Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

godzina

  • 21 dziecinny

    прил.
    • детский
    • мальчишеский
    • младенческий
    • ребяческий
    • ребячий
    * * *
    dziecinn|y
    \dziecinnyi детский;

    wózek \dziecinny детская коляска; \dziecinnyа pora (godzina) шутл. детское время; \dziecinnye wykręty ребяческие (наивные) уловки; ро \dziecinnyemu по-детски

    + dziecięcy

    * * *
    де́тский

    wózek dziecinny — де́тская коля́ска

    dziecinna pora (godzina)шутл. де́тское вре́мя

    dziecinne wykręty — ребя́ческие (наи́вные) уло́вки

    po dziecinnemu — по-де́тски

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dziecinny

  • 22 który

    któr|y
    którzy 1. какой; который;

    \któryа godzina? который час?; \któryego (dzisiaj) mamy? какое сегодня число?; о \któryej się spotkamy? во сколько (в котором часу) мы встретимся?;

    2. кто, который;

    \który z was? кто из вас?; nie wiadomo \który неизвестно кто; rzadko (mało) \który редко кто;

    3. разг. кто-нибудь;

    poleć по \który пусть кто-нибудь сбегает

    * * *
    1) како́й; кото́рый

    która godzina? — кото́рый час?

    którego (dzisiaj) mamy? — како́е сего́дня число́?

    o której się spotkamy? — во ско́лько (в кото́ром часу́) мы встре́тимся?

    2) кто, кото́рый

    nie wiadomo który — неизве́стно кто

    rzadko (mało) który — ре́дко кто

    3) разг. кто́-нибудь

    poleć no który — пусть кто́-нибудь сбе́гает

    Słownik polsko-rosyjski > który

  • 23 lekcyjny

    прил.
    • учебный
    * * *
    lekcyjn|y
    учебный, классный;

    izba \lekcyjnya классная комната; godzina \lekcyjnya академический час

    * * *
    уче́бный, кла́ссный

    izba lekcyjna — кла́ссная ко́мната

    godzina lekcyjna — академи́ческий час

    Słownik polsko-rosyjski > lekcyjny

  • 24 niecały

    niecał|y
    неполный; меньше...;

    \niecały rok меньше года; miał \niecałye dwadzieścia lat ему ещё не было двадцати (лет); \niecałya godzina неполный час, меньше часа

    + niepełny, niecałkowity

    * * *
    непо́лный; ме́ньше…

    niecały rok — ме́ньше го́да

    miał niecałe dwadzieścia lat — ему́ ещё не́ было двадцати́ ( лет)

    niecała godzina — непо́лный час, ме́ньше ча́са

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > niecały

  • 25 policyjny

    прил.
    • полицейский
    * * *
    policyjn|y
    \policyjnyi полицейский;

    godzina \policyjnya комендантский час

    * * *
    полице́йский

    godzina policyjna — коменда́нтский час

    Słownik polsko-rosyjski > policyjny

  • 26 późny

    прил.
    • поздний
    * * *
    późn|y
    \późnyi, \późnyiejszy 1. поздний;

    \późnya godzina поздний час; \późnyа jesień поздняя осень;

    2. \późnyiejszy тк. сравн, ст. позднейший, последующий;

    czasy \późnyiejsze позднейшие (более поздние) времена рга- первая составная часть сложных слов пра-, древне-, напр.:

    prababka прабабушка;
    prapolski древнепольский; praprzodek пращур, древнейший предок
    * * *
    późni, późniejszy
    1) по́здний

    późna godzina — по́здний час

    późna jesień — по́здняя о́сень

    2) późniejszy тк. сравн. ст. поздне́йший, после́дующий

    czasy późniejsze — поздне́йшие (бо́лее по́здние) времена́

    Słownik polsko-rosyjski > późny

  • 27 szarówka

    сущ.
    • сумерки
    * * *
    szarów|ka
    ♀, мн. Р. \szarówkaek разг. сумерки lm.
    * * *
    ж, мн P szarówek разг.
    су́мерки lm
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > szarówka

