-
1 godersi
-
2 godersi
пользоваться, наслаждатьсяgodere del sole — греться на солнышке -
3 godersi la vita/le vacanze
godersi la vitale vacanzedas Lebenden Urlaub genießenDizionario italiano-tedesco > godersi la vita/le vacanze
4 godersi del sole
гл.общ. греться на солнышке5 godersi la vita
гл.общ. наслаждаться жизнью6 -D791
пользоваться всеми благами, иметь и лавку и лавочницу (пример см. G104).7 godere
1. v/t enjoygodersela enjoy oneself2. v/i ( rallegrarsi) be delighted (di at)* * *godere v.tr. to enjoy: mi sono proprio goduto il film ieri sera, I really enjoyed the film last night; goditi le vacanze, te le sei meritate, enjoy your holidays, you deserve them // godersi la vita, to enjoy oneself (o to have a good time) // gode buona salute, he enjoys good health◆ v. intr.1 (rallegrarsi) to be glad, to be delighted (at sthg.): godo di sapere che stai bene, I'm glad (o delighted) to hear that you are well; godere della fortuna di qlcu., to be delighted at s.o.'s good luck2 (trarre godimento da) to love (sthg., doing), to enjoy (sthg., doing), to delight (in sthg., doing), to take* a delight (in doing): pare (ci) goda a tormentarlo, she seems to enjoy (o to take a delight in) tormenting him; godo a starmene sdraiato al sole, I love lying in the sun; gode a parlar male di tutti, she delights in backbiting3 (fruire) to enjoy (sthg., doing): godere di buona salute, to enjoy good health; godere del favore di qlcu., to be in high favour with s.o. (o form. to enjoy s.o.'s favour o fam. to be well in with s.o.); godrò di alcuni giorni di ferie, I'm going to enjoy a few days holiday; non gode della mia fiducia, I don't trust her; godere di buona fama, to have a good name; godere di una pensione, di una rendita, to enjoy a pension, an income; (dir.) godere un usufrutto, to enjoy a usufruct (o life tenancy); (trib.) godere di sgravi fiscali, to benefit from tax relief4 (fam.) (avere l'orgasmo) to come*.* * *1. [ɡo'dere]vb irreg1) vt, (gustare: pace, fresco) to enjoy, (bene, rendita) to enjoy, benefit from2)godersela — to enjoy o.s., have a good time
si è goduta sua suocera per due mesi iro — she had the pleasure of her mother-in-law's company for two months
1)godere di — to enjoy, rejoice at o in, be delighted (at)godere nel fare qc — to enjoy o delight in doing sth
godere all'idea che... — to rejoice at the thought of...
2)godere di — (buona salute, reputazione) to enjoy* * *[go'dere] 1.1) (rallegrarsi) to be* glad, to be* delightedgodere a o nel tormentare qcn. — to delight in o to enjoy nagging sb
2) (beneficiare, avere)godere della fiducia di qcn. — to have sb.'s confidence
3) colloq. (raggiungere l'orgasmo) to come*2.verbo transitivo3.verbo pronominale godersi1) (trarre giovamento da) to enjoy [vacanze, spettacolo, fresco]2) godersela (spassarsela) to have* a great time••* * *godere/go'dere/ [56](aus. avere)1 (rallegrarsi) to be* glad, to be* delighted; godere all'idea di fare to be delighted at the thought of doing; godere a o nel tormentare qcn. to delight in o to enjoy nagging sb.2 (beneficiare, avere) godere di [ persona] to enjoy [diritto, privilegio, bene, popolarità, salute]; godere della fiducia di qcn. to have sb.'s confidence3 colloq. (raggiungere l'orgasmo) to come*godere la vita to enjoy lifeIII godersi verbo pronominale1 (trarre giovamento da) to enjoy [vacanze, spettacolo, fresco]; - rsi la vita to enjoy life2 godersela (spassarsela) to have* a great timechi si accontenta gode enough is as good as a feast.8 godere
1. v.i.1) радоваться + dat.godo nel vederti contento — меня радует, что ты доволен
godo al solo pensiero di andare a Parigi — от одной мысли, что мы едем в Париж, у меня поднимается настроение!
