Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

giggled

  • 21 вывести из себя

    ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ СЕБЯ кого
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to make s.o. lose his self-control, irritate s.o. badly:
    - X drove Y crazy (berserk, out of Y's wits);
    - X exasperated Y.
         ♦ "А сюрпризик-то не хотите разве посмотреть?" - захихикал Порфирий, опять схватывая его [Раскольникова] немного повыше локтя и останавливая у дверей. Он, видимо, становился всё веселее и игривее, что окончательно выводило из себя Раскольникова (Достоевский 3). "But don't you want to take a look at my little surprise?" giggled Porfiry, again taking him [Raskolnikov] just above the elbow and stopping him in the doorway. He was clearly growing ever more cheerful and playful, which drove Raskolnikov completely berserk (3a).
         ♦ [Говорящий - мул] В одном месте из калитки выскочила мерзкая собачонка и с визгливым лаем долго бежала за мной... Конечно, я бы мог её одним ударом копыта оторосить в сторону, но это означало бы признаться, что она выводит меня из себя (Искандер 3). [The speaker is a mule] In one place a loathsome little dog jumped out of a gate and ran after me for a long time, barking shrilly....Of course I could have flung her aside with one blow of my hoof, but that would have meant admitting that she was driving me out of my wits (За).
         ♦ К концу обыска я настолько вывел Шилова из себя, что он отказался оставить мне протокол... (Амальрик 1). By the end of the search I had driven Shilov up the wall - so much so that he refused to leave a copy of the search report with me (1a).
         ♦ Господин Ней нервничал. Его выводил из себя этот ужасный, неподобный вой (Эренбург 2)....М. Ney was nervous. The awful howling of the wind exasperated him (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вывести из себя

  • 22 выводить из себя

    ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ СЕБЯ кого
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to make s.o. lose his self-control, irritate s.o. badly:
    - X drove Y crazy (berserk, out of Y's wits);
    - X exasperated Y.
         ♦ "А сюрпризик-то не хотите разве посмотреть?" - захихикал Порфирий, опять схватывая его [Раскольникова] немного повыше локтя и останавливая у дверей. Он, видимо, становился всё веселее и игривее, что окончательно выводило из себя Раскольникова (Достоевский 3). "But don't you want to take a look at my little surprise?" giggled Porfiry, again taking him [Raskolnikov] just above the elbow and stopping him in the doorway. He was clearly growing ever more cheerful and playful, which drove Raskolnikov completely berserk (3a).
         ♦ [Говорящий - мул] В одном месте из калитки выскочила мерзкая собачонка и с визгливым лаем долго бежала за мной... Конечно, я бы мог её одним ударом копыта оторосить в сторону, но это означало бы признаться, что она выводит меня из себя (Искандер 3). [The speaker is a mule] In one place a loathsome little dog jumped out of a gate and ran after me for a long time, barking shrilly....Of course I could have flung her aside with one blow of my hoof, but that would have meant admitting that she was driving me out of my wits (За).
         ♦ К концу обыска я настолько вывел Шилова из себя, что он отказался оставить мне протокол... (Амальрик 1). By the end of the search I had driven Shilov up the wall - so much so that he refused to leave a copy of the search report with me (1a).
         ♦ Господин Ней нервничал. Его выводил из себя этот ужасный, неподобный вой (Эренбург 2)....М. Ney was nervous. The awful howling of the wind exasperated him (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить из себя