  • 28 szary

    прил.
    • мрачный
    • пасмурный
    • пепельный
    • печальный
    • серый
    * * *
    szar|y
    szarzy 1. серый;

    \szarye oczy серые глаза; \szaryа twarz серое лицо; \szaryе życie серая (бесцветная) жизнь;

    2. (pochmurny) пасмурный;
    3. (ciemnawy) сумеречный;

    \szaryа godzina сумерки; ● \szaryе płótno небелёное полотно; \szary człowiek обыкновенный (простой) человек; \szary koniec последнее место; być (wlec się) na \szaryym końcu плестись в хвосте

    * * *
    1) се́рый

    szare oczy — се́рые глаза́

    szara twarz — се́рое лицо́

    szare życie — се́рая (бесцве́тная) жизнь

    2) ( pochmurny) па́смурный
    3) ( ciemnawy) су́меречный

    szara godzina — су́мерки

    - szary człowiek
    - szary koniec
    - być na szarym końcu
    - wlec się na szarym końcu

    Słownik polsko-rosyjski > szary

  • 29 teraz

    нареч.
    • сегодня
    • сейчас
    • теперь
    * * *
    теперь; сейчас;

    od \teraz с этого момента; \teraz jest godzina piąta сейчас пять часов

    + obecnie

    * * *
    тепе́рь; сейча́с

    od teraz — с э́того моме́нта

    teraz jest godzina piąta — сейча́с пять часо́в

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > teraz

  • 30 zapłata

    сущ.
    • взнос
    • вознаграждение
    • выплата
    • жалованье
    • заработок
    • зарплата
    • компенсация
    • награда
    • оклад
    • оплата
    • плата
    • платеж
    • платёж
    • получка
    * * *
    вознаграждение, оплата, плата, уплата
    łata заплата
    * * *
    zapłat|a
    книжн. плата, оплата; вознаграждение ň;

    przedstawić do \zapłataу предъявить к оплдте; termin \zapłataу срок оплаты; срок платежа; ● godzina \zapłataу час возмездия

    * * *
    ж книжн.
    пла́та, опла́та; вознагражде́ние n

    przedstawić do zapłaty — предъяви́ть к опла́те

    termin zapłaty — срок опла́ты; срок платежа́

    Słownik polsko-rosyjski > zapłata

  • 31 Stunde

    Stunde f godzina; in der Schule lekcja;
    eine halbe Stunde pół godziny;
    fig schwere Stunden ciężkie chwile;
    in einer Stunde w ciągu godziny; (später) za godzinę;
    vor einer Stunde przed godziną;
    von Stunde zu Stunde z godziny na godzinę;
    zur Stunde w chwili obecnej;
    zu später Stunde o późnej godzinie;
    zu jeder Stunde o każdej porze;
    24 Stunden doba;
    … km in der Stunde … km na godzinę;
    5 Euro die Stunde pięć euro na oder za godzinę

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Stunde

  • 32 bez

    сущ.
    • сирень
    * * *
    1) bot. bez бот. сирень
    2) bez (przy braku, nieobecności) без (при недостатке, отсутствии)
    za (ilość minut przed pełną godziną) без (количество минут до полного часа)
    * * *
    %1 ♂, Р. bzu бот. сирень ž;

    \bez czarny чёрная бузина

    + lilak

    * * *
    I м, Р bzu бот.
    сире́нь ż

    bez czarny — чёрная бузина́

    Syn:
    II (beze) предлог с Р

    bez wyjątku — без исключе́ния

    bez względu na coś — невзира́я на что́-л., незави́симо от чего́-л.; несмотря́ на что́-л.

