Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

go+to+pieces

  • 21 διασπαράξω

    διασπαράσσω
    rend in pieces: aor subj act 1st sg
    διασπαράσσω
    rend in pieces: fut ind act 1st sg
    διασπαράσσω
    rend in pieces: aor subj act 1st sg
    διασπαράσσω
    rend in pieces: fut ind act 1st sg
    διασπαράσσω
    rend in pieces: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διασπαράξω

  • 22 διασπαράττη

    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres ind mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj act 3rd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres ind mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj act 3rd sg (attic)

    Morphologia Graeca > διασπαράττη

  • 23 διασπαράττῃ

    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres ind mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj act 3rd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres ind mp 2nd sg (attic)
    διασπαράσσω
    rend in pieces: pres subj act 3rd sg (attic)

    Morphologia Graeca > διασπαράττῃ

  • 24 θρύψει

    θρύπτω
    break in pieces: aor subj act 3rd sg (epic)
    θρύπτω
    break in pieces: fut ind mid 2nd sg
    θρύπτω
    break in pieces: fut ind act 3rd sg
    θρύψις
    breaking in small pieces: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    θρύψεϊ, θρύψις
    breaking in small pieces: fem dat sg (epic)
    θρύψις
    breaking in small pieces: fem dat sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > θρύψει

  • 25 καταθλώ

    καταθλάω
    crush in pieces: pres imperat mp 2nd sg
    καταθλάω
    crush in pieces: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    καταθλέω
    wrestle down: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    καταθλέω
    wrestle down: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    κατᾱθλῶ, καταθλέω
    wrestle down: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    κατᾱθλῶ, καταθλέω
    wrestle down: pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καταθλώ

  • 26 καταθλῶ

    καταθλάω
    crush in pieces: pres imperat mp 2nd sg
    καταθλάω
    crush in pieces: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καταθλάω
    crush in pieces: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    καταθλέω
    wrestle down: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    καταθλέω
    wrestle down: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    κατᾱθλῶ, καταθλέω
    wrestle down: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    κατᾱθλῶ, καταθλέω
    wrestle down: pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καταθλῶ

  • 27 διαρπαζόμεθα

    διαρπάζω
    tear in pieces: pres ind mp 1st pl
    διᾱρπαζόμεθα, διαρπάζω
    tear in pieces: imperf ind mp 1st pl (doric aeolic)
    διαρπάζω
    tear in pieces: pres ind mp 1st pl
    διαρπάζω
    tear in pieces: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    διαρπάζω
    tear in pieces: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διαρπαζόμεθα

  • 28 διασύρη

    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: aor subj mid 2nd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: aor subj act 3rd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: pres subj mp 2nd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: pres ind mp 2nd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διασύρη

  • 29 διασύρῃ

    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: aor subj mid 2nd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: aor subj act 3rd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: pres subj mp 2nd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: pres ind mp 2nd sg
    διασύ̱ρῃ, διασύρω
    tear in pieces: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διασύρῃ

  • 30 διάρπαζε

    διαρπάζω
    tear in pieces: pres imperat act 2nd sg
    διά̱ρπαζε, διαρπάζω
    tear in pieces: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    διαρπάζω
    tear in pieces: pres imperat act 2nd sg
    διαρπάζω
    tear in pieces: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    διαρπάζω
    tear in pieces: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διάρπαζε

  • 31 καταλόει

    καταλοάω
    crush in pieces: pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic)
    κατᾱλόει, καταλοάω
    crush in pieces: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    καταλοάω
    crush in pieces: pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic)
    καταλοάω
    crush in pieces: imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic)
    καταλοάω
    crush in pieces: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    καταλούομαι
    spend in bathing: pres ind act 3rd sg (epic)
    καταλούομαι
    spend in bathing: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > καταλόει

  • 32 συνάξουσ'

    συνά̱ξουσα, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνά̱ξουσαι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    συνάξουσα, συνάγω
    bring together: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    συνάξουσι, συνάγω
    bring together: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνάξουσι, συνάγω
    bring together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνάξουσι, συνάγω
    bring together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνάξουσαι, συνάγω
    bring together: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνάξουσ'

  • 33 κατακόπτω

    A cut down, fell, of trees, in [voice] Pass., Thphr.HP3.15.1, CP2.15.4, etc.
    2 cut in pieces, cut up, Hdt.1.48,73, 2.42, Ar.Av. 1688 ([voice] Pass.), etc.;

    κρέα Pl.Euthd. 301c

    ; κατακοπείς cut in pieces, Hdt.8.92.
    3 cut down, massacre, butcher, Id.6.75, Th.7.29:—[voice] Pass.,

    ὥσπερ βόες κατεκόπησαν Phld.Rh.1.235S.