2) (di) пользоваться + strum., иметь"può essere eletto Presidente della Repubblica ogni cittadino che abbia compiuto cinquant'anni d'età e goda dei diritti civili e politici" (Costituzione) — "Президентом республики может быть избран любой гражданин в возрасте не моложе пятидесяти лет, пользующийся гражданскими и политическими правами" (Конституция)
3) (sessualmente) испытать оргазм, кончить2. v.t.godere la vita — наслаждаться жизнью (жить в своё удовольствие, развлекаться, (lett.) рвать цветы жизни)
3. godersi v.i.4.•◆
gode di scarso credito — он не пользуется доверием (он не в чести)5.•chi si accontenta gode — счастлив тот, кто умеет довольствоваться тем, что имеет
9 godere
godére (gòdo) 1. vt 1) пользоваться (+ S); иметь godere ottima salute -- иметь отличное здоровье godere immensa popolarità -- пользоваться огромной популярностью 2) наслаждаться (+ S), радоваться (+ D) godere i frutti del lavoro -- наслаждаться плодами своего труда <результатами своей работы> 2. vi (a) 1) наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться godere della conversazione -- получать удовольствие от беседы godere ad ascoltare il canto -- наслаждаться пением 2) (di) пользоваться (+ S) godere dei vantaggi della propria posizione -- пользоваться преимуществами своего положения godersela 1) жить в свое удовольствие, жить беззаботно, беспечно 2) радоваться 3) fam испытывать оргазм godérsi пользоваться, наслаждаться (+ S) godersi la vita -- наслаждаться жизнью godersi del sole -- греться на солнышке10 godere
godére (gòdo) 1. vt 1) пользоваться (+ S); иметь godere ottima salute — иметь отличное здоровье godere immensa popolarità — пользоваться огромной популярностью 2) наслаждаться (+ S), радоваться (+ D) godere i frutti del lavoro — наслаждаться плодами своего труда <результатами своей работы> 2. vi (a) 1) наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться godere della conversazione — получать удовольствие от беседы godere ad ascoltare il canto — наслаждаться пением 2) (di) пользоваться (+ S) godere dei vantaggi della propria posizione — пользоваться преимуществами своего положения godersela 1) жить в своё удовольствие, жить беззаботно, беспечно 2) радоваться 3) fam испытывать оргазм godérsi пользоваться, наслаждаться (+ S) godersi la vita — наслаждаться жизнью godersi del sole — греться на солнышке11 concedere
grantpremio awardti concedo che I admit that* * *concedere v.tr.1 to grant, to allow, to give*, to concede, to award, to bestow: la banca gli concesse un prestito, the bank granted him a loan; gli fu concessa una borsa di studio, he was awarded a scholarship; concedersi una vacanza al mare, to treat oneself to (o to allow oneself) a holiday by the sea; concedere una dilazione di pagamento, to grant (o to allow) an extension of payment; concedere un favore a qlcu., to bestow a favour on s.o.; concedere uno sconto, to grant a discount; concedere un aumento di stipendio, to give a rise in wages3 ( riconoscere, ammettere) to concede, to admit, to allow, to grant, to acknowledge: quella ragazza è molto intelligente, te lo concedo, the girl is very intelligent, I grant you // ammesso e non concesso che abbia sbagliato, non avevi il diritto di trattarlo così, even if we grant for the sake of argument that he was wrong you had no right to treat him like that.* * *1. [kon'tʃedere]vb irreg vt1)concedere a qn di fare qc — to allow sb to do sthconcedere qc a qn — to grant sb sth2)concedere (che) — to concede (that)3)concedersi qc/di fare qc — (permettersi) to allow o.s. sth/to do sth, to treat o.s. to sth
concedersi il lusso di andare in vacanza — to allow o.s. the luxury of a holiday
2. vr (concedersi)concedersi a qc — (donna: sessualmente) to give o.s. to sb
* * *[kon'tʃɛdere] 1.verbo transitivo1) (accordare) to grant, to give* [autorizzazione, intervista, licenza, prestito, asilo]; to give* [ tempo]; to accord, to allow [scelta, libertà, sconto]; to bestow form. [onore, favore]concedere il divorzio — dir. to grant a divorce
concedere un bis — to give o play an encore