    beze mnie — без меня́

    Słownik polsko-rosyjski > bez

  • 33 beż

    сущ.
    • сирень
    * * *
    1) bot. bez бот. сирень
    2) bez (przy braku, nieobecności) без (при недостатке, отсутствии)
    za (ilość minut przed pełną godziną) без (количество минут до полного часа)
    * * *
    %1 ♂, Р. bzu бот. сирень ž;

    \bez czarny чёрная бузина

    + lilak

    * * *
    нескл.
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > beż

  • 34 czas

    сущ.
    • время
    • период
    • сезон
    • точка
    • цикл
    • эпоха
    • эра
    * * *
    время
    godzina час
    * * *
    ♂, Р. \czasu 1. время ň;

    \czas miejscowy (lokalny) местное время; wolny \czas свободное время; dzisiejsze \czasу наше время; spędzać \czas проводить время; marnować (tracić) \czas терять время; nadrabiać \czas навёрстывать упущенное время; \czas nagli время не ждёт; w \czasie rzeczywistym в реальном времени, в режиме реального времени; wyjechać o \czasie выехать вовремя; \czas teraźniejszy, przeszły, przyszły грам. настоящее, прошедшее, будущее время;

    2. пора ž;
    od \czasu jak... с тех пор как...;

    \czas (iść) do domu, do pracy пора (идти) домой, на работу; już \czas уже нора; nie \czas не пора, не время; do \czasu до поры до времени; najwyższy \czas пора, самое время;

    3. в знач, нареч. \czasет а) иногда;
    б) случайно;

    czy ty \czasem nie jesteś chory? ты, случайно, не болен?;

    4. в знач, нареч. \czasami иногда;

    ● z \czasem с течением времени; póki (jest) \czas пока ещё есть время, пока не поздно; za dawnych \czasów в давние времена; w swoim \czasie в своё время; od tego \czasu с того времени; с тех пор; со jakiś (pewien) \czas, od \czasu do \czasu время от времени; иногда; zabijać \czas коротать (убивать) время; zdążyć na \czas успеть вовремя, успеть к назначенному времени; па \czas своевременно; przed \czasem раньше времени; rychło w \czas! ирон. как раз вовремя!;

    komu w drogę, temu \czas погов. пора идти (ехать)
    +

    2. рога 3 а), 4. niekiedy

    * * *
    м, P czasu
    1) вре́мя n

    czas miejscowy (lokalny) — ме́стное вре́мя

    wolny czas — свобо́дное вре́мя

    dzisiejsze czasy — на́ше вре́мя

    spędzać czas — проводи́ть вре́мя

    marnować (tracić) czas — теря́ть вре́мя

    nadrabiać czas — навёрстывать упу́щенное вре́мя

    czas nagli — вре́мя не ждёт

    w czasie rzeczywistym — в реа́льном вре́мени, в режи́ме реа́льного вре́мени

    wyjechać o czasie — вы́ехать во́время

    czas teraźniejszy, przeszły, przyszły — грам. настоя́щее, проше́дшее, бу́дущее вре́мя

    2) пора́ ż

    od czasu jak... — с тех по́р как...

    czas (iść) do domu, do pracy — пора́ (идти́) домо́й, на рабо́ту

    już czas — уже́ пора́

    nie czas — не пора́, не вре́мя

    do czasu — до поры́ до вре́мени

    najwyższy czas — пора́, са́мое вре́мя

    3) в знач. нареч. czasem
    а) иногда́
    б) случа́йно

    czy ty czasem nie jesteś chory? — ты, случа́йно, не бо́лен?