  • 23 giggle

    1. noun
    1) Kichern, das; Gekicher, das

    [a fit of] the giggles — ein Kicheranfall

    2) (coll.) (amusing person) Witzbold, der; (amusing thing, joke) Spaß, der
    2. intransitive verb
    * * *
    ['ɡiɡl] 1. verb
    (to laugh in a nervous or silly way.) kichern
    2. noun
    (a laugh of this kind.) das Kichern
    - academic.ru/31125/giggler">giggler
    - giggly
    * * *
    gig·gle
    [ˈgɪgl̩]
    I. vi kichern, SCHWEIZ a. giggeln fam
    to \giggle at sth über etw akk kichern
    II. n
    1. (laugh) Gekicher nt kein pl
    to have a \giggle over sth sich akk über etw akk amüsieren
    2. no pl BRIT, AUS ( fam: joke) Spaß m
    it was just a \giggle das war bloß Spaß
    to do sth for a \giggle etw zum Spaß machen
    3. pl ( fam: laughing fit)
    to get/have [a fit of] the \giggles einen Lachanfall bekommen
    * * *
    ['gɪgl]
    1. n
    Gekicher nt no pl, Kichern nt no pl

    ..., he said with a giggle —..., sagte er kichernd

    it was a bit of a giggle (inf)es war ganz lustig

    2. vi
    kichern, gickeln (inf)
    * * *
    giggle [ˈɡıɡl]
    A v/i kichern
    B v/t etwas kichernd sagen:
    she giggled her agreement sie stimmte kichernd zu
    C s
    1. Kichern n, Gekicher n:
    have the giggles kichern müssen
    2. umg be a bit of a giggle ganz lustig sein;
    for a giggle aus oder im Spaß
    * * *
    1. noun
    1) Kichern, das; Gekicher, das

    [a fit of] the giggles — ein Kicheranfall

    2) (coll.) (amusing person) Witzbold, der; (amusing thing, joke) Spaß, der
    2. intransitive verb
    * * *
    n.
    Gekicher n. v.
    kichern v.

    English-german dictionary > giggle

  • 24 chichot

    - tu; -ty; loc sg - cie; m
    * * *
    mi
    giggle; (zwł. stłumiony) snigger; głośne chichoty loud giggles; rozległ się chichot somebody giggled.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chichot

  • 25 giggle

    N
    1. ठट्ठा
    The sweet sound of giggles was coming from the back of the classroom.
    --------
    V
    1. मन्द-मन्द\giggleहंसना
    Girls giggled at his histrionics.

    English-Hindi dictionary > giggle

  • 26 ridacchiare

    ridacchiare v. intr. to giggle, to titter; ( malignamente) to snigger: le ragazze ridacchiarono alle sue parole, the girls giggled at his words; ridacchiarono alle sue spalle, they sniggered behind his back.
    * * *
    [ridak'kjare]
    verbo intransitivo (aus. avere) to chuckle, to giggle, to snigger
    * * *
    ridacchiare
    /ridak'kjare/ [1]
    (aus. avere) to chuckle, to giggle, to snigger.

    Dizionario Italiano-Inglese > ridacchiare

  • 27 giggle

    giggle [ˈgɪgl]
    "stop that!" she giggled « arrête ! » dit-elle en gloussant
    2. noun
    to have/get the giggles avoir/attraper le fou rire
    * * *
    ['gɪgl] 1.
    1) ( silly) petit rire m bête; ( nervous) petit rire m nerveux
    2) (colloq) GB ( joke)

    to do something for a giggle — (colloq) faire quelque chose pour rigoler (colloq)

    2.
    intransitive verb ( stupidly) rire bêtement; ( nervously) rire nerveusement