2) (ammettere)2.è originale, te lo concedo — it's original, I'll give you that
verbo pronominale concedersi (regalarsi) to allow oneself, to permit oneself [ drink]; (godersi) to indulge in [cibo, vino, sigaro]- rsi il lusso di fare — to have o enjoy the luxury of doing
* * *concedere/kon't∫εdere/ [30]1 (accordare) to grant, to give* [autorizzazione, intervista, licenza, prestito, asilo]; to give* [ tempo]; to accord, to allow [scelta, libertà, sconto]; to bestow form. [onore, favore]; concedere il divorzio dir. to grant a divorce; concedere un bis to give o play an encore2 (ammettere) è originale, te lo concedo it's original, I'll give you thatII concedersi verbo pronominale(regalarsi) to allow oneself, to permit oneself [ drink]; (godersi) to indulge in [cibo, vino, sigaro]; - rsi il lusso di fare to have o enjoy the luxury of doing.12 crogiolarsi
[krodʒo'larsi]verbo pronominale (godersi, compiacersi)crogiolarsi in qcs. — to bask o revel in sth.
* * *crogiolarsi/krodʒo'larsi/ [1](godersi, compiacersi) crogiolarsi in qcs. to bask o revel in sth.; crogiolarsi al sole to bask in sunshine; crogiolarsi nella nostalgia to wallow in nostalgia.13 ■ drink in
■ drink inv. t. + avv.godersi, assaporare: to drink in the beauty of the landscape, godersi la bellezza del paesaggio; The children drank in every word of the story, i bambini ascoltavano rapiti ogni parola della storia.14 feast
I [fiːst]1) (sumptuous meal) festino m., convito m.; (formal, celebratory) banchetto m.2) fig. (for eyes, senses) piacere m. (to, for per)3) relig. festa f.II 1. [fiːst]2.to feast one's eyes on sth. — fig. rifarsi gli occhi con o godersi la vista di qcs
verbo intransitivo pascersi, dilettarsi (on di)* * *[fi:st] 1. noun1) (a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) banchetto2) ((sometimes with capital) a particular day on which some (especially religious) person or event is remembered and celebrated: Today is the feast of St Stephen.) festa2. verb(to eat (as if) at a feast: We feasted all day.) festeggiare* * *[fiːst]1. n(meal) pranzo, banchetto, Rel fig festafeast day — festa, festività f inv
2. vtto feast one's eyes on sth/sb — deliziarsi alla vista di qc/qn
3. vito feast on sth — banchettare a qc, gustare qc
* * *feast /fi:st/n.2 (fam.) gran quantità; dovizia; trionfo: There's a feast of live football this week on TV, ci sono una quantità di partite in diretta alla TV questa settimana; a feast of colours, un trionfo di colori3 (relig.) festa; festività: the feast of St. Mark, la festività (o il giorno) di san Marco; feast day, giorno festivo; festività4 (GB) festa di paese● a feast for the eyes, un piacere per gli occhi □ a feast or a famine, grande abbondanza o grande penuria; troppo o troppo poco.(to) feast /fi:st/A v. i.B v. t.festeggiare; intrattenere a banchetto● to feast one's eyes on st., pascersi gli occhi di qc.; contemplare rapito qc.* * *I [fiːst]1) (sumptuous meal) festino m., convito m.; (formal, celebratory) banchetto m.2) fig. (for eyes, senses) piacere m. (to, for per)3) relig. festa f.II 1. [fiːst]2.to feast one's eyes on sth. — fig. rifarsi gli occhi con o godersi la vista di qcs
verbo intransitivo pascersi, dilettarsi (on di)15 ride
I [raɪd]1) (from A to B) tragitto m., percorso m. (in, on in); (for pleasure) viaggio m., gita f., giro m.to go for a ride — andare a fare un giro o una passeggiata
to give sb. a ride — AE dare un passaggio (in macchina ecc.) a qcn
3) fig. (path) strada f.4) aut.5) (bridle path) sentiero m., pista f. per cavalli••II 1. [raɪd]to be in for a rough o bumpy ride imbarcarsi in un'impresa difficile; to give sb. a rough ride rendere la vita difficile a qcn., dare del filo da torcere a qcn.; to go along for the ride godersi lo spettacolo; to take sb. for a ride — colloq. prendere in giro o fare fesso qcn
1) (as rider) cavalcare, montare [ animal]to ride a good race — equit. disputare una bella corsa
do you want to ride my bike, horse? — vuoi fare un giro con la mia bici? vuoi montare il mio cavallo?