    4) в знач. нареч. czasami иногда́
    - jest czas
    - za dawnych czasów
    - w swoim czasie
    - od tego czasu
    - co jakiś czas
    - co pewien czas
    - od czasu do czasu
    - zabijać czas
    - zdążyć na czas
    - na czas
    - przed czasem
    - rychło w czas!
    - komu w drogę
    - temu czas
    Syn:
    pora 2), niekiedy 3) а), niekiedy 4)

    Słownik polsko-rosyjski > czas

  • 35 dochodzić

    глаг.
    • добираться
    • добраться
    • достигать
    • достичь
    • доходить
    • заходить
    • заявить
    • прибывать
    • прибыть
    • приезжать
    • приехать
    • прийти
    • прилетать
    • приходить
    • происходить
    • проникать
    * * *
    1) (dogotowywać się) поспевать, преть
    2) (o dźwięku, zapachu, informacji) доноситься, наплывать
    3) (osiągać) добиваться, достигать
    4) (stanowić coś dodatkowego) прибавляться, присоединяться
    5) sl. seks. dochodzić сл. секс. кончать
    6) (pozostałe znaczenia) доходить, приходить, приближаться
    * * *
    I dochodzę несов.
    1) доходи́ть; достига́ть
    2) добива́ться

    dochodzić sprawiedliwości — добива́ться справедли́вости

    dochodzić na drodze sądowej — добива́ться че́рез суд (в суде́бном поря́дке)

    3) do kogo-czego, kogo-czego доходи́ть, доноси́ться до кого-чего

    z daleka dochodzą głosy — издалека́ доно́сятся голоса́

    złe wieści dochodzą do kogoś — дохо́дят плохи́е ве́сти до кого́-л.

    - godzina trzecia
    Syn:
    II dochodzę сов. w czym
    доноси́ть что (обувь, одежду и т. п.), доходи́ть в чём

    Słownik polsko-rosyjski > dochodzić

  • 36 prosić

    глаг.
    • запрашивать
    • запросить
    • молить
    • молиться
    • нуждаться
    • попросить
    • приглашать
    • просить
    • сзывать
    • спрашивать
    • спросить
    • требовать
    • умолять
    • упрашивать
    • упросить
    • ходатайствовать
    * * *
    pro|sić
    \prosićszę, \prosićszony несов. просить;
    \prosić o coś просить чего-л., о чём-л.;

    \prosić do tańca просить (приглашать) на танец; \prosić о ciszę просить соблюдать тишину; \prosić do stołu просить к столу; nie dać się długo \prosić не заставить долго просить себя;

    ● \prosić о czyjąś rękę просить чьей-л. руки;

    \prosić na obiad, kolację приглашать обедать, ужинать (на обед, на ужин); \prosićszę а) пожалуйста; \prosićszę mi wybaczyć простите меня, пожалуйста;

    б) (zaproszenie do wejścia) войдите;

    \prosićszę pana (pani, państwa) вежливая форма обращения, напр.: \prosićszę pana, która jest godzina? скажите, пожалуйста, который час?

    * * *
    proszę, proszony несов.
    проси́ть

    prosić o coś — проси́ть чего́-л., о чём-л.

    prosić do tańca — проси́ть (приглаша́ть) на та́нец

    prosić o ciszę — проси́ть соблюда́ть тишину́

    prosić do stołu — проси́ть к столу́

    nie dać się długo prosić — не заста́вить до́лго проси́ть себя́

    - prosić na obiad
    - kolację
    - proszę
    - proszę pana
    - proszę pani
    - proszę państwa

    Słownik polsko-rosyjski > prosić

  • 37 proszę pana

    = proszę pani или proszę państwa вежливая форма обращения

    proszę pana, która jest godzina? — скажи́те, пожа́луйста, кото́рый час?

    Słownik polsko-rosyjski > proszę pana

  • 38 spóźniony

    запозда́лый, по́здний

    spóźniona wiosna — по́здняя весна́

    spóźniona pora (godzina) — по́зднее вре́мя, по́здний час

    spóźniony pociąg — опозда́вший по́езд

    Słownik polsko-rosyjski > spóźniony

  • 39 wybić

    wybity сов.
    1) вы́бить

    wybić okno (szybę) — вы́бить окно́ (стекло́)

    wybić piłkę — вы́бить мяч

    2) проби́ть; вы́бить

    wybić dziurę — проби́ть дыру́

    3) ( wydzwonić) проби́ть

    wybiła pierwsza (druga) — часы́ про́би́ли час ( два)

