинять юбку to shorten a skirt ≈ укорачивать юбку divided skirtюбка-брюки, широкие брюки gored skirt ≈ юбка-клинка pleated skirtюбка в складку slit skirt ≈ юбка с разрезом
    2) подол, пола Syn: tail, flap
    3) обыкн. мн. край, граница;
    окраина on the skirts of the village ≈ на окраине села
    4) полоса a broad skirt of marsh ≈ широкая полоса болот
    5) тех. юбка (изолятора)
    2. гл.
    1) быть расположенным по краю (чего-л.) ;
    окружать, окаймлять, огибать
    2) обходить кругом, идти вдоль края б) перен. обходить стороной;
    уклоняться( от чего-л.) ∙ skirt around skirt round юбка - pleated * юбка в складку пола подол край, граница;
    окраина - on the *s of the town на окраине города берег( озера, реки) опушка (леса) подножие( горы, холма) полоса - a broad * of hillocks широкая полоса холмов (сленг) "юбка", молодая женщина, девушка - a nice-looking * хорошенькая девчонка - to chase *s бегать за юбками оборка( обивки кресла) диафрагма, грудобрюшная преграда( у животного) (кулинарное) говяжья пашинка крыло седла (тж. saddle *) (электротехника) юбка изолятора быть расположенным, идти по границе, по краю, вдоль рубежа;
    окружать, окаймлять - precipices *ed the road по обеим сторонам дорги были пропасти - the gardens *ed the riverside сады шли по берегу реки - valley *ed by mountains долина, опоясанная горами - the sun *ed the clouds with gold солнце позолотило края облаков огибать;
    обходить, идти вдоль края - the ship *ed coast корабль обогнул побережье - we *ed round the edge of the grove мы шли по краю рощи проходить, обходить стороной - to * a hostile town обойти стороной город, занятый неприятелем - we *ed a swamp мы обошли болото стороной едва избежать, быть на волосок( от чего-либо) - to * danger едва уйти от опасности - to * death быть на волосок от смерти уклоняться( от чего-либо) - to * a topic уклониться от темы - let's not * round the awkward questions давайте не обходить щекотливые вопросы( редкое) рыскать, искать на окраинах, в окресностях ~ юбка;
    divided skirt широкие брюки flared ~ юбка-клеш ~ (часто pl) край, окраина;
    on the skirts of the wood на опушке леса skirt быть расположенным на опушке, на краю ~ (часто pl) край, окраина;
    on the skirts of the wood на опушке леса ~ огибать;
    идти вдоль края ~ пола, подол ~ проходить;
    проезжать ~ уклоняться ~ тех. юбка ( изолятора) ~ юбка;
    divided skirt широкие брюки ~ sl. женщина

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > skirt

  • 26 durchbohren

    to spike; to drill through; to pierce; to spear
    * * *
    durch|boh|ren [dʊrç'boːrən] ptp durchbohrt
    vt insep
    Wand, Brett to drill through; (mit Schwert etc) to run through; (Kugel) to go through

    jdn mit Blicken durchbóhren (fig)to look piercingly at sb; (hasserfüllt) to look daggers at sb

    * * *
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) gore
    * * *
    durch·boh·ren *1
    [dʊrçˈbo:rən]
    vt
    jdn/etw [mit etw dat] \durchbohren to run sb through/to pierce sth [with sth]; (ganz durchdringen) to go through sb/sth; s.a. Blick
    jdn ansehen, als wollte man ihn/sie \durchbohren to look angrily at sb, to look daggers at sb BRIT
    durch|boh·ren2
    [ˈdʊrçbo:rən]
    I. vt
    etw durch etw akk \durchbohren to drill sth through sth
    er bohrte ein kleines Loch durch die Wand durch he drilled a small hole right through the wall
    II. vr
    sich akk durch etw akk \durchbohren to go through sth
    die Borkenkäfer bohren sich durch die Rinde von Bäumen durch bark beetles chew [their way] through the bark of trees
    * * *
    I 1.
    transitives Verb drill or bore through < wall, plank>
    2.

    durch etwas durchbohrendrill or bore through something

    II
    transitives Verb pierce

    jemanden mit Blicken durchbohren(fig.) look piercingly or penetratingly at somebody

    * * *
    durch'bohren v/t (untrennb, hat) Nagel, Pfeil etc: pierce; mit Bohrer: drill through; (durchlöchern) perforate; (jemanden) mit Hörnern: gore (through); (aufspießen) skewer (sb); mit dem Dolch: stab; mit dem Schwert: run through;
    jemanden mit Blicken durchbohren fig look daggers at sb
    'durchbohren (trennb, hat -ge-)
    A. v/t drill through sth
    B. v/r bore one’s way through
    * * *
    I 1.
    transitives Verb drill or bore through <wall, plank>
    2.

    durch etwas durchbohrendrill or bore through something

    II
    transitives Verb pierce

    jemanden mit Blicken durchbohren(fig.) look piercingly or penetratingly at somebody

    * * *
    v.
    to perforate v.
    to pierce v.
    to spear v.
    to transfix v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchbohren

  • 27 sanfermines

    1 festival of San Fermín (held in Pamplona)
    * * *
    SANFERMINES The Sanfermines is a week-long festival starting on 7 July in Pamplona (Navarre) to honour San Fermín, the town's patron saint. One of its main events involves bulls and bullfighting. The bulls are led from their enclosure to the bullring early in the morning through the city's main streets; young men, dressed in traditional Navarrese red berets, white shirts and trousers with red sashes around their waists, run through the streets leading the fast-moving bulls. This activity, known as the encierro, in which people risk serious injury and even death, was popularized by writers such as Ernest Hemingway and now attracts visitors from all over the world. The festivities start with the txupinazo, a large rocket fired from Pamplona's main square, and for a full week Pamplona becomes one large street party punctuated by the daily encierro.
    * * *
    * * *
    * * *
    The fiestas de San Fermín, Pamplona's patron saint, are the festival for which the Navarrese capital has become world-famous. It begins on July 6 with the txupinazo, the firing of a rocket in the main square. The bull-running, or encierro, starts at 8 a.m. the following day and takes place every day until July 14. The bulls that will fight that evening are released, and those who wish to, usually young men, run in front of them. Accidents are frequent.
    * * *

    sanfermines sustantivo masculino plural: festival in Pamplona in which bulls are run through the streets
    * * *
    = festival held in Pamplona in July during which bulls are run through the streets of the town
    SANFERMINES
    The sanfermines of Pamplona, celebrations in honour of the local martyr Saint Fermín, are one of the most widely known of Spanish festivals, in no small part due to their being immortalized by Hemingway in “The Sun Also Rises” (1926). For a week on or around the feast of Saint Fermín (7 July) the people of Pamplona and visitors throw themselves wholeheartedly into non-stop celebration. The most eagerly awaited event, apart from the afternoon bullfights themselves, is the “encierro”, the legendary “running of the bulls” at daybreak, where bulls are let loose to run through the city streets on the way to the bullring, pursuing crowds of local and visiting men who try to outrun them. During the three minutes or so of the run there is constant danger that runners (especially inexperienced ones) might be injured, even fatally, and over the years there have been more than a dozen fatalities, and hundreds of runners have been gored. Yet the running of the bulls goes on year after year, offering a unique opportunity for those so inclined to test their nerve and swiftness of foot.

    Spanish-English dictionary > sanfermines

  • 28 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) (hlaupið) blóð, blóðlifrar
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) reka í gegn

    English-Icelandic dictionary > gore

  • 29 gore

    alvadt vér, cvikli to gore: megsebesít
    * * *
    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) alvadt vér
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) megsebesít (szarvval, agyarral)

    English-Hungarian dictionary > gore

  • 30 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) sangue
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) cornear
    * * *
    gore1
    [gɔ:] n sangue coagulado.
    ————————
    gore2
    [gɔ:] n pedaço triangular de pano, viés, gomo triangular. • vt cortar em forma triangular, colocar um pedaço triangular de pano.
    ————————
    gore3
    [gɔ:] vt espetar (com os chifres), escornar.

    English-Portuguese dictionary > gore

  • 31 gore

    n. kan pıhtısı, peş (kumaş), üçgen kumaş
    ————————
    v. peş koymak, peş kesmek, boynuzlamak, süsmek, fildişi ile yaralamak
    * * *
    1. boynuzla yarala (v.) 2. pıhtılaşmış kan (n.)
    * * *
    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) pıhtılaşmış kan
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) boynuzlayıp yaralamak, süsmek

    English-Turkish dictionary > gore

  • 32 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) strjena kri
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) prebosti
    * * *
    I [gɔ:]
    1.
    noun
    (strjena) kri;
    2.
    transitive verb
    prebosti, predreti, nabosti
    II [gɔ:]
    1.
    noun
    všitek, klin;
    2.
    transitive verb
    všiti, vstaviti, narediti klin, všitek

    English-Slovenian dictionary > gore

  • 33 gore

    • hurme
    • veri
    • puskea
    • kiila
    • haarakiila
    automatic data processing
    • lävistää
    * * *
    ɡo: 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) veri
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) lävistää sarvellaan

    English-Finnish dictionary > gore

  • 34 Gore

    I [gɔː(r)]
    nome (blood) sangue m.
    II [gɔː(r)]
    nome (in fabric) godet m.
    III [gɔː(r)]
    verbo transitivo [bull, rhino] incornare
    * * *
    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) sangue coagulato
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) incornare
    * * *
    I [ɡɔː(r)] n II [ɡɔː(r)] vt
    (subj : bull etc) incornare
    III [ɡɔː(r)] n
    (of skirt) godet m inv, (of umbrella) spicchio
    * * *
    (Surnames) Gore /ˈgɔ:(r)/
    * * *
    I [gɔː(r)]
    nome (blood) sangue m.
    II [gɔː(r)]
    nome (in fabric) godet m.
    III [gɔː(r)]
    verbo transitivo [bull, rhino] incornare

    English-Italian dictionary > Gore

  • 35 gore

    [gɔː(r)] 1. vt 2. n
    * * *
    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) krew
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) pobóść

    English-Polish dictionary > gore

  • 36 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) (sarecējušas) asinis
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) sabadīt
    * * *
    sarecējušas asinis; ielaidums; ķīļveidīgs zemes gabals; iešūt ielaidumu; sabadīt

    English-Latvian dictionary > gore

  • 37 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) kraujas
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) subadyti, persmeigti (ragu)

    English-Lithuanian dictionary > gore

  • 38 gore

    n. levrat blod; kil (i plagg eller segel)
    --------
    v. genomborra, stånga
    * * *
    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) levrat blod
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) stånga, genomborra

    English-Swedish dictionary > gore

  • 39 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) sedlá krev
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) nabrat na rohy
    * * *
    • krveprolití
    • krevní sraženina
    • nabodnout
    • napíchnout
    • nabrat

    English-Czech dictionary > gore

  • 40 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) zaschnutá krv
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) nabrať na rohy
    * * *
    • sférický trojuholník
    • dvojuholník
    • klin
    • krv

    English-Slovak dictionary > gore

См. также в других словарях:

  • List of sports people who have died during their playing career — This is a list of sports people who have died either during their playing career or due to career ending injury or disease at an age when they could still have been playing. It includes both on the field and off the field deaths, although there… …   Wikipedia

  • Some Buried Caesar — infobox Book | name = Some Buried Caesar title orig = translator = author = Rex Stout cover artist = country = United States language = English series = Nero Wolfe genre = Detective fiction publisher = Farrar Rinehart release date = February 2,… …   Wikipedia

  • Nose ring (animal) — For nose rings as jewelry, see nose piercing. Show halters and bulldog nose rings on cattle at an agricultural show in the United Kingdom A nose ring is a ring made of metal designed to be installed through the nasal septum of domestic cattle,… …   Wikipedia

  • Gaur — This article is about the bovine animal. For other uses, see Gaur (disambiguation). Not to be confused with Gaur, West Bengal. Gaur Bos gaurus Conservation status …   Wikipedia

  • Manolete — /mah naw le te/, n. (Manuel Laureano Rodríguez y Sánchez) 1917 47, Spanish matador. * * * ▪ Spanish bullfighter byname of  Manuel Laureano Rodríguez Sánchez  born July 4, 1917, Córdoba, Spain died Aug. 29, 1947, Linares  Spanish matador,… …   Universalium

  • gore — [[t]gɔ͟ː(r)[/t]] gores, goring, gored 1) VERB: usu passive If someone is gored by an animal, they are badly wounded by its horns or tusks. [be V ed] Carruthers had been gored by a rhinoceros... [be V ed to n] He was gored to death in front of his …   English dictionary

  • Nose ring (animals) — A nose ring is the aluminum, stainless steel or copper ring installed through the nasal septum of a domestic bull or sometimes other cattle, or a clip on ring used for controlling other cattle for showing or handling, or the rings used to prevent …   Wikipedia

  • Marciana of Mauretania — Saint Marciana The Martyrdom of Saint Marciana. 15th century French manuscript. Died 303 Caesarea, Mauretania Caesariensis Honored in Roman Catholic Church …   Wikipedia

  • Unclean animals — This article presents religious views on unclean animals. For discussion in relation to specific animals and food, see Taboo food and drink. The pig is considered an unclean animal as food in Judaism and Islam and some Christian denominations.… …   Wikipedia

  • Creation (1931 film) — Creation is an unfinished 1931 feature film, and a project of stop motion animator Willis O Brien. It was about modern men encountering dinosaurs and other prehistoric animals on an island. The picture was scrapped by RKO studio head David O.… …   Wikipedia

  • 5. THE TABLE (al-Ma'idah) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. O you who believe! Fulfill your commitments. Livestock animals are permitted for you, except those specified to you; but not wild game while you are in pilgrim sanctity. God decrees whatever He… …   Quran. Talal Itani translate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»