    English-French dictionary > giggle

  • 28 równ|o

    adv. grad. 1. (bez wypukłości) [rozłożyć, rozciągnąć, pomalować] evenly
    - posmarować coś równo masłem/klejem to spread sth evenly with butter/glue
    - ubić równo ziemię to level the soil
    - wygładzić równo powierzchnię to smooth a surface
    - równo przylegać do czegoś to stick evenly to sth
    2. (bez zakrzywień) [przykleić, przyszyć] evenly; [uciąć] evenly, cleanly; (starannie) neatly
    - równo przycięte włosy evenly cut hair
    - pisać równo to have a neat handwriting
    - książki były równo poustawiane the books were neatly lined up
    - iść równo obok kogoś to walk side by side with sb
    3. (miarowo) [oddychać] evenly; [iść, biec] at a steady pace
    - serce biło równo the heartbeat was steady
    - silnik pracował równo the engine ran smoothly
    4. (systematycznie, przewidywalnie) [grać, pracować] consistently
    - w tym sezonie grają bardzo równo Sport they’ve been very consistent this season
    adv. 1. (jednakowo) evenly
    - podzielić coś równo to divide sth evenly
    - było po równo chłopaków i dziewczyn there was an equal number of boys and girls
    - rozdać każdemu po równo to give everybody an equal share
    - podzielić się czymś po równo to share sth evenly
    - równo poprzycinane deski even-sized boards
    2. (dokładnie) exactly
    - równo o dziewiątej at nine o’clock sharp
    - równo rok temu exactly a year ago
    - równo pięć tysięcy exactly five thousand
    3. (równocześnie) równo z kimś at the same time as sb
    - skończyć równo z dzwonkiem to finish as soon as the bell rings
    - zacząłeś równo ze mną you started at the same as I did
    4. pot. (bardzo) like hell pot.
    - chichotałyśmy równo we giggled like hell
    - no to masz równo przechlapane so you’ve got a hell of a problem

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równ|o

  • 29 приструнивать

    несов. - пристру́нивать, сов. - приструни́ть; (вн.) разг.
    take (d) in hand; reprove (d)

    когда́ де́вочка захихи́кала, мать приструни́ла её суро́вым взгля́дом — when the girl giggled, her mother reproved her with a stern look

    Новый большой русско-английский словарь > приструнивать

  • 30 slaggit

    идиом.; SK, DT 5, Calla sl.
    чёрт, дерьмо, зараза (и т.п.)

    “My arm still wuks if Ah do,” the old man said, and snatched up the bread-basket to prove it. He did this smartly for a gent of advanced years, then spoiled the impression of briskness by overturning the jam-cruet. “Slaggit!” he cried. / The four children looked at each other with round eyes, then covered their mouths and giggled. Tia threw back her head and honked at the sky. One of her elbows caught Eddie in the ribs and almost knocked him off his chair. / “Wish’ee wouldn’t speak so in front of the children,” Zalia said, righting the cruet. — Рука у меня еще шевелится. Если захочу – возьму, – ответил старик и в доказательство поднял плетеное блюдо с хлебом. Получилось неплохо, для джентльмена столь преклонного возраста, но он смазал впечатление, перевернув баночку с вареньем. “Дерьмо!” – выкрикнул он. / Четверо детей переглянулись, потом прикрыли рты и сдавленно захихикали. Тиа отбросила голову и загоготала, уставившись в небо. При этом локтем двинула Эдди в ребра, едва не сбросив со стула. (ТБ 5)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > slaggit

  • 31 giggle

    ['gɪgl] 1. гл.

    Michael and Jim giggled over their joke. — Майкл и Джим хихикали над своей шуткой.

    Two schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boy. — Две школьницы хихикали над письмом, которое одна из них получила от какого-то мальчика.

    Syn:
    2. сущ.
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > giggle

  • 32 giggle

    s.
    1 risita, risa floja.
    2 risa nerviosa, risita, risa ahogada, risa tonta.
    v.
    soltar una risita, reír nerviosamente, reírse nerviosamente.
    vi.
    soltar risitas. (pt & pp giggled)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > giggle

  • 33 give the show away

    expr infml

    I wish she wouldn't talk and give the show away — Я хотел бы, чтобы она поменьше болтала и не говорила, чем мы тут занимаемся

    When my wife asked about the times of the buses she gave the whole show away — Когда моя жена спросила о расписании автобусов, то выдала все наши планы

    She giggled and gave the whole show away — Она хихикнула, и розыгрыш не удался

    The new dictionary of modern spoken language > give the show away

  • 34 poopied

    adj AmE sl

    She was so poopied that she giggled all the way home — Она так напилась, что не переставала хихикать всю дорогу до дому

    The new dictionary of modern spoken language > poopied

  • 35 stand in awe of smb.