    4) ( stłuc) изби́ть, поколоти́ть
    5) переби́ть, истреби́ть

    wybić (co) do nogi — переби́ть всех поголо́вно

    - wybić sobie z głowy
    - wybić rękę
    - wybić nogę
    - wybiła ostatnia godzina

    Słownik polsko-rosyjski > wybić

  • 40 za

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • среди
    • через
    * * *
    1) (ilość minut przed pełną godziną) без (количество минут до полного часа)
    2) za (np. pojąć za żonę) в (напр. взять в жёны)
    3) za (po upływie jakiegoś czasu) через (спустя)
    4) za (w czasie, za panowania) во время, во времена, при
    5) za (zbytnio) слишком, чересчур
    6) za (jakąś kwotę) за, на (определённую сумму)
    7) za (pozostałe znaczenia) за (другие значения)
    przez, w ciągu, w czasie за (в течение)
    po (w celu) за (с целью)
    * * *
    %1 предлог. l c Р. при, во время;
    za dnia при дневном свете, засветло; za moich czasów в моё время; za panowania... во время правления..., в царствование...; II c В. 1. через; za miesiąc, za rok через месяц, через год; 2. за; sprawozdanie za pierwszy kwartał отчёт за первый квартал; chwycić za gardło схватить за глотку (горло); ująć za rękę взять за руку; kupić za sto złotych купить за сто злотых; sprzedać za bezcen продать за бесценок; ukarać za coś наказать за что-л.; wyjechać za miasto поехать за город; 3. за, вместо; za mnie вместо меня; jeść za dwóch есть за двоих; podpisać za kogoś расписаться за кого-л.; 4. в; wynająć się za parobka, za stróża наняться в батраки, в сторожа; pojąć za żonę kogoś взять в жёны кого-л., жениться на ком-л.; 5. иногда не переводится; uważać za konieczne считать необходимым; uznać za geniusza признать гением; uważać się za znawcę считать себя знатоком; on uchodzi za durnia его считают дураком; III с ♂ за; иногда не переводится; mieszkać za wsią жить за деревней; rozglądać się za mieszkaniem, za pracą искать квартиру, работу; stać za domem стоять за домом; krok za krokiem шаг за шагом; rok za rokiem год за годом za duży слишком большой; za bardzo się śpieszysz ты слишком торопишься; 2. в сочет, с. вопр. мест.: со za что за; какой; со to za człowiek? что это за человек?; со to za jeden? кто это такой?; со za ogrom! какая громадина!
    * * *
    I 1. предлог с Р
    при, во вре́мя

    za dnia — при дневно́м све́те, за́светло

    za moich czasów — в моё вре́мя

    za panowania… — во вре́мя правле́ния..., в ца́рствование...

    2. предлог с В
    1) че́рез

    za miesiąc, za rok — че́рез ме́сяц, че́рез год

    2) за

    sprawozdanie za pierwszy kwartał — отчёт за пе́рвый кварта́л

    chwycić za gardło — схвати́ть за гло́тку (го́рло)

    ująć za rękę — взять за́ руку

    kupić za sto złotych — купи́ть за сто зло́тых

    sprzedać za bezcen — прода́ть за бесце́нок

    ukarać za coś — наказа́ть за что́-л.

    wyjechać za miasto — пое́хать за́ город

    3) за, вме́сто

    za mnie — вме́сто меня́

    jeść za dwóch — есть за двои́х

    podpisać za kogoś — расписа́ться за кого́-л.