to ride one's bike up, down the road — salire su, scendere giù per la strada in bici
3) (float on) [ surfer] cavalcare [ wave]2.1) (as rider)to ride across — attraversare (a cavallo ecc.)
to ride along sth. — passare (a cavallo ecc.) accanto a qcs
2) (travel)to ride in o on viaggiare o andare in [ bus]; riding on a wave of popularity — fig. trasportato da un'ondata di popolarità
to ride well — cavalcare bene, andare bene a cavallo
there's a lot riding on this project — si fa molto affidamento su questo progetto, molto dipende da questo progetto
•- ride off- ride out- ride up••to be riding high — (be ambitious) mirare in alto; (be successful) sfondare
to let sth. o things ride — lasciare correre qcs., fare seguire il corso naturale alle cose
* * *1. past tense - rode; verb1) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) cavalcare; andare2) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) cavalcare; andare3) (to take part (in a horse-race etc): He's riding in the first race.) correre4) (to go out regularly on horseback (eg as a hobby): My daughter rides every Saturday morning.) andare a cavallo2. noun1) (a journey on horseback, on a bicycle etc: He likes to go for a long ride on a Sunday afternoon.) cavalcata, giro in bicicletta2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) giro•- rider- riding-school* * *ride /raɪd/n.2 viaggio; giro ( in bicicletta, in motocicletta; anche in automobile, ecc. come passeggero); corsa (in autobus, taxi): to have (o to take) a ride in the new car, fare un giro con la macchina nuova; to have a ride on the merry-go-round, fare un giro in giostra; Let's go for a ride in Dave's car, andiamo a fare un giro con la macchina di Dave; a bus ride, una corsa in autobus; The school is a short bus ride from my house, ci sono poche fermate d'autobus da casa mia alla scuola; The train ride along the coast is very enjoyable, il viaggio in treno lungo la costa è molto piacevole; to give sb. a ride on one's shoulders, portare q. a cavalluccio3 (spec. USA) passaggio: to give sb. a ride to the station, dare a q. un passaggio fino alla stazione; to hitch a ride, fare l'autostop; farsi dare un passaggio6 (mil.) gruppo di reclute a cavallo8 (volg.) chiavata, scopata (volg.)● (fig.) to get a free ride, ricevere qc. gratis; andare a sbafo □ ( slang USA) to give sb. a ride, imbrogliare, ingannare q. □ (fam.) to go along for the ride, accodarsi: All my friends were going to the beach, so I went along for the ride, i miei amici andavano tutti in spiaggia, perciò mi sono accodato □ (fig.) to have an easy [rough] ride, avere la vita facile [difficile]: Drug dealers have had an easy ride for too long, gli spacciatori di droga hanno avuto la vita facile per troppo tempo □ to give sb. an easy [rough] ride, rendere la vita facile [difficile] a q. □ (fig. fam.) to be in for a bumpy ride, andare incontro a delle noie □ to steal a ride, viaggiare abusivamente, senza biglietto ( su un mezzo pubblico) □ (fam., fig.) to take sb. for a ride, imbrogliare; far fesso q. (fam.).