    4 in a military sense, cut in pieces, 'cut up',

    τὴν μόραν D.13.22

    :—[voice] Pass.,

    κατακοπῆναι X.An.1.2.25

    ; κατακεκόψεσθαι ib.1.5.16.
    5

    κ. πληγαῖς τινα PLips.37.20

    (iv A.D.), etc.
    6 generally, break in pieces, destroy,

    στεφάνους D. 22.70

    ;

    κέραμον Plb.5.25.3

    ; ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα fretted in pieces, Ar.Lys. 730, cf. Luc.Ind.1: metaph.,

    κ. τὴν ἀρχήν Plu. Demetr.30

    ;

    κατακέκοπταί οἱ τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Id.2.762f

    ; κατεκόπημεν ἄν we should have been made mince-meat of, Pl.Com.35.
    7 weary, bore, Anaxipp.1.23, Men.Sam.70,77.
    8 Rhet., λέξις -κεκομμένη 'staccato', jerky composition, Demetr.Eloc.4.
    9 in [voice] Med., μαστοὺς κατεκόψατο, in vehement grief, Epigr.Gr. 316 ([place name] Smyrna).
    II strike with a die, coin bullion into money, Hdt.3.96;

    τὸν θρόνον ὄντα ἀργυροῦν X.HG1.5.3

    ;

    τὰς Χρυσᾶς πλίνθους εἰς νόμισμα D.S.16.56

    , cf. Demetr.Eloc. 281, Lib.Or.14.45.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακόπτω

  • 34 διαθλά

    διαθλάω
    break in pieces: pres subj mp 2nd sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind mp 2nd sg (epic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > διαθλά

  • 35 διαθλᾷ

    διαθλάω
    break in pieces: pres subj mp 2nd sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind mp 2nd sg (epic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > διαθλᾷ

  • 36 διαθλών

    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc voc sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διαθλών

  • 37 διαθλῶν

    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc voc sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διαθλῶν

  • 38 διαθλώσι

    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διαθλώσι

  • 39 διαθλῶσι

    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διαθλῶσι

  • 40 διαθλώσιν

    διαθλάω
    break in pieces: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διαθλάω
    break in pieces: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διαθλώσιν

См. также в других словарях:

  • Pièces commémoratives de 2 euros — Les pièces commémoratives de 2 euros sont des pièces de 2 € particulières frappées par les États membres de la zone euro. Ces pièces sont destinées à commémorer des événements historiques ou célébrer des événements actuels d importance… …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaie de la Confédération suisse — Les pièces de monnaie de la Confédération suisse en circulation et ayant cours légal en Suisse et au Liechtenstein sont libellées en francs suisses et en centimes. Du fait de la stabilité politique et monétaire de la Confédération suisse, le… …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaie de la confédération suisse — Les pièces de monnaie de la Confédération suisse en circulation et ayant cours légal en Suisse et au Liechtenstein sont libellées en francs suisses et en centimes. Du fait de la stabilité politique et monétaire de la Confédération suisse, le… …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaie suisses — Pièces de monnaie de la Confédération suisse Les pièces de monnaie de la Confédération suisse en circulation et ayant cours légal en Suisse et au Liechtenstein sont libellées en francs suisses et en centimes. Du fait de la stabilité politique et… …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaie hongroises — Les pièces de monnaie hongroises sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie hongroise. Sommaire 1 Les unités monétaires hongroises 2 Les pièces de monnaie de Hongrie 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Pieces en euros destinees a la circulation — Pièces en euros destinées à la circulation Cet article reprend uniquement les pièces en euros destinées à la circulation. Sommaire 1 Extraits du Journal officiel de l Union européenne 2 Description des pièces 3 Métal utilisé …   Wikipédia en Français

  • Pièces commémoratives en euros destinées à la circulation — Pièces en euros destinées à la circulation Cet article reprend uniquement les pièces en euros destinées à la circulation. Sommaire 1 Extraits du Journal officiel de l Union européenne 2 Description des pièces 3 Métal utilisé …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaie lituaniennes — Les pièces de monnaie lituaniennes sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie de la Lituanie. Sommaire 1 L unité monétaire lituanienne 2 Les pièces de monnaie lituaniennes 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaie néerlandaises — Les pièces de monnaie néerlandaises sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie des Pays Bas. Sommaire 1 L unité monétaire néerlandaise 2 Les pièces de monnaie des Pays Bas 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Pièces de monnaies néerlandaises — Pièces de monnaie néerlandaises Les pièces de monnaie néerlandaises sont une des représentations physiques, avec les billets de banque, de la monnaie des Pays Bas. Sommaire 1 L unité monétaire néerlandaise 2 Les pièces de monnaie des Pays Bas 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Pieces en euro de l'Allemagne — Pièces en euro de l Allemagne Starterkit allemand Les pièces en euro de l Allemagne sont les pièces en euro frappées par l Allemagne et mises en circulation par la Deutsche Bundesbank. Sommaire …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»