    (stand in awe of smb. (или smth.))
    испытывать благоговейный трепет перед кем-л. (или чем-л.)

    Uncle Albert was pleased perhaps, to find somebody who didn't stand in awe of him... We giggled and trotted about together all the evening. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. VIII) — Возможно, дядюшка Альберт был доволен тем, что нашел человека, который не испытывал благоговейного трепета перед ним... В тот вечер мы с ним много смеялись и гуляли допоздна.

    Large English-Russian phrasebook > stand in awe of smb.

  • 36 what price..?

    разг.
    1) как обстоит дело с..?, какие (имеются) виды, шансы на..?, как насчёт..?

    ‘What price the School of Life now, Annette?’ said Calvin. ‘It's the end of the term,’ said Annette. (I. Murdoch, ‘The Flight from the Enchanter’, ch. XXIII) — - А как сейчас обстоит дело со Школой жизни, Аннетт? - спросил Кальвин. - Подхожу к концу семестра, - ответила Аннетт.

    2) чего сто/ит..?; как вам нравится..?, как вы находите..?

    The pater says we'll lose the Reaches if they keep piling war taxes on him. And what price a baronet if you have to live in lodgings? (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 18) — Мой старик говорит, что нам придется отказаться от Плеса, если будут драть такие налоги. А чего стоит баронет, если приходится нанимать квартиру?

    She giggled at his repeated efforts to open the door. ‘Not too steady, darling?’ ‘What price yourself? Don't worry about me. I can hold my liquor.’ (G. Gordon, ‘Let the Day Perish’, part II, ch. XXXIX) — Дот взвизгивала всякий раз, как Генри делал неудачную попытку вставить ключ в замок. - Руки не слушаются, дорогой? - А сама-то лучше, что ли? Обо мне можешь не беспокоиться. Я пить умею.

    ‘Smashin' play, Frank. What price all them murders?’ (M. Dickens, ‘The Heart of London’, part I) — - "Макбет" потрясающая пьеса, Фрэнк. Как тебе нравятся все эти убийства?

    Large English-Russian phrasebook > what price..?

  • 37 ни к чему

    1) (не нужен, бесполезен; нет необходимости в ком-либо, в чём-либо) it is useless; it is a sheer waste of time; no call for it

    - А вот прослышал я, что ты распорядился Чесменскую колонну завтра сносить. Так, что ли? - Ну? - Председатель ещё больше насторожился. - Глупость делаешь! Ни к чему это! (Б. Лавренёв, Комендант Пушкин) — 'Well, they tell me you've given orders to pull down the Chesme Column tomorrow. That right?' 'Well?' The chairman bridled still more. 'It's a blunder-headed thing to do. No call for it.'

    И самое главное - блочно-стяжная конструкция не выдержит проектной мощности, обязательно поломается, развалится, и тогда вообще всё ни к чему. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — Above all, the anchor-block-cast system would break down through structural failure, it would never stand the strain, and therefore the whole thing was a sheer waste of time.

    2) (не следует, не нужно, бесполезно (делать что-либо)) there is no point in doing smth.

    Он не привык к величию. "Сергуня" ему как раз было впору, по его малому росту и по свойствам характера. Впору, как обношенные, ладные сапоги, менять которые было ни к чему. (И. Ракша, Весь белый свет) — He was unused to this official form of address. The name Sergunya suited him down to the ground, it was in keeping both with his small stature and with his character; it fitted him like a pair of well-worn, comfortable boots which there would be no point in changing.

    3) (без всякого повода, причины (делать что-либо)) for no apparent (good) reason; for no reason at all

    Девчонка с болячками на губах... велела ему идти по обмёрзлой лестнице наверх, в горницу, сама хихикнула ни к чему, шмыгнула под крыльцо, в подклеть. (А. Толстой, Пётр Первый) — A little girl with sores on her lips... told him to climb the ice-covered stairs into the house, giggled for no apparent reason and dived under the porch into the basement.

    Русско-английский фразеологический словарь > ни к чему

  • 38 giggle

    1. n хихиканье; смешки
    2. v хихикать; глупо или льстиво смеяться
    Синонимический ряд:
    1. silly laugh (noun) cackle; chortle; chuckle; laugh; laughter; silly laugh; snicker; snigger; titter; tittering; twitter
    2. laugh nervously (verb) chortle; chuckle; guffaw; hee-haw; laugh; laugh nervously; laugh shyly; laugh timidly; snicker; snigger; tehee; titter; twitter
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > giggle

  • 39 laughed

    laughed at — смеялся над; высмеиваться

    Синонимический ряд:
    chortled (verb) chortled; chuckled; giggled; guffawed; snickered; tittered

    English-Russian base dictionary > laughed

  • 40 snickered

    Синонимический ряд:
    1. laughed (verb) chortled; chuckled; giggled; guffawed; laughed; tittered
    2. sneered (verb) sneered

    English-Russian base dictionary > snickered

См. также в других словарях:

  • Giggled — Giggle Gig gle, v. t. [imp. & p. p. {Giggled}; p. pr. & vb. n. {Giggling}.] [Akin to gaggle: cf. OD. ghichelen, G. kichern.] To laugh with short catches of the breath or voice; to laugh in a light, affected, or silly manner; to titter with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • giggled — gig·gle || gɪgl n. silly high pitched laugh, girlish laugh, titter v. titter, laugh in a foolish high pitched manner …   English contemporary dictionary

  • giggled, giggling — verb (I) to laugh quietly and often like a child, because something is funny, or because you are nervous or embarrassed: If you can t stop giggling you ll have to leave the classroom. giggly adjective 2 noun 1 (C) a quiet, repeated laugh: She… …   Longman dictionary of contemporary English

  • giggle — 01. The children [giggled] and pointed when the clown walked on stage. 02. The girls started [giggling] nervously as the boys came towards them. 03. She got the [giggles] after smoking a joint with her boyfriend. 04. The audience didn t really… …   Grammatical examples in English

  • giggle — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ little, slight, small ▪ high pitched ▪ hysterical, nervous ▪ girlish …   Collocations dictionary

  • giggle — I UK [ˈɡɪɡ(ə)l] / US verb [intransitive] Word forms giggle : present tense I/you/we/they giggle he/she/it giggles present participle giggling past tense giggled past participle giggled * to laugh in a nervous, excited, or silly way that is… …   English dictionary

  • Sun Tzu — This article is about the military strategist. For the mathematician, see Sun Tzu (mathematician). Sun Tzu Statue of Sun Tzu in Yurihama, Tottori, Japan Born c. 544 BC (traditional) …   Wikipedia

  • Hildur Vala Einarsdóttir — (born February 6, 1982 in Reykjavík, Iceland) is a singer who rose to popularity after winning Idol Stjörnuleit 2 , the Icelandic version of Pop Idol .Idol Stjörnuleit performancesSemi Finals: Immortality by Céline Dion The Bee Gees Top 10: Dark… …   Wikipedia

  • Playboy — 1. noun a) A brand of adult magazines introduced in the United States. b) A Playboy magazine. 2. adjective Pertaining to a hedonistic philosophy and idealized women with exaggerated sexual characteristics. More Playboy than us. Salli giggled. I… …   Wiktionary

  • giggle — [[t]gɪ̱g(ə)l[/t]] giggles, giggling, giggled 1) VERB If someone giggles, they laugh in a childlike way, because they are amused, nervous, or embarrassed. Both girls began to giggle... [V with quote] I beg your pardon? she giggled. [V ing] ...a… …   English dictionary

  • Giggle — Gig gle, v. t. [imp. & p. p. {Giggled}; p. pr. & vb. n. {Giggling}.] [Akin to gaggle: cf. OD. ghichelen, G. kichern.] To laugh with short catches of the breath or voice; to laugh in a light, affected, or silly manner; to titter with childish… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»