♦ (to) ride /raɪd/A v. i.1 andare a cavallo; cavalcare: Can you ride?, sai andare a cavallo?; They rode along the canal, hanno costeggiato il canale a cavallo; We rode down to the river, siamo scesi al fiume a cavallo; The film ends with him riding away ( o off), il film finisce con lui che se ne va a cavallo; to ride at full gallop, andare di gran galoppo; to ride in a race, partecipare a una corsa ippica; to ride on a camel [donkey], cavalcare un cammello [un asino]2 andare; correre ( in bicicletta, in motocicletta, ecc.): I jumped on my bike and rode to the station, sono saltato sulla bici e sono andato alla stazione; He rode across France on a motorbike, ha attraversato la Francia in moto; Which team is Rossi riding for?, per quale squadra corre Rossi?3 andare, viaggiare ( in treno, auto, ecc., come passeggero): to ride in (o on) a carriage, viaggiare in una carrozza; I was riding on the number 45 bus when…, mi trovavo sul 45 quando…; Five can ride in a taxicab in the U.S., negli Stati Uniti si può viaggiare in cinque in un taxi4 galleggiare ( anche fig.): A full moon was riding high in the sky, in cielo galleggiava una luna piena6 ( di fantino) pesare ( alle corse): The jockey rode ten stone, il fantino pesava dieci «stone» (kg 63,500)8 (volg.) chiavare; scopare (volg.)B v. t.2 andare in ( bicicletta, motocicletta, ecc.); guidare ( una moto); essere in sella a ( una bicicletta): I ride my bicycle every day, vado in bicicletta tutti i giorni; to learn to ride a bike, imparare ad andare in bici; Can you ride a bike?, sai andare in bici?● to ride a punch [blow], attutire un pugno [un colpo] indietreggiando □ ( slang USA) to ride the fence, essere indeciso (o titubante) □ (fig.) to be riding for a fall, rischiare una batosta □ ( slang USA) to ride the gravy train, fare la bella vita ( in un'organizzazione: guadagnando bene e lavorando poco) □ (fam. USA) to ride herd on st., tenere d'occhio qc. □ to be riding high, avere successo; andare forte □ (fig.) to ride the high horse, darsi grandi arie □ (fig.) to ride a hobby, insistere troppo in un passatempo; avere un pallino (fam.) □ to ride on sb. 's back (o shoulders), farsi portare a cavalluccio da q. □ ( slang USA) to ride the rods (o the rails), viaggiare da clandestino (spec. su un treno merci) □ (fam.) to ride roughshod over st., calpestare qc. (fig.) □ ( USA) to ride shotgun, (stor.) viaggiare accanto al postiglione, con le armi in pugno, viaggiare come guardia armata; ( slang) viaggiare accanto al guidatore □ to ride side-saddle, cavalcare all'amazzone □ to ride to hounds, partecipare a una caccia alla volpe □ (fam.) to let st. ride, lasciar correre qc. (fig.).* * *I [raɪd]1) (from A to B) tragitto m., percorso m. (in, on in); (for pleasure) viaggio m., gita f., giro m.to go for a ride — andare a fare un giro o una passeggiata
to give sb. a ride — AE dare un passaggio (in macchina ecc.) a qcn
3) fig. (path) strada f.4) aut.5) (bridle path) sentiero m., pista f. per cavalli••II 1. [raɪd]to be in for a rough o bumpy ride imbarcarsi in un'impresa difficile; to give sb. a rough ride rendere la vita difficile a qcn., dare del filo da torcere a qcn.; to go along for the ride godersi lo spettacolo; to take sb. for a ride — colloq. prendere in giro o fare fesso qcn
1) (as rider) cavalcare, montare [ animal]to ride a good race — equit. disputare una bella corsa
do you want to ride my bike, horse? — vuoi fare un giro con la mia bici? vuoi montare il mio cavallo?