    4) в

    wynająć się za parobka, za stróża — наня́ться в батраки́, в сторожа́

    pojąć za żonę kogoś — взять в жёны кого́-л., жени́ться на ко́м-л.

    uważać za konieczne — счита́ть необходи́мым

    uznać za geniusza — призна́ть ге́нием

    uważać się za znawcę — счита́ть себя́ знатоко́м

    on uchodzi za durnia — его́ счита́ют дурако́м

    3. предлог с Т
    за; иногда не переводится

    mieszkać za wsią — жить за дере́вней

    rozglądać się za mieszkaniem, za pracą — иска́ть кварти́ру, рабо́ту

    stać za domem — стоя́ть за до́мом

    krok za krokiem — шаг за ша́гом

    rok za rokiem — год за го́дом

    II частица
    1) в сочет. с прил. или нареч. сли́шком; чересчу́р

    za duży — сли́шком большо́й

    za bardzo się śpieszysz — ты сли́шком торо́пишься

    2) в сочет. с вопр. мест.:

    co za — что за; како́й

    co to za człowiek? — что э́то за челове́к?

    co to za jeden? — кто э́то тако́й?

    co za ogrom! — кака́я грома́дина!

    Słownik polsko-rosyjski > za

См. также в других словарях:

  • godzina — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. godzinanie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jednostka czasu trwająca jedną dwudziestą czwartą doby, składająca się z sześćdziesięciu minut (skrót: h) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Coś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • godzina — 1. Czarna godzina a) «okres największych trudności, nieszczęść, kłopotów, zwłaszcza materialnych»: Wpłacam pieniądze do banku, odkładam na czarną godzinę. Viva 18/2000. b) «ostatnie chwile, dni przed śmiercią własną lub kogoś bliskiego»: (...)… …   Słownik frazeologiczny

  • godzina — ż IV, CMs. godzinanie; lm D. godzinain 1. «dwudziesta czwarta część doby, jednostka czasu składająca się z sześćdziesięciu minut (skrót: h)» Coś trwa godzinę, pół godziny, parę godzin. Godziny lecą, płyną, przemijają, wloką się. ∆ Godziny biurowe …   Słownik języka polskiego

  • godzina policyjna — {{/stl 13}}{{stl 7}} ustalony przez władze miejskie lub administracyjne moment doby, po którym obowiązuje zakaz przebywania i poruszania się ludności cywilnej w miejscach publicznych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wprowadzić godzinę policyjną. Zamieszki… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czarna godzina — {{/stl 13}}{{stl 7}} okres bardzo poważnych trudności (szczególnie materialnych); czas nieszczęść, kłopotów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przydały się nawet te skromne oszczędności, gdy nadeszła czarna godzina. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wybiła godzina — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} podniośle: nadszedł ważny, szczególny, przełomowy dla czegoś moment : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wybiła godzina powstania, tryumfu. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • szara godzina — {{/stl 13}}{{stl 7}} pora dnia, kiedy zapada zmrok; szarówka, zmierzch {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • młoda godzina — Wczesna pora; wcześnie Eng. (Of the early evening) An early hour; not late …   Słownik Polskiego slangu

  • wybić — 1. Ktoś wybił, coś wybiło kogoś z rytmu «ktoś przerwał, coś przerwało komuś jakąś czynność, powodując jego dekoncentrację»: Szkoda, szkoda, że trwała tak długo ta zmiana, przekonamy się zresztą za chwilę, za kilkadziesiąt sekund, czy nie wybiła… …   Słownik frazeologiczny

  • wybijać — 1. Ktoś wybił, coś wybiło kogoś z rytmu «ktoś przerwał, coś przerwało komuś jakąś czynność, powodując jego dekoncentrację»: Szkoda, szkoda, że trwała tak długo ta zmiana, przekonamy się zresztą za chwilę, za kilkadziesiąt sekund, czy nie wybiła… …   Słownik frazeologiczny

  • Descent Into Madness (Band) — Infobox Musical artist Name = Descent Into Madness Landscape = Yes Background = group or band Alias = Origin = Houston, U.S.A. Genre = Thrash metal, Power Metal Years active = 2000 present Label = Unsigned URL =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»