Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

goes+down+to

  • 81 идти

    несов. - идти́, сов. - пойти́
    1) см. ходить

    идти́ за кем-л — follow smb

    идти́ к це́ли — go towards one's aim

    идти́ вперёд — advance

    3) ( отправляться) start, go, leave; ( собираться) be going (to a place)

    по́езд идёт в пять — the train leaves at five

    сего́дня я иду́ в теа́тр — I'm going to the theatre tonight

    4) тк. несов. ( приближаться) come

    по́езд идёт — the train is coming

    иду́! — I'm coming!

    5) (из; исторгаться) come out (of)

    дым идёт из трубы́ — smoke is coming out of / from the chimney

    кровь идёт из ра́ны — blood is coming from the wound; the wound is bleeding

    6) тк. несов. ( пролегать) go, run; ( простираться) stretch

    доро́га идёт ле́сом — the road goes / runs through the forest

    да́лее иду́т го́ры — farther on there stretches / extends a mountain-ridge

    лес идёт до реки́ — the forest goes / stretches as far as the river

    7) ( об осадках) fall; переводится тж. соответствующим глаголом

    снег идёт — it is snowing, it snows

    дождь идёт — it is raining, it rains

    град идёт — it is hailing, it hails

    8) тк. несов. ( происходить) proceed, go on; be in progress; be under way

    иду́т перегово́ры — negotiations are under way

    иду́т заня́тия — classes are in progress [going on]

    идёт бойa battle is being fought

    идёт подгото́вка к се́ву — preparations for sowing are in progress

    9) (ладиться, спориться) go (on) (well, badly, etc)

    рабо́та не идёт — the work isn't going well

    10) (в вн.; на вн.; поступать куда-л) enter (d), become (d)

    идти́ в лётчики — become an airman

    идти́ в а́рмию — join the army

    11) (на вн.; соглашаться на что-л) be ready (for), agree (to)

    идти́ на риск — run risks, take chances; run the risk (of ger)

    идти́ на усту́пки — compromise; make concessions

    идти́ на всё — be ready to do anything, go to all lengths

    он на э́то не пойдёт — he will not agree to that; he will never do that

    това́р хорошо́ идёт — these goods sell well

    идти́ в прода́жу — go [be up] for sale

    13) (на вн., требоваться) be required (for); ( употребляться) be used (in), go (into, for)

    на пла́тье идёт 5 ме́тров тка́ни — 5 metres of cloth go to make a dress, you need 5 metres for a dress

    тряпьё идёт на изготовле́ние бума́ги — rags are used in paper-making

    14) (дт.; быть к лицу) suit (d), become (d)
    15) (о спектакле, передаче) be on; be shown; ( о радиопередаче) be on air

    э́та о́пера идёт ка́ждый ве́чер — this opera is on / shown every night

    сего́дня идёт "Га́млет" — [Hamlet] is on tonight, they are showing [Hamlet] tonight

    спекта́кль идёт в исполне́нии лу́чших арти́стов — the best actors are playing in the performance

    шли го́ды — years went by

    идёт втора́я неде́ля как — it is more than a week since

    ему́ идёт двадца́тый год — he is in his twentieth year, he is going / getting on (for) twenty

    пошёл обра́тный отсчёт вре́мени — the countdown has begun

    17) (начисляться, продолжаться) run

    зарпла́та идёт ему́ с 1 февраля́ — his wages run from February 1st

    18) ( о часах) go

    идти́ с черве́й карт. — play hearts, lead a heart

    вы идёте пе́рвым — you come first

    что у нас идёт пото́м? — what do we have next?, what's next?

    сейча́с иду́ я — it's my turn now

    21)

    идёт! (реплика, выражающая согласие) — all right!, OK!; it's a deal!

    ••

    идти́ ко дну — go to the bottom, sink

    не идти́ в сравне́ние (с тв.)not to be compared (with)

    идти́ в счёт — be taken into account

    идти́ вразбро́д — straggle

    идти́ по жи́зни — wend one's way through life

    идти́ по чьим-л стопа́м — follow in smb's footsteps

    идти́ (за́муж) за кого́-лmarry smb

    идти́ как по ма́слу — go swimmingly

    идти́ навстре́чу (дт.)1) ( о движении) go / come to meet (d) 2) ( быть отзывчивым) meet (d) halfway

    идти́ навстре́чу пожела́ниям (рд.)meet the wishes (of)

    идти́ на при́быль (о воде)rise

    идти́ на у́быль — 1) ( о воде) fall, recede, subside; go down 2) (уменьшаться, становиться слабее) begin to decline; be on the wane идиом.

    идти́ на поса́дку авиаcome in to land

    идти́ на прима́нку — bite, rise to the bait

    идти́ о́щупью — feel / grope one's way

    идти́ в бой — go / march into battle

    идти́ про́тив кого́-лoppose smb

    идти́ про́тив свое́й со́вести — act against one's conscience

    идти́ свои́м поря́дком / чередо́м — take its normal course

    речь / вопро́с идёт (о пр.) — it is a question / matter (of)

    речь идёт о его́ жи́зни и́ли сме́рти — it is a matter of life and death for him

    о чём идёт речь? — what is at issue?; what's it all about?

    дела́ иду́т хорошо́ [пло́хо] — things are going well [badly]

    де́ло не пошло́ да́льше — the matter did not get any farther

    куда́ ни шло — 1) (согласен, ладно) all right then; so be it 2) ( приемлемо) is not that bad; is more or less all right

    иди́ ты! разг. (выражает недоверие, удивление) — no kidding?, you don't say so!

    иди́ ты куда́ пода́льше! прост. — to hell with you!; go fly a kite!; (ср. тж. пойти)

    Новый большой русско-английский словарь > идти

  • 82 ходить

    ходи́ть по траве́ — walk on the grass

    он хо́дит на рабо́ту по э́той у́лице — he goes to (his) work along this street

    он шёл по э́той у́лице — he was walking / going along this street

    ходи́ть взад и вперёд — walk to and fro [up and down]

    ходи́ть больши́ми шага́ми (по дт.)pace (d)

    ходи́ть по́д руку — walk arm in arm

    2) (в, на вн.; направляться куда-л с какой-л целью; посещать) go (to), attend (d); ( к кому-л) visit (d), go to see (d)

    ходи́ть в разве́дку воен. — go on reconnaissance [-nɪs-]

    ходи́ть на охо́ту — go shooting

    ходи́ть в теа́тр — go to the theatre

    ходи́ть в шко́лу — go to school; (учиться тж.) attend school

    ходи́ть на ле́кции — attend lectures

    он хо́дит к ним ка́ждый день — he visits [goes to see] them every day

    ходи́ть по магази́нам — go shopping

    3) (за тв.; следовать) follow (d)

    что ты за мной хо́дишь це́лый де́нь? — why do you follow me all day long?

    4) (в пр.; с тв.; носить) wear (d)

    ходи́ть в шу́бе — wear a winter coat

    ходи́ть в очка́х — wear glasses

    ходи́ть с бородо́й [уса́ми] — wear a beard [moustache]

    5) (о поездах, автобусах и т.п.) run

    поезда́ хо́дят во всех направле́ниях — trains run in all directions

    поезда́ сего́дня не хо́дят — there are no trains (running) today, there is no train service today

    ходи́ть под паруса́ми — sail

    7) ( о часах) go

    часы́ не хо́дят — the watch does not go

    8) шахм. move

    ходи́ть королём — move the king

    9) (в др. играх) lead, play

    ходи́ть с да́мы карт.play a queen

    ходи́ть с ко́зыря карт.lead a trump

    вам ходи́ть — it's your turn to play; карт. (it's) your lead

    10) (+ прил., нареч., дееприч., тв.; находиться в каком-л состоянии) walk around (+ adj, prep phrase); be (+ adj)

    ходи́ть голышо́м — walk around naked

    ходи́ть пону́рым [весёлым] — walk around with a sad [merry] face

    ходи́ть ничего́ не замеча́я — not to notice anything; be oblivious to anything

    ходи́ть го́голем разг.strut (about)

    11) (за тв.; ухаживать) tend (d), take care (of); (за больным и т.п. тж.) nurse (d)

    ходи́ть за ло́шадью — groom a horse

    12) ( о деньгах) pass, be in circulation

    э́ти де́ньги хо́дят всю́ду — this currency passes anywhere [is good everywhere]

    13) (о движении волн, облаков, бликов и т.п.) drift, move

    ту́чи хо́дят по́ небу — storm clouds are drifting over the sky

    ••

    ходи́ть босико́м — walk barefoot

    ходи́ть вокру́г да о́коло разг. — ≈ beat about the bush

    ходи́ть на лы́жах — ski

    ходи́ть по́ миру — beg, be a beggar; live by begging

    за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — one doesn't have to look far for examples

    Новый большой русско-английский словарь > ходить

  • 83 была не была

    разг.
    cf. here goes!; come what may; there's nothing for it!; blow high, blow low; make or mar; sink or swim; what will be, will be; let's take a chance; to hell with what may happen!

    Ещё мы не встретились, как их левый край послал Марущаку мяч. Марущак приготовился бить. "Эх, была не была! - решил я. - Перебьют ноги - ладно". И бросился на здоровенного Марущака. (В. Беляев, Старая крепость) — Before Marushchak reached me, his left-winger passed him the ball. Marushchak prepared to shoot. 'Well, here goes,' I decided. 'If I break a leg, I'll have to put up with it.' And I charged at the massive Marushchak.

    "А-а, была - не была!" - удало, со всего маху Игнатьич жахнул обухом топора в лоб царь-рыбу... (В. Астафьев, Царь-рыба) — 'Alright, let's take a chance,' boldly, with all his might, Ignatich swung the axe into the forehead of the Queen Fish...

    Тут мы видим, как какой-то красноармеец, не выдержав маеты, с отчаянным лицом - была не была! - кубарем скатывается с насыпи. (В. Кондратьев, Лихоборы) — At this moment one of the soldiers, unable to hold out, with a look of desperation - to hell with what may happen! - rolls head over heels down the embankment.

    Русско-английский фразеологический словарь > была не была

  • 84 вплоть до

    The Mid-Atlantic Ridge continues as far as the tip of Baja California.

    Improvements in sensitivity of up to tenfold over conventional spectrophotometry...

    Tetracyclines can raise the blood urea ( even) to the extent of producing severe renal failure.

    Protenoid microspheres tend to display certain similarities to living cells, ( even) to the point of possessing a surface membrane.

    Accuracy is maintained down to the lowest setting.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вплоть до

  • 85 вплоть до

    The Mid-Atlantic Ridge continues as far as the tip of Baja California.

    Improvements in sensitivity of up to tenfold over conventional spectrophotometry...

    Tetracyclines can raise the blood urea ( even) to the extent of producing severe renal failure.

    Protenoid microspheres tend to display certain similarities to living cells, ( even) to the point of possessing a surface membrane.

    Accuracy is maintained down to the lowest setting.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вплоть до

  • 86 ухудшаться

    1) General subject: be negatively affected, break down (о здоровье), decay, decline (о здоровье, жизненном уровне и т. п.), degenerate, deteriorate, disimprove, dwindle, go downhill (о здоровье, материальном положении), grow worse, retrograde, retrogress, worsen, go down, go downhill, go from bad to worse, go downhill (о здоровье, состоянии и т.п.), get worse (о состоянии больного), rust, shrink, take a turn for the worse, viliorate, (напр., о ситуации) take a drive, change for the worse
    3) Colloquial: slip
    4) Agriculture: drop off
    5) Mathematics: be worse, get worse
    6) Economy: go bad
    7) Psychology: degrade
    8) Electronics: derate
    10) Graphic expression: go south (Our project goes south)
    12) General subject: breakdown
    13) Makarov: aggravate (о болезни), deprave, fall, impair, sacrifice, fall off

    Универсальный русско-английский словарь > ухудшаться

  • 87 М-56

    ОДНИМ (ЕДИНЫМ) МАХОМ С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ В ОДИН MAX all coll NP instrum (1st var.) or PrepP these forms only adv more often used with pfv verbs fixed WO
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion
    in one fell swoop
    with (in, at) one stroke with a single movement (in limited contexts) in one leap with one (a single) blow (with the emphasis on speed) in a flash (in refer, to drinking) at one go in one (a single) gulp.
    Когда я отмечаю свое неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создается для определения каких-либо отвлеченных понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstr act idea (3a).
    ...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название «Эллада», как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
    Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her (Nadya)... (3a).
    Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
    Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
    Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    „Что хочешь, то и говори", - отвечает (Алёша) и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе» (Искандер 5). uTell her whatever you want,' he (Alyosha) answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-56

  • 88 в один мах

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в один мах

  • 89 единым махом

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > единым махом

  • 90 одним махом

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > одним махом

  • 91 с единого маху

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с единого маху

  • 92 с одного маху

    ОДНИМ < ЕДИНЫМ> МАХОМ; С ОДНОГО (ЕДИНОГО) МАХУ; В ОДИН MAX all coll
    [NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]
    =====
    very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:
    - with <in, at> one stroke;
    - [in limited contexts] in one leap;
    - with one < a single> blow;
    - [with the emphasis on speed] in a flash;
    - [in refer, to drinking] at one go;
    - in one < a single> gulp.
         ♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).
         ♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).
         ♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).
         ♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).
         ♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).
         ♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).
    ♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с одного маху

  • 93 лампа

    lamp, light
    * * *
    ла́мпа ж.
    включа́ть ла́мпу в цепь [в схе́му] — bring a lamp into circuit
    ла́мпа га́снет — a lamp goes out
    ла́мпа гори́т вполнака́ла — a lamp is at half-glow
    ла́мпа загора́ется — a lamp illuminates [lights (up), comes on]
    ла́мпа загора́ется при напряже́нии (напр. 220 V [m2]) — a lamp starts on [from] (e. g., 220 V)
    ла́мпа не све́тится — the (signal) lamp is dark
    ла́мпа перегора́ет — a lamp blows
    ла́мпа рабо́тает от исто́чника то́ка напряже́нием (напр. 220 V) — a lamp runs on [from] (e. g., 220 V)
    ла́мпа све́тится — the (signal) lamp is lighted [illuminated, ON]
    уме́ньшить нака́л ла́мпы — dim a lamp [a light]
    2. радио брит. valve; амер. tube (Примечание. В современной английской литературе наблюдается тенденция пользоваться термином tube)
    включа́ть ла́мпу в цепь [в схе́му] — bring a valve [a tube] into circuit
    включа́ть ла́мпу по схе́ме с о́бщим като́дом — connect a valve [a tube] in a common-cathode circuit
    запира́ть ла́мпу по (напр. аноду, сетке и т. п.) — cut off a valve [a tube] on (e. g., the anode, grid, etc.)
    пока́чивать ла́мпу — rock [jiggle] a valve [a tube]
    ла́мпа с «га́зом» жарг. — the valve [the tube] is “gassy”
    ла́мпа авари́йной сигнализа́ции — alarm lamp, alarm light
    бактерици́дная ла́мпа — germicidal lamp
    ла́мпа бегу́щей волны́ [ЛБВ] — travelling wave valve, travelling wave tube, TWT
    биспира́льная ла́мпа — coiled-coil lamp
    ве́нтильная ла́мпа — rectifier valve, rectifier tube, valve tube
    вибросто́йкая ла́мпа — vibration-service lamp
    вихрева́я ла́мпа — vortex valve, vortex tube
    вольфра́мовая ла́мпа — tungsten lamp
    вольфра́мово-гало́идная ла́мпа — tungsten-halogen lamp
    вызывна́я ла́мпа тлф. — calling lamp; ( коммутатора системы ЦБ) line lamp
    выпрями́тельная ла́мпа — rectifier valve, rectifier tube
    выпрями́тельная, одноано́дная ла́мпа — single-anode rectifier valve, single-anode rectifier tube
    высокова́куумная ла́мпа — high-vacuum [hard] valve, high-vacuum [hard] tube
    высоково́льтная ла́мпа — high-voltage lamp
    ла́мпа высо́кого давле́ния — high-pressure lamp
    ла́мпа высо́кого давле́ния с пара́ми мета́ллов — high-pressure metal-vapour lamp
    высокочасто́тная ла́мпа — high-frequency [h.f.] valve, radio-frequency [r-f] tube
    газопо́лная ла́мпа — gas-filled lamp
    газоразря́дная ла́мпа — (gaseous-)discharge lamp
    газосве́тная ла́мпа — glow-discharge lamp
    генера́торная ла́мпа — transmitting valve, transmitting tube
    головна́я ла́мпа горн. — head [cap] lamp
    двухано́дная ла́мпа — double-anode valve, double-plate tube
    двухлучева́я ла́мпа — double-beam valve, double-beam tube
    двухсве́тная ла́мпа авто — double-filament [bifilar, two-filament] bulb
    двухсе́точная ла́мпа ( с катодной сеткой) — space-charge tetrode
    двухцо́кольная ла́мпа — double-base [double-ended] valve, double-base [double-ended] tube
    двухэлектро́дная ла́мпа — two-electrode valve, two-electrode tube
    дека́дная ла́мпа — decade counting valve, decade counting tube
    де́мпферная ла́мпа — damper valve, damper tube
    дете́кторная ла́мпа — detector valve, detector tube
    ла́мпа дневно́го све́та — daylight lamp
    дугова́я ла́мпа — arc lamp
    ла́мпа дугово́го разря́да — arc-discharge lamp
    ла́мпа Дэ́ви горн.Davy lamp
    жё́сткая ла́мпа — hard [high-vacuum] valve, hard [high-vacuum] tube
    задаю́щая ла́мпа — driver valve, driver tube
    ла́мпа за́нятости свз. — busy [engaged] lamp
    ла́мпа за́нятости всех реги́стров свз.all-senders-busy lamp
    запи́сывающая ла́мпа — recording lamp
    зерка́льная ла́мпа — reflector lamp
    и́мпульсная ла́мпа — flash lamp, flash tube
    инве́рторная ла́мпа — inverter valve, inverter tube
    индика́торная ла́мпа — indicating [signal] lamp, indicating light
    индика́торная, цифрова́я ла́мпа — numerical read-out [digital indicator] tube
    ла́мпа инфракра́сного излуче́ния — infra-red lamp, IR-lamp
    ио́нная ла́мпа — gas-filled valve, gas-filled tube
    ква́рцевая ла́мпа — quartz lamp
    кинопроекцио́нная ла́мпа — projection lamp
    комбини́рованная ла́мпа — multi-unit [multiple, multisection] valve, multiunit [multiple, multisection] tube
    коммута́торная ла́мпа — switchboard lamp
    контро́льная ла́мпа — pilot [supervisory, indicating] lamp
    контро́льная ла́мпа включе́ния да́льнего све́та фар — high-beam headlight [headlight main-beam] indicator, blue control [beam indicator] lamp
    контро́льная ла́мпа заря́дки — charge indicator lamp
    контро́льная ла́мпа сигна́ла поворо́та — turn-signal control lamp
    ла́мпа контро́ля вре́мени тлф.time-check lamp
    копирова́льная ла́мпа кфт.printer lamp
    ла́мпа ко́свенного нака́ла — indirectly-heated [heater] valve, indirectly-heated [heater] tube
    кра́терная ла́мпа — crater lamp
    люминесце́нтная ла́мпа — luminescent lamp
    манипуля́торная ла́мпа — keying [keyer] valve, keying [keyer] tube
    мати́рованная ла́мпа — frosted lamp
    маячко́вая ла́мпа — lighthouse tube, disk-seal tube
    мига́ющая ла́мпа указа́теля поворо́та — flasher [turn indicator] bulb
    многосе́точная ла́мпа — multigrid valve, multigrid tube
    многоэлектро́дная ла́мпа — multielectrode valve, multielectrode tube
    модуля́торная ла́мпа — modulator valve, modulator tube
    мя́гкая ла́мпа — soft [low-vacuum, gassy] valve, soft [low-vacuum, gassy] tube
    ла́мпа нака́ливания — incandescent [filament] lamp
    ла́мпа нака́ливания с йо́дным ци́клом — iodine-cycle incandescent lamp
    ла́мпа нака́чки ( лазера) — pump(ing) lamp, pump tube
    ла́мпа нака́чки, и́мпульсная ( лазера) — pump(ing) flashtube
    ла́мпа нака́чки непреры́вного излуче́ния ( лазера) — continuous pump(ing) lamp, continuous pump(ing) tube
    на́триевая ла́мпа — sodium (vapour) lamp
    нео́новая ла́мпа — neon-filled [neon-glow] lamp, neon tube
    неразбо́рная ла́мпа — permanently sealed tube
    ла́мпа номерно́го зна́ка — licence plate lamp
    ла́мпа обра́тной волны́ — backward-wave valve, backward-wave tube, BWT
    общевызывна́я ла́мпа ( коммутатора системы ЦБ) — pilot lamp
    однонитева́я ла́мпа — single-filament [one-filament] bulb
    опа́ловая ла́мпа — opal lamp
    ла́мпа опти́ческой нака́чки ( лазера) — optical pump(ing) lamp, optical pump(ing) tube
    освети́тельная ла́мпа — illuminating [lighting] lamp
    ла́мпа освеще́ния подно́жки автоcourtesy lamp
    отбо́йная ла́мпа тлф. — clearing lamp; ( коммутатора системы ЦБ) supervisory lamp
    па́льчиковая ла́мпа — small-button glass [bantam] tube
    паросве́тная ла́мпа — metal vapour lamp
    пая́льная ла́мпа — brazing [blow, soldering] torch
    перека́льная ла́мпа кфт.photoflood
    ла́мпа переме́нной ё́мкости — variable-capacitance valve, variable-capacitance tube
    ла́мпа переме́нной крутизны́ — variable-mu valve, variable-mu tube
    перено́сная ла́мпа — hand [inspection, portable] lamp
    плоскоэлектро́дная ла́мпа — planar-electrode valve, planar-electrode tube
    пневмоэлектри́ческая ла́мпа — compressed air electric lamp
    ла́мпа подсве́та шкалы́ — dial lamp
    подсве́чивающая ла́мпа — bright-up [exciter] lamp
    попере́чно-лучева́я ла́мпа — transverse-current valve, transverse-current tube
    ла́мпа после́довательного включе́ния — series lamp
    предохрани́тельная ла́мпа эл.safety lamp
    преобразова́тельная ла́мпа — converter tube, heterodyne conversion transducer
    ла́мпа прибо́рного щитка́ — panel lamp, panel light, dash(-board) [facial] light, instrument [instrument cluster] lamp
    приё́мно-передаю́щая широкополо́сная ла́мпа — broadband TR valve, broadband TR tube
    приё́мно-усили́тельная ла́мпа — receiving valve, receiving tube
    проекцио́нная ла́мпа — projector lamp
    промежу́точная ла́мпа — intertube
    ла́мпа прямо́го нака́ла — directly heated [battery, filamentary-cathode] valve, directly heated [battery, filamentary-cathode] tube
    пятиэлектро́дная ла́мпа — five-electrode tube, pentode
    радиа́льно-лучева́я ла́мпа — radial-beam valve, radial-beam tube
    радиоусили́тельная ла́мпа — amplifying valve, amplifying tube
    разбо́рная ла́мпа — demountable [knock-down] valve, demountable [assembled, knock-down] tube
    раздели́тельная ла́мпа — pulse separator valve, pulse separator tube
    разря́дная ла́мпа — discharge lamp
    реакти́вная ла́мпа — reactance valve, reactance tube
    ла́мпа регули́руемого усиле́ния — fading tube, fading hexode
    регули́рующая ла́мпа — control valve, control tube
    ла́мпа резнатро́нного ти́па — resnatron
    резона́нсная ла́мпа — resonance (fluorescence) lamp
    рефле́кторная ла́мпа — reflector lamp
    рту́тная ла́мпа — mercury(-vapour) lamp
    рту́тная, дугова́я ла́мпа — mercury-arc lamp
    ла́мпа с автоэлектро́нной эми́ссией — cold-cathode valve, cold-cathode tube
    сверхминиатю́рная ла́мпа — subminiature valve, subminiature tube
    ла́мпа с ве́рхним вы́водом — anode-cap valve, plate-cap tube
    светодио́дная ла́мпа — light-emitting-diode [LED] lamp
    светомаскиро́вочная ла́мпа — black-out lamp
    ла́мпа с водяны́м охлажде́нием — water-cooled valve, water-cooled tube
    ла́мпа с вольфра́мовой ни́тью — tungsten lamp
    ла́мпа с втори́чной эми́ссией — secondary-emission valve, secondary-emission tube
    ла́мпа СВЧ ( не путать с ла́мпой сантиметро́вого диапазо́на) — microwave valve, microwave tube (not to be confused with a SHF valve or tube)
    ла́мпа свя́зи (в схеме, напр. приёмника) — coupling valve, coupling tube
    сдво́енная ла́мпа — dual valve, dual tube
    ла́мпа с ди́сковыми вы́водами — disk-seal valve, disk-seal tube
    сигна́льная ла́мпа — indicating [signal] lamp, indicating light
    сигна́льная ла́мпа свобо́дной ли́нии — idle indicating lamp, free line signal
    ла́мпа с като́дной се́ткой — space-charge valve, space-charge tube
    смеси́тельная ла́мпа — mixer valve, mixer tube
    ла́мпа с металли́ческой ни́тью — metal-filament lamp
    ла́мпа смеша́нного све́та — mixed-light lamp
    ла́мпа смеще́ния — bias valve, bias tube
    ла́мпа с накалё́нным като́дом — hot-cathode [thermionic] valve, hot-cathode [thermionic] tube
    ла́мпа со скоростно́й модуля́цией — velocity-modulation valve, velocity-modulation tube
    ла́мпа с отклоня́емым лучо́м — beam-deflection valve, beam-deflection tube
    ла́мпа с отрица́тельным сопротивле́нием — negative-resistance valve, negative-resistance tube
    софи́тная ла́мпа — double-ended lamp
    спектра́льная ла́мпа — spectral [spectroscopic] lamp
    спира́льно-лучева́я ла́мпа — spiral-beam valve, spiral-beam tube
    ла́мпа с пло́скими электро́дами — planar-electrode valve, planar-electrode tube
    ла́мпа с подвижны́м ано́дом — movable-anode valve, movable-plate tube
    ла́мпа с подогре́вным като́дом — cathode-heater valve, cathode-heater tube
    ла́мпа с попере́чным управле́нием — babitron valve, babitron tube
    ла́мпа с просто́й спира́льной ни́тью — single-coil lamp
    ла́мпа с се́точным управле́нием — grid-control valve, grid-control tube
    стерилизацио́нная ла́мпа — sterilamp
    ла́мпа с тормозя́щим по́лем — retarding field valve, retarding field tube
    строби́рующая ла́мпа — gate valve, gate tube
    стробоскопи́ческая ла́мпа — stroboscopic tube
    ла́мпа с ту́склым нака́лом — dull-emitter valve, dull-emitter tube
    ла́мпа с у́гольной ни́тью — carbon (filament) lamp
    ла́мпа с удлинё́нной характери́стикой — remote-cut-off valve, remote-cut-off tube
    сумми́рующая ла́мпа — adder valve, adder tube
    ла́мпа с холо́дным като́дом — cold-cathode valve, cold-cathode tube
    счё́тная ла́мпа — counting tube
    счё́тная, десяти́чная ла́мпа — decimal counting tube
    термокато́дная ла́мпа — hot-cathode [thermionic] valve, hot-cathode [thermionic] tube
    термоэлектро́нная ла́мпа — thermionic valve, thermionic tube
    ла́мпа тле́ющего разря́да — glow-discharge tube
    то́чечная ла́мпа — point-source lamp
    у́гольная ла́мпа — carbon (filament) lamp
    ударопро́чная ла́мпа — rough-service lamp
    ла́мпа ультрафиоле́тового излуче́ния — ultra-violet lamp, UV-lamp
    управля́ющая ла́мпа — control valve, control tube
    усили́тельная ла́мпа — amplifying valve, amplifying tube
    фикси́рующая ла́мпа — clamping valve, clamping tube
    цветна́я ла́мпа — coloured lamp
    цельнометалли́ческая ла́мпа — all-metal tube
    четырёхэлектро́дная ла́мпа — four-electrode valve, four-electrode tube, tetrode
    чита́ющая ла́мпа кфт.exciter lamp
    ша́говая ла́мпа — step valve, step tube
    шнурова́я ла́мпа тлф.cord lamp
    шумова́я ла́мпа тлф. — noisy valve, noisy tube
    электри́ческая ла́мпа — electric lamp, electric bulb
    электролюминесце́нтная ла́мпа — electroluminescent lamp
    электрометри́ческая ла́мпа — electrometer tube, tube electrometer
    электро́нная ла́мпа ( в отличие от ионной лампы) — vacuum valve, vacuum tube (as distinct from a gas-filled tube)
    электроннолучева́я ла́мпа ( не путать с электроннолучево́й тру́бкой, ЭЛТ) — electron-ray tube, “magic eye” (not to be confused with cathode-ray tube, CRT)
    эрите́мная ла́мпа — sunlamp
    этало́нная ла́мпа — comparison [standard] lamp

    Русско-английский политехнический словарь > лампа

  • 94 свет

    I м.

    ско́рость света — the speed of light

    2) ( освещение) light

    дневно́й свет — daylight

    со́лнечный свет — sunlight, sunshine

    лу́нный свет — moonlight

    при свете луны́ — by moonlight

    при свете свечи́ — by the light of a candle, by candlelight

    при электри́ческом свете — by electric light

    свет и те́ни жив.lights and darks

    загора́живать свет кому́-л — stand in smb's light

    включи́ть [выключи́ть] свет — turn on [off] the light(s)

    когда́ да́ли свет — when the lights went on

    бли́жний свет фар авто — dipped / lower beam, dim light

    да́льний свет фар авто — high / upper beam, distance light

    3) ( световой сигнал) light; (светофора тж.) traffic light

    переходи́ть на зелёный [кра́сный] свет (светофо́ра) — cross the street on a green [red] light

    4) высок. (источник просвещённости, радости и т.п.) light

    свет и́стины — the light of truth

    5) фольк. поэт. уст. ( обращение к кому-л)

    свет оче́й мои́х! — O the light of my eyes!

    ••

    свет в око́шке для / у кого́-л — the light of smb's life; all smb lives for; the apple of smb's eye

    света бе́лого / бо́жьего не ви́деть — 1) ( много работать) not have a moment to breathe; be snowed under with work 2) ( испытывать сильную боль) be racked by pain; go through hell

    света не взви́деть — см. взвидеть

    в свете но́вых откры́тий [тре́бований] — in the light of new discoveries [requirements]

    в и́стинном свете — in its true light

    в но́вом свете — in a new light

    в бо́лее ра́дужном свете — in a more cheerful light

    представля́ть что-л в вы́годном свете — show smth to the best advantage, present smth in a favourable light

    дать зелёный свет (дт.)give (i) the green light, give (i) the go-ahead

    ни свет ни заря́ — at the crack of dawn

    что ты встал ни свет ни заря́? — why did you get up [what got you up] at this unearthly hour?

    пролива́ть свет на (вн.) — shed / throw light (on)

    чуть свет — at daybreak, at first light

    II м.
    1) (земля, мир) world

    по всему́ свету — all over the world, the (whole) world over

    объе́хать вокру́г света — go round the world

    путеше́ствие вокру́г света — trip round the world

    вы́сший свет — society, high life

    выезжа́ть в свет — appear in society

    ••

    свет кли́ном (не) сошёлся, свет не кли́ном сошёлся — см. клин

    бо́льше всего́ на свете — more than anything or anyone else (in the world); above all [everything else]

    выпуска́ть в свет (вн.; издавать)publish (d)

    коне́ц света — см. конец

    край света, на краю́ света — см. край

    не бли́жний свет — not right next door

    никака́я си́ла на свете — no power on earth

    ничто́ [никто́; нигде́] на свете — nothing [nobody; nowhere] on earth

    Но́вый Свет (Америка)the New World

    Ста́рый Свет (Европа)the Old World

    покида́ть свет — quit the world

    появля́ться на свет — 1) ( рождаться) be born, come into the world 2) ( появляться) see the light, appear, emerge

    производи́ть на свет (вн.)1) ( рожать) bring (d) into the world 2) ( создавать) bring (d) into being, put out (d)

    руга́ть / клясть кого́-л на чём свет стои́т — call smb all the names in the book; curse smb up hill and down dale

    руга́ться на чём свет стои́т — swear like nothing on earth, swear like hell; curse blue; curse up hill and down dale

    стра́ны света — the cardinal points

    тако́в свет — such is the world; that is the way of the world; so the world goes

    тот свет — the next / other world

    отпра́вить кого́-л на тот свет — dispatch smb to the next world

    он на том свете, его́ нет на свете — he has left / departed this life

    ча́сти света геогр.parts of the world

    Новый большой русско-английский словарь > свет

  • 95 ход

    м.
    1) ( движение) motion, run

    за́дний ход — backing, reverse; backward motion

    свобо́дный ход — free wheeling; ( автомобиля на спуске) coasting

    ход кла́пана — valve stroke

    ход по́ршня тех.piston stroke

    рабо́чий ход тех. — working stroke, travel

    холосто́й ход — idling

    2) ( скорость) speed

    ти́хий / ма́лый ход — slow speed

    сре́дний ход — half-speed

    по́лный ход — full speed

    замедля́ть ход — slow down, reduce speed

    3) (развитие, течение, процесс) course [kɔːs], process

    ход собы́тий — course / march of events

    при тако́м ходе собы́тий — with the present course of events

    ход мы́слей — train of thought

    ход боле́зни — progress of the illness / disease [-'ziːz]

    ход бо́я — course of action

    4) (мн. ходы́; вход) entrance, entry; ( проход) passage

    ход со двора́ — entry by the yard

    потайно́й ход — secret passage

    ход сообще́ния воен.communication trench

    5) шахм. (мн. хо́ды́) move
    6) карт. (мн. хо́ды́) lead, turn
    7) (приём, способ действий) move

    ло́вкий ход — clever / shrewd move / trick

    ••

    в ходе (рд.; как предл.) — in the course of, during

    в ходе перегово́ров — in the course of the negotiations

    в ходу́ — in vogue [vəʊg], current, popular; ( о спросе на что-л) in great demand; ( о широком применении чего-л) in common use

    э́тот това́р в большо́м ходу́ — this article is in great demand

    дать ход (дт.)1) ( запустить в действие) set (d) going 2) (одобрить, разрешить) give (i) the go-ahead 3) ( принять меры в ответ на что-л) take action (on)

    прое́кту да́ли ход — the project was given the go-ahead

    дать ход де́лу юр.take action on a case, accept a case for consideration

    дать ходу разг. — take / run off

    дать за́дний ход — 1) (об автомобиле и т.п.) back up 2) ( отказаться от своих планов) back down, backpedal

    знать все ходы́ и вы́ходы разг. — know all the ins and outs, be perfectly at home

    идти́ по́лным ходом — be in full swing

    на ходу́ — 1) (в движении, в процессе) in motion, on the go 2) ( в рабочем состоянии) in working / running order

    есть на ходу́ — snatch a meal / bite

    засну́ть на ходу́ — fall asleep on one's feet [standing up]

    измене́ния на ходу́ — midway changes

    напра́виться куда́-л прямы́м ходом — make a beeline (for)

    не дава́ть хода (дт.)1) (мешать, стопорить) stall (d), obstruct (d), block the progress (of); close all doors (to, before) 2) ( не принимать к рассмотрению) take no action (on); юр. nonsuit (d)

    ему́ не даю́т хода — they won't give him a chance

    нет ходу (дт.) — every path is barred (to); all doors are closed (to)

    по ходу де́ла — as one goes

    по ходу часово́й стре́лки — clockwise

    по ходу по́езда — facing the engine

    про́тив хода по́езда — with one's back to the engine

    пойти́ в ход — be put to use

    пуска́ть в ход (вн.)1) (приводить в движение, включать) start (d), set going (d), give (i) a start, set (d) in train 2) (начинать - дело, предприятие) get (d) under way, get (d) started 3) ( использовать) put (d) to use; make use (of); bring (d) into play

    пуска́ть в ход все сре́дства — ≈ go to all lengths; move heaven [hev-] and earth идиом.

    пусти́ть в ход аргуме́нт — put forward an argument

    с ходу (быстро, сразу) разг. — straight off / away

    свои́м ходом — 1) ( самостоятельно) on one's own; under one's own steam 2) ( своим чередом - о событиях) at its own pace

    Новый большой русско-английский словарь > ход

  • 96 генератор

    ( колебаний) driver, emitter, energizer, oscillator, generator, producer
    * * *
    генера́тор м.
    включа́ть генера́тор на нагру́зку — cause a generator to pick up (the) load
    генера́тор возбужда́ется — the generator builds up
    в слу́чае вы́хода генера́тора из стро́я … — upon loss of a generator …
    генера́тор выде́рживает нагру́зку (напр. номинальную) [m2]в тече́ние … — the generator carries its (e. g., rated) load for …
    генера́тор искри́т под щё́тками — the generator sparks under the brushes
    генера́торы нагружа́ются равноме́рно ( при параллельной работе) — the generators divide the load well
    генера́тор нагру́жен норма́льно ( при параллельной работе) — the generator takes its share of load
    генера́тор начина́ет возбужда́ться — the generator picks up
    генера́тор недогру́жен ( при параллельной работе) — the generator takes less than its share of the load
    генера́тор перегру́жен ( при параллельной работе) — the generator takes more than its share of the load
    генера́тор перехо́дит в режи́м электродви́гателя — the generator goes motoring
    генера́тор рабо́тает на холосто́м ходу́ — the generator operates at no load
    генера́тор рабо́тает паралле́льно с … — the generator operates in parallel with …
    разгоня́ть генера́тор — allow a generator to come up to speed, bring up a generator to speed
    генера́торы синхронизи́рованы ( при параллельной работе) — the generators are in synchronism
    синхронизи́ровать генера́торы по загора́нию ламп — synchronize the generators by the light-lamp method, synchronize light
    синхронизи́ровать генера́торы по погаса́нию ламп — synchronize the generators by the dark-lamp method, synchronize dark
    ста́вить генера́тор под нагру́зку — throw a generator on (the) load
    возбужда́ть генера́тор — drive an oscillator
    запуска́ть генера́тор — activate [enable, turn on] an oscillator
    настра́ивать генера́тор измене́нием ё́мкости — tune an oscillator capacitively [by varying the tuned-circuit capacitance]
    настра́ивать генера́тор измене́нием индукти́вности — tune an oscillator inductively [by varying the tuned-circuit inductance]
    генера́тор начина́ет генери́ровать — the oscillator is kicked into oscillations
    отключа́ть генера́тор — disable [turn off] an oscillator
    переводи́ть генера́тор в двухта́ктный режи́м — convert an oscillator to push-pull operation
    генера́тор постро́ен на ла́мпе …— the oscillator uses [is based on, is built around] a … valve
    генера́тор постро́ен по схе́ме (напр. ёмкостной трёхточки) — the oscillator is (set up as) a … (e. g., Colpitts circuit)
    генера́тор раска́чивается — the oscillator is building [builds] up (oscillation)
    синхронизи́ровать генера́тор какой-л. частото́й — lock an oscillator to a frequency
    срыва́ть колеба́ния в генера́торе — quench [turn off] an oscillator
    авари́йный генера́тор — emergency generator
    асинхро́нный генера́тор — induction generator
    ацетиле́новый генера́тор — acetylene generator
    ацетиле́новый генера́тор систе́мы «вода́ на карби́д» — water-to-carbide acetylene generator
    ацетиле́новый генера́тор систе́мы вытесне́ния — recession(-type) acetylene generator
    ацетиле́новый генера́тор систе́мы «карби́д в во́ду» — carbide-to-water acetylene generator
    ацетиле́новый генера́тор систе́мы погруже́ния — dipping(-type) acetylene generator
    ацетиле́новый генера́тор сухо́го ти́па — dry-residue acetylene generator
    аэрозо́льный генера́тор — aerosol generator, fogger
    бала́нсный генера́тор — balanced oscillator
    генера́тор бегу́щей волны́ — traveling-wave-tube [TWT] oscillator
    бесколле́кторный генера́тор — brushless generator
    бесщё́точный генера́тор — brushless generator
    генера́тор бие́ний — beat-frequency oscillator
    брызгозащищё́нный [брызгонепроница́емый] генера́тор — splash-proof generator
    генера́тор Ван-де-Гра́афа — Van de Graaf [(electrostatic) belt] generator
    вертика́льный генера́тор — vertical-shaft generator
    генера́тор видеочастоты́ — video-frequency signal generator
    генера́тор возбужда́ющих и́мпульсов — drive-pulse generator, driver
    вольтодоба́вочный генера́тор — booster (generator)
    вспомога́тельный генера́тор — auxiliary generator
    генера́тор вызывно́го то́ка — ringing generator
    генера́тор высо́кой частоты́
    1. (исходный или задающий источник в. ч. колебаний) radio-frequency oscillator
    2. (блок, включающий задающий в. ч. генератор, усилители, множители частоты и т. п.) radio-frequency generator
    га́нновский генера́тор — Gunn(-effect) oscillator
    генера́тор гармо́ник ( не путать с генера́торами гармони́ческих или синусоида́льных колеба́ний) — harmonic generator (not to be confused with a harmonic or sinusoidal oscillator)
    гетерополя́рный генера́тор — cross-field [heteropolar] generator
    гла́вный генера́тор мор.propulsion generator
    генера́тор гла́вных синхронизи́рующих и́мпульсов — master clock
    гомополя́рный генера́тор — homopolar generator
    горизонта́льный генера́тор — horizontal-shaft generator
    двухко́нтурный генера́тор — tuned-input, tuned-output oscillator
    двухполя́рный генера́тор — bipolar generator
    двухта́ктный генера́тор — push-pull oscillator
    джозефсо́новский генера́тор — Josephson source
    диапазо́нный генера́тор — variable-frequency oscillator, VFO
    динатро́нный генера́тор — dynatron oscillator
    дугово́й генера́тор — arc converter
    ё́мкостно-резисти́вный генера́тор — RC-oscillator
    задаю́ший генера́тор — master oscillator
    генера́тор заде́ржанных и́мпульсов — delayed pulse oscillator
    генера́тор заде́ржки — delay generator
    генера́тор за́днего полустро́ба — late-gate generator
    закры́тый генера́тор — (totally) enclosed generator
    запира́ющий генера́тор — blanking-pulse generator
    заря́дный генера́тор — charging generator
    звуково́й генера́тор — audio-signal [tone] generator
    генера́тор звуково́й частоты́ — audio-signal [tone] generator, audio(-frequency) oscillator
    генера́тор звуково́й частоты́, вызывно́й — voice-frequency ringing generator, low-frequency signalling set
    зу́ммерный генера́тор — buzzer oscillator
    измери́тельный генера́тор — ( без модуляции выходного сигнала) test oscillator; ( с модуляцией выходного сигнала) signal generator
    генера́тор и́мпульсного напряже́ния — high-voltage impulse generator
    генера́тор и́мпульсного то́ка — surge current generator
    и́мпульсный генера́тор (источник колебаний, генерирующий под воздействием собственных или внешних импульсов) — pulse oscillator
    и́мпульсный, хрони́рованный генера́тор — timed pulse oscillator
    генера́тор и́мпульсов (любой источник управляемых последовательностей импульсов, в том числе механический, электромеханический, электронный и т. п.) — pulse generator, pulser
    генера́тор и́мпульсов за́данной фо́рмы — pulse waveform generator
    генера́тор и́мпульсов, маломо́щный — low-level pulser
    генера́тор и́мпульсов, ма́тричный — matrix-type pulse generator
    генера́тор и́мпульсов, мо́щный — power pulser
    генера́тор и́мпульсов, электро́нный — electronic pulse generator
    генера́тор инду́кторного вы́зова — subharmonic generator, ringing converter
    инду́кторный генера́тор — inductor generator
    интегра́льный генера́тор — integrated(-circuit) oscillator
    интерполяцио́нный генера́тор — interpolation oscillator
    искрово́й генера́тор ( напр. для индукционного нагрева) — spark-gap converter (e. g., for induction heating)
    генера́тор ка́дровой развё́ртки — vertical-scanning [frame-scan, frame-sweep, vertical sweep] generator [circuit]
    калибро́вочный генера́тор — calibration oscillator
    камерто́нный генера́тор — tuning-fork oscillator
    генера́тор кача́ющейся частоты́ [ГКЧ] — sweep-frequency [swept-frequency] generator; ( без конкретизации типа) swept-signal source
    генера́тор кача́ющейся частоты́ осуществля́ет кача́ние ( в пределах нужного диапазона) — the swept-frequency source sweeps (across the frequency range of interest)
    квадрату́рный генера́тор — quadrature oscillator
    ква́нтовый генера́тор — quantum-mechanical oscillator
    ква́нтовый генера́тор ИК-диапазо́на — infrared [IR] laser, iraser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор [ОКГ] — laser (см. тж. лазер)
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор бегу́щей волны́ — travelling wave laser
    ква́нтовый, опти́ческий жи́дкостный генера́тор — liquid laser
    ква́нтовый, опти́ческий и́мпульсный генера́тор — pulse(d) laser
    ква́нтовый, опти́ческий инжекцио́нный генера́тор — injection laser
    ква́нтовый, опти́ческий ио́нный генера́тор — ion(ic) (gas) laser
    ква́нтовый, опти́ческий комбинацио́нный генера́тор — Raman laser
    ква́нтовый, опти́ческий молекуля́рный генера́тор — molecular laser
    ква́нтовый, опти́ческий монои́мпульсный генера́тор — giant-pulse laser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор на пигме́нтах — dye laser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор на руби́не — ruby laser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор на стекле́ с неоди́мом — Nd glass laser
    ква́нтовый, опти́ческий полупроводнико́вый генера́тор — semiconduction laser
    ква́нтовый, опти́ческий регенерати́вный генера́тор — cavity laser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор с модуля́цией добро́тности — Q-switched laser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор с непреры́вным режи́мом генера́ции — CW laser
    ква́нтовый, опти́ческий генера́тор с электро́нной нака́чкой — electron-beam-pumped laser
    ква́нтовый, опти́ческий твердоте́льный генера́тор — solid-state laser
    ква́нтовый, опти́ческий хими́ческий генера́тор — chemical laser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ(-диапазо́на) — maser (см. тж. мазер)
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, акусти́ческий — acoustic maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, га́зовый — gas maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, и́мпульсный — pulse(d) maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ не аммиа́ке — ammonia gas maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ на осно́ве циклотро́нного резона́нса — cyclotron resonance [electron cyclotron] maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ на порошке́ — powder maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ на пучке́ моле́кул — molecular-beam maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ на руби́не — ruby maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, полупроводнико́вый — semiconductor maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, регенерати́вный — cavity maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, регенерати́вный отража́тельный — reflection-type cavity maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, регенерати́вный
    проходно́й генера́тор — transmission-type cavity maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, полупроводнико́вый — semiconductor maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ с интерферо́метром Фабри́—Перо́ — Fabry-Perot maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ с опти́ческой нака́чкой — optically pumped maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, твердоте́льный — solid-state maser
    ква́нтовый генера́тор СВЧ, фоно́нный — phonon maser
    ква́нтовый генера́тор с нака́чкой ла́зером — laser pumped maser
    ква́нтовый генера́тор субмиллиметро́вого диапазо́на — submillimeter (wave) maser, smaser
    ква́рцевый генера́тор — crystal oscillator
    клистро́нный генера́тор
    1. (источник сигнала, подсоединён прямо к волноводу) klystron generator
    2. (источник высокочастотных колебаний, напр. гетеродин) klystron oscillator
    когере́нтный генера́тор — coherent oscillator, Coho
    генера́тор (колеба́ний) с вне́шним возбужде́нием — radio-frequency [r.f.] power amplifier
    кольцево́й генера́тор — ring oscillator
    генера́тор компенса́ции парази́тных сигна́лов передаю́щей тру́бки тлв.shading generator
    генера́тор компенса́ции тё́много пятна́ тлв.shading(-correction) generator
    генера́тор коро́тких и́мпульсов — narrow-pulse generator
    ла́мповый генера́тор — брит. valve oscillator; амер. vacuum-tube oscillator
    генера́тор лине́йно-возраста́ющего напряже́ния ( [m2]то́ка) — saw-tooth (voltage, current) generator
    генера́тор лине́йно-па́дающего напряже́ния ( [m2]то́ка) — phantastron
    магнетро́нный генера́тор — magnetron oscillator
    магнитогидродинами́ческий генера́тор — magnetohydrodynamic [MHD] generator, magneto-fluid-dynamic [MFD] generator
    магнитогидродинами́ческий генера́тор на неравнове́сной пла́зме — non-equilibrium magnetohydrodynamic generator
    магнитострикцио́нный генера́тор — magnetostriction oscillator
    магнитоэлектри́ческий генера́тор — permanent-magnet generator
    генера́тор масшта́бных ме́ток да́льности — calibration mark(er) generator
    генера́тор ме́ток вре́мени — time-mark generator
    генера́тор ме́ток да́льности — range-mark(er) generator
    многото́ковый генера́тор — multiple-current generator
    генера́тор, модели́рующий диагра́мму напра́вленности — beam-pattern generator
    молекуля́рный генера́тор — molecular-beam maser
    надтона́льный генера́тор (в синтезаторах частоты, возбудителях дискретного спектра и т. п.) — interpolation oscillator
    генера́тор нака́чки — pump oscillator; ( параметрического усилителя) pump
    генера́тор на кре́мниевом дио́де, транзи́сторах, R и C и т. п. — silicon-diode, transistor, RC-, etc. oscillator
    генера́тор на то́пливных элеме́нтах — fuel-cell generator
    генера́тор незатуха́ющих колеба́ний — continuous-wave [CW] oscillator
    генера́тор нейтро́нов — neutron generator
    генера́тор несу́щей частоты́ — ( в ВЧ телефонии) carrier oscillator; ( в системах на боковых частотах) carrier generator
    неявнопо́люсный генера́тор — implicit-pole generator
    генера́тор ни́зкой частоты́ — audio(-frequency) oscillator; audio signal generator
    генера́тор одино́чных и́мпульсов — single-pulse generator
    опо́рный генера́тор ( в синтезаторах частоты и возбудителях дискретного спектра) — frequency standard (assembly)
    опо́рный генера́тор явля́ется исто́чником высокостаби́льной опо́рной частоты́, на осно́ве кото́рой получа́ются все остальны́е часто́ты, испо́льзуемые в радиоста́нции — the frequency standard produces an accurate, stable reference frequency upon which all frequencies used in the radio set are based
    генера́тор па́ра — steam generator
    параметри́ческий генера́тор — parametric oscillator
    генера́тор па́чек и́мпульсов — pulse-burst [series] generator
    педа́льный генера́тор — foot-operated [pedal] generator
    генера́тор пе́ны горн.froth generator
    генера́тор пере́днего полустро́ба — early-gate generator
    генера́тор переме́нного то́ка — alternating current [a.c.] generator, alternator
    генера́тор переме́нного то́ка, многочасто́тный — multifrequency alternator
    генера́тор пилообра́зного напряже́ния ( [m2]то́ка) — saw-tooth voltage (current) generator
    генера́тор пла́вного диапазо́на — variable frequency oscillator, VFO
    пла́зменный генера́тор — plasma oscillator
    генера́тор пла́змы, дугово́й — arc plasma generator
    генера́тор повы́шенной частоты́ — rotary frequency changer, rotary changer converter
    генера́тор погружно́го исполне́ния — submerged [submersible] generator
    погружно́й генера́тор — submerged [submersible] generator
    генера́тор постоя́нного то́ка — direct-current [d.c.] generator
    генера́тор по схе́ме ё́мкостной трёхто́чки — Colpitts oscillator
    генера́тор по схе́ме индукти́вной трёхто́чки — Hartley oscillator
    генера́тор по схе́ме моста́ Ви́на — Wien-bridge oscillator
    генера́тор по схе́ме Ше́мбеля — electron-coupled oscillator, ECO
    генера́тор преры́вистого де́йствия — chopping oscillator
    генера́тор прямоуго́льных и́мпульсов — square-wave generator
    генера́тор псевдослуча́йной после́довательности — PR sequence generator
    генера́тор пусковы́х и́мпульсов — trigger(-pulse) generator
    генера́тор равновероя́тных цифр — equiprobable number generator
    генера́тор развё́ртки — брит. time-base (generator), time-base circuit; амер. sweep generator
    генера́тор развё́ртки да́льности — range-sweep generator
    реакти́вный генера́тор — reluctance generator
    резе́рвный генера́тор — stand-by generator
    релаксацио́нный генера́тор — relaxation oscillator
    генера́тор релаксацио́нных колеба́ний — relaxation oscillator
    реле́йный генера́тор — relay pulse generator
    самовозбужда́ющийся генера́тор — self-excited generator
    самохрони́рующийся генера́тор — self-pulsed oscillator
    генера́тор сантиметро́вого диапазо́на — SHF oscillator
    генера́тор с вну́тренней самовентиля́цией — built-in-fan-cooled generator
    генера́тор с водоро́дным охлажде́нием — hydrogen-cooled generator
    генера́тор СВЧ ( не путать с генера́тором сантиметро́вого диапазо́на) — microwave oscillator (not to be confused with SHF oscillator)
    сельси́нный генера́тор — synchro generator
    генера́тор се́тки часто́т — (frequency) spectrum generator
    генера́тор се́тки часто́т с ша́гом 10 кГц — a 10 kHz spectrum generator
    генера́тор сигна́лов — signal generator
    генера́тор сигна́лов, часто́тно-модули́рованный — FM signal generator
    генера́тор си́мволов — symbol generator
    генера́тор синусоида́льных колеба́ний ( не путать с генера́тором гармо́ник) — harmonic [sinusoidal] oscillator (not to be confused with harmonic generator)
    генера́тор синхрои́мпульсов тлв. — synchronizing(-signal) [sync] generator
    синхро́нный генера́тор
    1. эл. synchronous generator
    2. радио, тлв. locked oscillator
    генера́тор с и́скровым возбужде́нием — spark-excited oscillator
    генера́тор с ква́рцевой стабилиза́цией — crystal-controlled oscillator
    генера́тор с колеба́тельным ко́нтуром в цепи́ ано́да — брит. tuned-anode oscillator; амер. tuned-plate oscillator
    генера́тор с колеба́тельным ко́нтуром в цепи́ ано́да и се́тки — брит. tuned-anode, tuned-grid [TATG] oscillator; амер. tuned-grid, tuned-plate [TGTP] oscillator
    генера́тор с колеба́тельным ко́нтуром в цепи́ се́тки — tuned-grid oscillator
    генера́тор случа́йных сигна́лов ( в информационных системах) — random-signal generator
    генера́тор случа́йных собы́тий — random event generator, randomizer
    генера́тор случа́йных чи́сел мат. — random number generator, randomizer
    генера́тор с нару́жной самовентиля́цией — built-in blower-cooled generator
    генера́тор с незави́симым возбужде́нием
    1. эл. separately excited generator
    2. радио r.f. power amplifier
    генера́тор с незави́симым охлажде́нием — separate fan-cooled generator
    генера́тор с непо́лным включе́нием колеба́тельного ко́нтура — tapped-down oscillator
    генера́тор с нея́вно вы́раженными полюса́ми — non-salient pole generator
    генера́тор со́бственных нужд (станции, подстанции и т. п.) — house generator
    генера́тор со скоростно́й модуля́цией — velocity-modulated oscillator
    генера́тор со сме́шанным возбужде́нием — compound generator
    генера́тор с отрица́тельной крутизно́й — negative-transconductance oscillator
    генера́тор с отрица́тельным сопротивле́нием — negative-resistance oscillator
    генера́тор с паралле́льным возбужде́нием — shunt(-wound) generator
    генера́тор с попере́чным по́лем — cross-field [heteropolar] generator
    генера́тор с после́довательным возбужде́нием — series(-wound) generator
    генера́тор с посторо́нним возбужде́нием — r.f. power amplifier
    генера́тор с постоя́нными магни́тами — permanent magnet generator
    генера́тор с продо́льным по́лем — homopolar generator
    генера́тор с протяжё́нным взаимоде́йствием — extended interaction oscillator
    генера́тор срыва́ющей частоты́ — quench(ing) oscillator
    генера́тор с самовозбужде́нием ( автогенератор) — self-excited [feedback] oscillator
    генера́тор, стабилизи́рованный ква́рцем — crystal-controlled oscillator
    генера́тор, стабилизи́рованный ли́нией — line-controlled oscillator
    генера́тор станда́ртных сигна́лов — standard-signal generator
    генера́тор с тормозя́щим по́лем — retarding-field [positive-grid] oscillator
    стоя́ночный генера́тор мор.harbour generator
    генера́тор строб-и́мпульсов — gate generator
    генера́тор стро́чной развё́ртки — horizontal-scanning [line-scan, line-sweep, horizontal-sweep] generator [circuit]
    стру́йный генера́тор — fluid oscillator
    генера́тор ступе́нчатой фу́нкции — step-function generator
    генера́тор субгармо́ник — subharmonic generator
    генера́тор с фа́зовым сдви́гом — phase-shift oscillator
    генера́тор с часто́тной модуля́цией — frequency-modulated oscillator
    генера́тор с электро́нной перестро́йкой частоты́ — voltage-tuned oscillator
    генера́тор с я́вно вы́раженными по́люсами — salient-pole generator
    генера́тор та́ктовых и́мпульсов — clock pulse-generator
    тахометри́ческий генера́тор — tacho(meter-)generator
    твердоте́льный генера́тор — solid-state oscillator
    теплово́й генера́тор — heat generator
    термоаэрозо́льный генера́тор — thermal aerosol generator
    термоэлектри́ческий генера́тор — thermoelectric generator
    термоэлектри́ческий, изото́пный генера́тор — isotopic thermoelectric generator
    термоэлектро́нный генера́тор — thermionic generator, thermionic converter
    тиратро́нный генера́тор — thyratron oscillator
    генера́тор тона́льного вы́зова — ( без конкретизации частоты) v.f. [voice-frequency] ringer; ( c точным указанием частоты) 2100-Hz ringer; 500-Hz ringer
    транзитро́нный генера́тор — transitron oscillator
    трёхто́чечный генера́тор ( обобщённое название) — impedance voltage divider oscillator
    трёхто́чечный генера́тор с ё́мкостной обра́тной свя́зью — Colpitts oscillator
    трёхто́чечный генера́тор с индукти́вной обра́тной свя́зью — Hartley oscillator
    трёхфа́зный генера́тор — three-phase generator
    генера́тор уда́рного возбужде́ния — shock-excited oscillator
    генера́тор уда́рных волн ав.shock-wave generator
    генера́тор у́зких строб-и́мпульсов — narrow gate [strobe-pulse] generator
    у́ксусный генера́тор — vinegar generator
    ультразвуково́й генера́тор — ultrasonic generator
    ультразвуково́й генера́тор для сня́тия на́кипи — ultrasonic descaler
    униполя́рный генера́тор — homopolar [unipolar] generator
    генера́тор, управля́емый напряже́нием — voltage-controlled oscillator, VCO
    фотоэлектри́ческий генера́тор — photoelectric generator
    генера́тор Хо́лла — Hall generator
    генера́тор хрони́рующий генера́тор — timing oscillator
    генера́тор чи́сел — number generator
    генера́тор ЧМ ( для измерений методом качающейся частоты) — sweep generator, swept-signal source
    генера́тор широ́ких строб-и́мпульсов — wide gate [strob-pulse] generator
    генера́тор шу́ма — noise generator
    эквивале́нтный генера́тор напряже́ния — constant-voltage generator (Thevenin equivalent)
    эквивале́нтный генера́тор то́ка — constant-current generator (Norton equivalent)
    электростати́ческий генера́тор — electrostatic generator
    электростати́ческий, ле́нточный генера́тор — belt-type electrostatic generator
    электростати́ческий, ро́торный генера́тор — rotary electrostatic generator
    электрофо́рный генера́тор — influence machine
    этало́нный генера́тор — reference [standard] oscillator
    явнопо́люсный генера́тор — explicit-pole generator
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > генератор

  • 97 Б-281

    ТАК ТОМУ И БЫТЬ ( Invar indep. clause fixed WO
    1. let it be that way
    so be it.
    Наверно, Лизка в своей простоте подумала: раз уж люди решили - свадьбе быть, то так тому и быть. Поздно теперь отступать (Абрамов 1). Most likely Lizka, in her innocence, thought, if they've all decided there's going to be a wedding, then so be it. It's too late to back down now (1a).
    2. (used to express concession to the inevitability of sth.) that is just how it has to be
    that's the way it is
    it goes, it was meant to be)
    that's (just) the way of things it (simply) has to be that (this) way it has to happen therefe no getting around it.
    (Анна Петровна:) Жалко расставаться с гнездышком, но что же поделаешь, голубчик мой? Не воротишь... Так тому и быть, значит... (Чехов 1). (А.Р:) It hurts to say good-bye to your nice little home, but what can you do, dear? You can't put the clock back now. So that's the way of things (1b).
    ...Варя выбрала этот путь ещё в школе: мальчишки, губная помада, тряпки. Нина и тогда ничего не могла с ней поделать, ничего не может сделать и сейчас. Значит, так тому и быть! (Рыбаков 2).... Varya had chosen her life while still at school. She had gone out with lots of boys, used lipstick, spent all her money on clothes. Even then Nina had been unable to control her, and she certainly couldn't now. It had to happen (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-281

  • 98 Д-143

    ГОВОРИТЬ ПО ДЕЛУ coll VP subj: human to talk about the essence of what is being discussed
    X говорит по делу - X speaks (gets) to the heart of the matter
    X speaks (gets) to the point iiX говорит не по делу = X has gone off on (at) a tangent.
    (Вася:) Теперь во всех домах такие (люстры)... (Любин муж:) Это научились, что говорить. Теперь ведь точно под квартиры всё делают, мебель там и люстры. По площади всё рассчитано. Кровать сюда, стол сюда. А иначе и не встанет... (Адамыч:) Ага. Я вот ещё когда лифтёром был - теперь-то на автоматику перевели - я телеграммки ношу... (Спохватывается, что не по делу говорит.) Квартиры, точно, похожие (Рощин 2). (V.:) All the buildings have fixtures like that now... (Lyuba's husband:) No question about it, they have it all down to a science now. Everything's made exactly to fit the apartment, you know, furniture, or chandeliers. The bed goes here, the table, there. Otherwise, they don't fit.... (A.:) That's so. And when I was still an elevator operator-now they're all automatic-I deliver telegrams.... (Remembering suddenly that he has gone off on a tangent.) Apartments, it's the truth, they're all alike (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-143

  • 99 И-1

    ВО ВСЮ ИВАНОВСКУЮ highly coll PrepP Invar adv (intensif) used with impfv verbs) (one does sth., sth. goes on) at a very high level of intensity
    with all one's
    for all one (in limited contexts) to beat the band
    кричать \И-1 - shout at the top of one's lungs (voice)
    храпеть \И-1 = snore like a chain (buzz) saw
    шуметь \И-1 = make enough noise to wake the dead
    гони (валяй, жми) -= go full tilt (steam)
    step on it
    цвести \И-1 - be in full bloom
    солнце светит \И-1 - the sun is beating down.
    There are two common explanations of the origin of this idiom, one connecting it with Ivanovskaya Square, the place in the Kremlin where the tsar's decrees were announced for all to hear, and the other connecting it with the Bell Tower of Ivan the Great, also located within the Kremlin. The latter explanation traces the idiom to an expression used by bell ringers, «Звонить во всю колокольную фамилию» ("to ring all the bells in the bell tower"). The full complement of bells in the Bell Tower of Ivan the Great was called «ивановская».

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-1

  • 100 К-489

    (КАК) НА КУРЬЕРСКИХ obs ((как +) PrepP these forms only adv
    very quickly, hurriedly
    swiftly
    posthaste promptly (in limited contexts) make short work of sth.
    Наконец толстый (мужчина), послуживши богу и государю, заслуживши всеобщее уважение, оставляет службу, перебирается и делается помещиком, славным русским барином, хлебосолом, и живёт, и хорошо живет. А после него опять тоненькие наследники спускают, по русскому обычаю, на курьерских все отцовское добро (Гоголь 3). Finally, the fat man, after serving God and Tsar and earning general respect, retires from service, moves out of town, and settles down as a landowner, a hospitable Russian gentleman. And thus he lives, and lives well. And after him come his thin heirs, who promptly squander, Russian-style, the wealth he has accumulated (3e). In the end, after having served God and the Emperor and won general respect, the fat man resigns the service, goes to live on his estate, becomes a landowner, a fine Russian gentleman, a hospitable host, and lives on and lives well. After him, as is the Russian custom, his thin heirs make short work of their father's fortune (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-489

См. также в других словарях:

  • When the Sun Goes Down (álbum) — Este artículo es sobre el album de Selena Gomez The Scene. Para, el sencillo de Arctic Monkeys véase When the Sun Goes Down. When the Sun Goes Down Álbum de estudio de Selena Gomez The Scene …   Wikipedia Español

  • When the Sun Goes Down — Студий …   Википедия

  • When the Sun Goes Down (Arctic Monkeys song) — Infobox Single Name = When the Sun Goes Down Artist = Arctic Monkeys from Album = Whatever People Say I Am, That s What I m Not Released = Format = CD, 7 , 12 Recorded = Track one (The Chapel Studios, Lincolnshire Tracks two three (The Motor… …   Wikipedia

  • When the Sun Goes Down — Este artículo es sobre el sencillo de Arctic Monkeys. Para el album de Selena Gomez The Scene, véase When the Sun Goes Down. «When the Sun Goes Down» Sencillo de Arctic Monkeys del álbum Whatever People Say I Am, That s What I m Not Formato CD, 7 …   Wikipedia Español

  • When the Sun Goes Down — Album par Selena Gomez The Scene Sortie …   Wikipédia en Français

  • When the Sun Goes Down (album) — Infobox Album | Name = When the Sun Goes Down Type = studio Artist = Kenny Chesney Released = February 3, 2004 Recorded = Genre = Country Length = 58:12 Label = BNA Producer = Buddy Cannon Kenny Chesney Norro Wilson Reviews = * Allmusic… …   Wikipedia

  • Igby Goes Down — Título Igby Goes Down Ficha técnica Dirección Burr Steers Producción Helen Beadleston Vanessa Coifman Trish Hofmann …   Wikipedia Español

  • When the Sun Goes Down (Kenny Chesney and Uncle Kracker song) — Infobox Single Name = When the Sun Goes Down Cover size = Caption = Artist = Kenny Chesney Uncle Kracker from Album = When the Sun Goes Down Released = 2004 Format = Recorded = Genre = Country Length = 4:50 (album version) Label = BNA Writer =… …   Wikipedia

  • Sun Goes Down — This article is for the David Jordan single. For the Deep Purple song, see Bananas (album) Infobox Single Name = Sun Goes Down Artist = David Jordan from Album = Set the Mood Released = 4 February 2008 (physical) Format = Digital download, CD… …   Wikipedia

  • The Sun Goes Down (Living It Up) — Infobox Single Name = The Sun Goes Down (Living It Up) Background = Orange Artist = Level 42 from Album = Standing in the Light Released = 1983 Format = CD, Vinyl LP, Cassete Recorded = Genre = Jazz funk Length = 3:44 Label = Fontana Polydor… …   Wikipedia

  • Igby Goes Down — Infobox Film name = Igby Goes Down caption = DVD cover director = Burr Steers producer = Lisa Tornell Marco Weber writer = Burr Steers starring = Kieran Culkin Claire Danes Jeff Goldblum Jared Harris Amanda Peet Ryan Phillippe Bill Pullman Susan… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»