to ride one's bike up, down the road — salire su, scendere giù per la strada in bici
3) (float on) [ surfer] cavalcare [ wave]2.1) (as rider)to ride across — attraversare (a cavallo ecc.)
to ride along sth. — passare (a cavallo ecc.) accanto a qcs
2) (travel)to ride in o on viaggiare o andare in [ bus]; riding on a wave of popularity — fig. trasportato da un'ondata di popolarità
to ride well — cavalcare bene, andare bene a cavallo
there's a lot riding on this project — si fa molto affidamento su questo progetto, molto dipende da questo progetto
•- ride off- ride out- ride up••to be riding high — (be ambitious) mirare in alto; (be successful) sfondare
to let sth. o things ride — lasciare correre qcs., fare seguire il corso naturale alle cose
16 enjoy
[ɪn'dʒɔɪ] 1.1) (get pleasure from) amare [sport, hobby, etc.]; amare, apprezzare [art, music]he knows how to enjoy life — sa vivere, sa come godersi la vita
2) (benefit from) godere di [privilege, right]2.to enjoy oneself — divertirsi ( doing a fare)
* * *[in'‹oi]1) (to find pleasure in: He enjoyed the meal.) gradire molto, trarre diletto da2) (to experience; to be in the habit of having (especially a benefit): he enjoyed good health all his life.) godere di•- enjoyment
- enjoy oneself* * *[ɪn'dʒɔɪ] 1.1) (get pleasure from) amare [sport, hobby, etc.]; amare, apprezzare [art, music]he knows how to enjoy life — sa vivere, sa come godersi la vita
2) (benefit from) godere di [privilege, right]2.to enjoy oneself — divertirsi ( doing a fare)
17 most
[məʊst] 1.quantisostantivo femminile1) (the majority of, nearly all) la maggior parte di2) (superlative: more than all the others)he got the most votes, money — ha ottenuto il più alto numero di voti, la somma più alta
3) for the most part per la maggior parte; (most of the time) per la maggior parte del tempo; (basically) soprattuttofor the most part, they... — per lo più, loro...
2.his experience is, for the most part, in publishing — ha esperienza soprattutto in campo editoriale
the most you can expect is... — il massimo che tu possa sperare è...
the most I can do is... — il massimo che io possa fare è...
4) at (the) most (at the maximum) al massimo5) most of all soprattutto3.2) (very)most encouraging, odd — molto incoraggiante, strano
3) (more than all the rest) maggiormente, di più4) AE colloq. (almost) quasi••••to make the most of — sfruttare al massimo [opportunity, resources, situation, space]; godersi il più possibile [holiday, good weather]
Note:When used to form the superlative of adjectives, most is translated by il / la / i / le più depending on the gender and number of the noun: the most expensive hotel in Rome = il più costoso albergo di Roma / l'albergo più costoso di Roma; the most beautiful woman in the room = la più bella donna nella stanza / la donna più bella nella stanza; the most difficult problems = i problemi più difficili; the most profitable discussions = le discussioni più utili. Note that in the plural the adjective in the superlative form usually follows the noun it refers to. - For examples and further uses, see the entry below* * *[məust] 1. superlative of many, much (often with the) - adjective1) ((the) greatest number or quantity of: Which of the students has read the most books?; Reading is what gives me most enjoyment.) più2) (the majority or greater part of: Most children like playing games; Most modern music is difficult to understand.) la maggior parte di, la maggioranza di2. adverb1) (used to form the superlative of many adjectives and adverbs, especially those of more than two syllables: Of all the women I know, she's the most beautiful; the most delicious cake I've ever tasted; We see her mother or father sometimes, but we see her grandmother most frequently.) più2) (to the greatest degree or extent: They like sweets and biscuits but they like ice-cream most of all.) più3) (very or extremely: I'm most grateful to you for everything you've done; a most annoying child.) molto4) ((American) almost: Most everyone I know has read that book.) quasi3. pronoun1) (the greatest number or quantity: I ate two cakes, but Mary ate more, and John ate (the) most.) più2) (the greatest part; the majority: He'll be at home for most of the day; Most of these students speak English; Everyone is leaving - most have gone already.) la maggior parte (di)•- mostly- at the most
- at most
- for the most part
- make the most of something
- make the most of* * *[məʊst] 1.quantisostantivo femminile1) (the majority of, nearly all) la maggior parte di2) (superlative: more than all the others)he got the most votes, money — ha ottenuto il più alto numero di voti, la somma più alta
3) for the most part per la maggior parte; (most of the time) per la maggior parte del tempo; (basically) soprattuttofor the most part, they... — per lo più, loro...
2.his experience is, for the most part, in publishing — ha esperienza soprattutto in campo editoriale
the most you can expect is... — il massimo che tu possa sperare è...
the most I can do is... — il massimo che io possa fare è...
4) at (the) most (at the maximum) al massimo5) most of all soprattutto3.2) (very)most encouraging, odd — molto incoraggiante, strano
3) (more than all the rest) maggiormente, di più4) AE colloq. (almost) quasi••••to make the most of — sfruttare al massimo [opportunity, resources, situation, space]; godersi il più possibile [holiday, good weather]
Note:When used to form the superlative of adjectives, most is translated by il / la / i / le più depending on the gender and number of the noun: the most expensive hotel in Rome = il più costoso albergo di Roma / l'albergo più costoso di Roma; the most beautiful woman in the room = la più bella donna nella stanza / la donna più bella nella stanza; the most difficult problems = i problemi più difficili; the most profitable discussions = le discussioni più utili. Note that in the plural the adjective in the superlative form usually follows the noun it refers to. - For examples and further uses, see the entry below18 pleasure
['pleʒə(r)]1) U (enjoyment) piacere m., soddisfazione f.to take pleasure in, in doing — provare piacere a, a fare
2) С (enjoyable activity, experience) piacere m., divertimento m.3) U (recreation) piacere m.my pleasure — (replying to request for help) con piacere; (replying to thanks) prego
"Mr and Mrs Moor request the pleasure of your company at their daughter's wedding" — "i signori Moor hanno il piacere di invitarLa al matrimonio della figlia"
5) form. (will, desire)at one's pleasure — a piacere, a piacimento
* * *['pleʒə](something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) piacere- pleasurably
- pleasure-boat / pleasure-craft
- take pleasure in* * *['pleʒə(r)]1) U (enjoyment) piacere m., soddisfazione f.to take pleasure in, in doing — provare piacere a, a fare
2) С (enjoyable activity, experience) piacere m., divertimento m.3) U (recreation) piacere m.my pleasure — (replying to request for help) con piacere; (replying to thanks) prego
"Mr and Mrs Moor request the pleasure of your company at their daughter's wedding" — "i signori Moor hanno il piacere di invitarLa al matrimonio della figlia"
5) form. (will, desire)at one's pleasure — a piacere, a piacimento
19 luxuriate
[lʌg'zjʊərɪeɪt]to luxuriate in — godersi [warmth, bath]; assaporare [ success]
* * *[lʌg'zjʊərɪeɪt]to luxuriate in — godersi [warmth, bath]; assaporare [ success]
20 godere
godere v. (pres.ind. gòdo; p.rem. godètti/godéi; fut. godrò; p.p. godùto) I. intr. (aus. avere) 1. ( gioire) se réjouir: godeva dei successi dell'amico il se réjouissait des succès de son ami; godo di saperti in buona salute je me réjouis de te savoir en bonne santé; sembra che tu goda a tormentarlo on dirait que ça t'amuse de l'embêter. 2. ( condurre vita spensierata) s'amuser: da giovani bisogna godere il faut s'amuser tant qu'on est jeune. 3. (possedere, avere) jouir: godere di buona salute jouir d'une bonne santé; godere di un privilegio jouir d'un privilège; godere della fiducia di qcu. avoir la confiance de qqn; l'albergo gode di una bella vista sul lago l'hôtel jouit d'une belle vue sur le lac. 4. ( raggiungere l'orgasmo) jouir. II. tr. 1. (gustare, approfittare) profiter de, jouir de: godere la pace di un luogo profiter de la paix d'un lieu. 2. ( possedere) jouir de: godere un'ottima rendita jouir d'une excellente rente. 3. ( avere) jouir de: non godere di molto credito ne pas jouir d'un grand crédit. III. prnl. godersi 1. apprécier tr., profiter de: godersi uno spettacolo apprécier un spectacle; voglio godermi i miei nipotini tutto il giorno je veux profiter de mes petits-enfants toute la journée. 2. ( iron) ( sopportare) profiter de: lo ha voluto sposare? e ora se lo goda elle a voulu l'épouser? eh bien maintenant qu'elle en profite; elle a voulu l'épouser? eh bien maintenant qu'elle se débrouille.СтраницыСм. также в других словарях:
godersi — go·dér·si v.pronom.tr. (io mi gòdo) CO con valore intens., godere, assaporare, gustare qcs., la compagnia di qcn. e sim.: godersi le vacanze, mi godo la frescura del bosco; godersi la vita godersela, spassarsela | impiegare per proprio diletto:… … Dizionario italiano
The Rose (canción) — «The Rose» Sencillo de Bette Midler del álbum The Rose Género(s) Pop Duración 3:40 Discográfica Atlantic Records Autor(es) … Wikipedia Español
ringodersi — rin·go·dér·si v.pronom.intr. (io mi ringòdo) OB rallegrarsi di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: sec. XV. ETIMO: der. di godersi con rin . NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. godersi … Dizionario italiano
godere — /go dere/ (lett. o ant. gaudere) [lat. gaudēre ] (io gòdo, ecc.; fut. godrò, meno com. goderò, ecc.; condiz. godrèi, meno com. goderèi, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [provare intima soddisfazione, contentezza, anche con la prep. di o con… … Enciclopedia Italiana
gustare — [lat. gustare, der. di gustus us gusto ]. ■ v. tr. 1. a. [di cibo o bevanda, ingerire quanto basta per sentirne il sapore: prenderò solo un pezzetto di torta, tanto per g. ] ▶◀ assaggiare, assaporare, provare. b. (estens.) [ingerire in piccola… … Enciclopedia Italiana
riflessivo — (возвратный | réfléchi | reflexiv | reflexive | riflessivo) Содержащий возврат к субъекту действия. Возвратный глагол (verbe réfléchi) обозначает, что действие, исходящее от подлежащего, снова возвращается к нему (франц. je me baigne «я купаюсь») … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
asolare — a·so·là·re v.intr. (io àsolo) BU 1. lett., soffiare leggermente, alitare: il vento asolava (D Annunzio) 2. lett., prendere aria, godersi il fresco 3. OB aggirarsi con insistenza intorno a un luogo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1712. ETIMO: etim.… … Dizionario italiano
assaporare — as·sa·po·rà·re v.tr. (io assapóro) 1. AD mangiare un cibo o bere una bevanda gustandone il sapore: assaporare un liquore, un buon gelato | fig., gustare una sensazione gradevole: assaporare il piacere della vittoria, assaporare la brezza della… … Dizionario italiano
fresco — fré·sco agg., s.m. I. agg. FO I 1a. di qcs., che è moderatamente freddo e dà una gradevole sensazione di refrigerio: brezza, aria fresca, una bibita fresca Sinonimi: rinfrescante. Contrari: tiepido. I 1b. di luogo, ambiente e sim., in cui la… … Dizionario italiano
frescolino — fre·sco·lì·no agg., s.m. 1. agg., dim. → fresco 2. s.m. CO piacevole frescura dell aria o del clima: godersi un po di frescolino … Dizionario italiano
godere — go·dé·re v.intr. e tr. (io gòdo) I. v.intr. (avere) I 1. AU provare grande soddisfazione, forte contentezza: godo al pensiero di partire per le vacanze | OB LE anche con l ausiliare essere: in cotal guisa già l antiche genti | si crede esser… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский