-
81 słyszeć
1. (-ę, -ysz); vt; perf u-(głos, hałas) to hear2. vi( mieć słuch) to hear* * *ipf.- ę -ysz1. (= odbierać dźwięki) hear; móc słyszeć be within earshot; odeszła, żeby nie słyszeć she went away to get out of earshot; słabo l. źle słyszeć be hard of hearing; słyszałem to na własne uszy I've heard it with my own ears; nie chcę o tym słyszeć I won't hear of it, I won't have any of this; miło/przykro mi to słyszeć I'm delighted/sorry to hear that; słyszysz? can you hear it?; pierwsze słyszę! that's a new one on me!, it's the first time I've heard of it!; co ja słyszę! that's impossible!; słyszeliście, co się stało? have you heard what's happened?; nie słyszę własnych myśli I can barely hear myself think; słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele in the right church but in the wrong pew; kto to słyszał! that's incredible!2. (= dowiadywać się) hear; słyszałem, że się żenisz I heard you were getting married; słyszałem, że pani wyjeżdża I understand you are leaving.ipf.hear each other l. one another; dać się słyszeć ( o dźwięku) be heard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słyszeć
-
82 starzeć się
(-eję, -ejesz); vr; perf ze-( o człowieku) to age; (o tytoniu, żywności) to go stale; (przen: o dziele, teorii) to become stale* * *ipf.1. (= mieć więcej lat) be getting old, get l. grow old, age; (o społeczeństwie, teorii) grow old, age.2. (= psuć się, tracić świeżość) go bad l. stale.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > starzeć się
-
83 szarzeć
to grow grey (BRIT) lub gray (US)* * *ipf.1. (= stawać się szarym) gray, grizzle, turn gray; szarzeje (= zmierzcha się) it's getting dusky.2. lit. (= majaczyć w półmroku) loom, darkle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szarzeć
-
84 ściemniać
ipf.ściemnić pf. -ij1. (np. lampę, światło) darken.2. pot. (= zmyślać, oszukiwać) ściemniać komuś pull the wool over sb's eyes; nie ściemniaj mi tu, dobra? stop playing your tricks on me, will you?3. pot. (= podrywać kogoś) chat up ( kogoś sb); (= starać się o kogoś) work ( kogoś on sb); ściemniłem ją na mój nowy samochód she fell for me when she saw my new car; udało mi się ją ściemnić dopiero kiedy zaproponowałem, że pójdę z jej psem na spacer, kiedy musiała zostać w pracy I finally won her over when I proposed to take her dog for a walk when she had to stay at work; chyba ciągle ją ściemnia I think he's still working on her.ipf.ściemnić się pf. get dark; ściemnia się it's getting dark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściemniać
-
85 ślub
Ⅰ m (G ślubu) 1. (zawarcie związku małżeńskiego) marriage a. wedding (ceremony)- w niedzielę jest ślub naszego syna our son is getting married on Sunday- ślub kościelny/w bieli a church/white wedding- ślub cywilny Prawo a civil marriage- ślub konkordatowy Prawo concordat marriage- dać a. udzielić komuś ślubu to marry sb- ksiądz udzielił młodym ślubu the priest married the young couple2. książk. (przyrzeczenie) vow- dotrzymać ślubu to keep one’s vow- spełnić/złamać ślub to fulfil/break a vow- złożyć śluby to make a. take vowsⅡ śluby plt vows- śluby czystości/ubóstwa/posłuszeństwa the vows of chastity/poverty/obedience- śluby zakonne Relig. monastic vows■ ślubu z tobą/z nim nie brałem pot. there is nothing to bind us* * *marriage, weddingbrać (wziąć perf) ślub — to get married, to marry
śluby zakonne — REL holy orders
* * *mi1. (= zawarcie małżeństwa) wedding; ślub cywilny civil marriage; ślub kościelny church wedding, white wedding; akt ślubu marriage certificate; brać ślub get married; (pot.) tie the knot; udzielać ślubu officiate at a wedding.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślub
-
86 trudno
Ⅰ adv. grad. (niełatwo) hard, with difficulty- trudno powiedzieć it’s difficult a. hard to tell- upał taki, że trudno oddychać it’s so hot that it’s difficult to breathe- nauka szła mu trudno he was a slow learner- trudno mi ocenić jego zachowanie it’s difficult for me to judge his behaviour- trudno mi to zrozumieć I can hardly understand it- trudno dostępne miejsca places that are hard to reach- metale trudno topliwe infusible metals- trudno dziś o dobrą gosposię it’s difficult to find a good housekeeper these daysⅡ adv. (nie można) hard- była prawdziwą pięknością, trudno się dziwić, że została modelką she was a real beauty, it’s no wonder (that) she became a modelⅢ inter. tough luck!■ mówi się trudno (i kocha się dalej) pot. it can’t a. couldn’t be helped- trudno i darmo pot. there’s nothing to be done* * *advtrudno mi uwierzyć, że... — I find it hard to believe that...
* * *adv.(= z trudnością) with difficulty; (= niełatwo) hard; trudno i darmo pot. there is no getting out of it; trudno o dobrego fachowca a good specialist/expert/repairman is hard to find; trudno (mi) powiedzieć it's hard to tell; jest nam trudno we are up against difficulties, we are in difficulties; (mówi się) trudno tough luck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trudno
-
87 walać
ipf.pot. dirty; ( atramentem) blot.ipf.pot.1. (= brudzić się) soil ( one's hands).2. (= być brudzonym) get dirty; płaszcz walał mu się w błocie his coat was getting smeared in mud.3. (= poniewierać się) lie about, be scattered.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > walać
-
88 warto
praed. worth- nie warto o tym mówić it’s not worth talking about- to warto zobaczyć it’s worth seeing- czy to warto? is it worth it?- warto tam być wcześniej it’s worthwhile getting there early* * *invwarto spróbować/kupić — it's worth trying/buying
* * *adv.indecl. worth; warto spróbować it's worth trying, it's worth a try; warto to zobaczyć/przeczytać it's worth seeing/reading; nie warto o tym wspominać it's not worth mentioning; warto było tu przyjechać it was worth coming here; warto było dożyć takiej chwili it was worth living to see this.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > warto
-
89 wchodzić
(do sali, budynku, wody) to walk into, to enter; ( do samochodu) to get inwchodzić na drzewo/po schodach — to climb a tree/the stairs
wejść do finału — SPORT to get into the final
wchodzić w życie — (przen) to come into effect, to take effect
wchodzić na ekrany — ( o filmie) to be released
to nie wchodzi w grę lub rachubę — this is out of the question
* * *ipf.1. (= wkraczać) enter, come in; wejść bez pukania enter without knocking; wejdź do środka come in; wejść pod stół get under the table; wejść do łóżka get into bed; proszę wejść come in; wejść do rodziny become a member of the family; wejść do spółki become a partner ( in a partnership); become a shareholder ( in a company); wejść komuś w drogę cross sb's path; to nie wchodzi w zakres wykładu that's not a part of the lecture; wczesne wstawanie weszło mi w krew I got into the habit of getting up early; sprawa weszła pod obrady the issue was put on the agenda; to nie wchodzi w grę that's out of the question; wejść na ekrany film be released; wejść do finału sport reach the final(s); wejść do portu żegl. put in l. into; wchodzić na pokład go on board, embark.2. (= wspinać się) climb, go up; wejść na drabinę climb up a ladder; wejść komuś na głowę keep sb under one's thumb.3. (= zagłębiać się) go in, sink; gwóźdź wszedł głęboko w ścianę the nail went deep into the wall.4. (= włączać się) come, go, enter; wejść w konflikt enter into conflict; wchodzić w modę come into fashion; wejść na dobrą drogę take the right path; wejść w świat go into society; wejść na rynek enter the market; wejść w życie come into effect l. force; wchodzić do akcji wojsk. come into operation l. action; wejść do użytku come into use.5. (= mieścić się) fit; to już nie weszło do walizki it didn't fit l. go into the suitcase; szafa weszła na styk the cupboard fitted snugly.6. (= wnikać) go; wejść w szczegóły go into detail(s); spróbuj wejść w moje położenie try to put yourself in my place l. shoes.7. tylko ipf. (= wrzynać się) cut, pinch.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wchodzić
-
90 widok
Ⅰ m (G widoku) 1. (krajobraz) view- urozmaicony/malowniczy/bajeczny widok a varied/picturesque/fabulous view- pokój z widokiem na morze a room with a view of a. over the sea- z tarasu roztacza się wspaniały widok there’s a superb view from the terrace2. (obraz) sight- widok z boku/przodu/tyłu a side/front/rear view- widok z lotu ptaka a bird’s eye view- przedstawiać sobą żałosny widok to be a pathetic sight- nie znosiła widoku krwi she hated the sight of blood- peszyła się na sam jego widok seeing him was enough for her to lose countenance- tęsknić za widokiem rodzinnego domu to long for the sight of home- na widok czegoś/kogoś at the sight of sth/sb- przerażenie na widok wypadku terror at the sight of an accident- ucieszył się na widok przyjaciela he was glad to see his friendⅡ widoki plt książk. (perspektywy) outlook, prospect(s)- widoki na awans promotion prospects- widoki na mieszkanie są niewielkie the chances of getting a flat are small- widoki na przyszłość prospects for the future- otwierają się przed nim widoki dalszej nauki prospects of further learning are opening up for him■ po a. za widoku pot. till it’s light- być na widoku pot. to be in view- mieć coś na widoku pot. (upatrzyć) to have one’s eye on sth; (mieć na celu) to have sth (with)in one’s sights, to set one’s sights on sth- mieć kogoś na widoku pot. to keep one’s eyes on sb- napawać a. paść oczy widokiem czegoś to feast one’s eyes on sth- wystawić coś na widok publiczny to bring sth into the limelight* * *na widok kogoś/czegoś — at the sight of sb/sth
widok na jezioro — a view of lub over the lake
* * *mi1. view, prospect ( na coś of sth); widok z lotu ptaka bird's-eye view; widok na morze view of the sea; pokój z widokiem na góry room with a view of the mountains; wystawić coś na widok publiczny put sth on display; mieć coś na widoku (= w planach) have sth in view.2. (= scena, rzecz do oglądania) sight, scene; co za widok! what a sight!; nieciekawy widok not a pretty sight; przykry/przerażający widok sore/appalling sight; widok wart zobaczenia sight worth seeing; ujrzałem znajomy widok I saw a familiar scene.3. (= pojawienie się w polu widzenia) sight (kogoś/czegoś of sb/sth); nie cierpię widoku tego domu I hate the sight of this house; uciekłem na jego widok I ran away at the sight of him.4. mal. (= pejzaż) landscape.5. pl. (= perspektywy, szanse) prospects, chance, expectation ( na coś of sth); widoki na błyskotliwą karierę prospects of a brilliant career; marne widoki na powodzenie poor chance of success.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widok
-
91 wiosennie
adv. vernally- kwiaty pachną wiosennie flowers smell like spring- robi się wiosennie it’s getting springlike- była wiosennie rozmarzona she was as dreamy as in springtime- pozdrawiam wszystkich wiosennie springtime greetings to all* * *adv.springlike; na dworze jest wiosennie i ciepło it's springlike and warm outside.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiosennie
-
92 wlewać
impf ⇒ wlać1* * *(-am, -asz)wlewać w kogoś otuchę — (przen) to raise sb's spirits
* * *ipf.(= napełniać)1. pour ( coś do czegoś sth into sth); wlewać kawę do filiżanek pour coffee into cups; wlewać w siebie wódkę pot. ply o.s. with vodka.2. przen. inspire; wlać nadzieję w czyjeś serce infuse sb with hope.ipf.1. (= dostawać się) pour in; flow in; woda wlewała mi się do butów water was getting into my shoes.2. pot. (= upijać się) get drunk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wlewać
-
93 wymiękać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymiękać
-
94 zabierać
impf ⇒ zabrać* * *( brać ze sobą) to take; ( przynosić ze sobą) to bring; ( usuwać) to take away; ( podnosić) to pick up; (miejsce, czas) to take; (o autobusie, statku: mieścić) to take* * *ipf.1. (= odbierać) take ( coś komuś sth away from sb); nie zabieraj mu tego! don't take it away from him!; złodzieje zabrali mi portfel the thieves have taken my wallet.2. (= unieść) sweep away; powódź zabrała ze sobą wszystkie mosty the flood swept away all the bridges.3. (= brać ze sobą) take; nie zapomnij zabrać ze sobą parasolki don't forget to take your umbrella; zabrać dzieci na spacer take children for a walk; zabrać tajemnicę do grobu carry one's secret to the grave, take one's secret with one.4. (= przyprowadzić ze sobą) bring (along); zabierz go ze sobą na przyjęcie, dobra? bring him (along) to the party, will you?5. (ładunek, pasażerów) pick up; autobus był pełen i nie zabrał nas z przystanku the bus was full and didn't pick us up from the stop.6. (= mieścić) (o statku, autobusie) take; ten autobus nie może zabrać więcej pasażerów this bus can't take more passengers.7. (= usuwać, przenosić) take; zabrano go do szpitala he was taken to hospital; śmierć go zabrała death took him.8. (= zajmować) take up; zabierać komuś czas take up sb's time; nie powinno mi to zabrać więcej niż 5 minut it shouldn't take more than 5 minutes.9. speak; zabierać głos (na zebraniu, konferencji) take the floor.ipf.1. (= rozpoczynać) get down ( do czegoś to sth); zabierać się do wyjścia be getting ready to leave, be about to leave.2. pot. (= zaczynać stosować jakieś środki) get around (do kogoś/czegoś on sb/sth).3. pot. (= przyłączać się) come along ( z kimś with sb) ( somewhere); join ( z kimś sb) ( going somewhere); mogę się z wami zabrać na dworzec? will you give me a ride l. lift to the station?4. pot. (= wychodzić) get out; zabieraj się stąd! get out of here!; zabieraj tyłek! move l. shift your ass l. carcass!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabierać
-
95 zaczynać
impf ⇒ zacząć* * *to begin, to startzaczynać coś robić — to begin lub start doing lub to do sth
zaczynać od czegoś — to begin lub start with sth
zaczynać od nowa — to begin again, to start over (US)
zaczynać od zera — (przen) to start from scratch
* * *ipf.1. (= rozpoczynać) begin, start; zaczynać od nowa make a new start, start over; lit. start from anew; zaczynać życie od nowa make a new start in one's life; zaczynać od zera start from scratch; zacząć od powiedzenia... start by saying...; wcześnie zaczynać (karierę, działalność) start young, make an early start; zaczynać dzień od filiżanki herbaty start (off) the day with a cup of tea; zaczynać od końca (= robić coś niewłaściwie) put the cart before the horse.2. (= wchodzić w początkowy etap czegoś) begin, start; zacząć coś robić begin l. start doing sth; zacząć od samego początku start at the very beginning; dobrze/źle zacząć make a good/bad start; zacząć tracić cierpliwość start getting l. be growing short of patience; zaczyna nam brakować pieniędzy we're running out of money; zaczyna wyglądać na to, że... it's beginning to look as if...3. (= napoczynać) open; zaczynać butelkę/paczkę papierosów open a new bottle/packet of cigarettes.4. (= zaczynać mówić, pisać) start, begin; Szanowni Państwo! – zaczął. “Ladies and Gentlemen!” – he started l. began; zacząć z innej beczki change the topic; zacznijmy z innej beczki let's change the topic; nie wiem od czego zacząć I don't know where l. how to start.5. pot. (= zaczepiać) provoke; lepiej z nim nie zaczynaj! you'd better not provoke him!; znowu zaczynasz! there you go again!ipf.start, begin; zaczyna się! ( pretensja do kogoś) there you go again!; wyraz zaczyna się na literę S the word starts with an S; zaczęły się schody pot. that's where the trouble starts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaczynać
-
96 zapełniać
impf ⇒ zapełnić* * ** * *ipf.1. (= umieszczać) stock (up), fill ( czymś with sth).2. (= wypełniać przestrzeń) saturate, fill (up); ( o tłumie) crowd, throng, cram.3. lit. (= wypełniać) fill (up), pack; (czas, lukę) fill ( czymś with sth).ipf.fill up, become full, get crowded/crammed; sala powoli się zapełniała the hall was slowly getting crowded.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapełniać
-
97 zdążać
(-am, -asz); perf -yć; vi( przybywać na czas) to be lub make it in time; ( dotrzymywać kroku) to keep pacezdążać do... — książk to head for...
* * *ipf.zdążyć pf.1. (= nadążać) keep pace, keep up (za kimś/czymś with sb/sth).2. (= być na czas) be in time ( na coś for sth).3. (= zrobić coś w wyznaczonym czasie) finish on time, meet the deadline; zdążymy przed zmierzchem we'll make it before dusk.4. tylko ipf. lit. (= podążać) head ( ku czemuś for l. toward sth); zdążać donikąd be getting nowhere.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdążać
-
98 zgoła
adv. książk. 1. (zupełnie) [niemożliwe, nieuzasadniony] completely, quite- dojść do zgoła odmiennych wniosków to come to completely a. quite different conclusions- sprawa wygląda zgoła inaczej the matter looks quite a. altogether different- to coś zgoła innego that’s something quite different- to zgoła nie ten sam człowiek he’s a completely changed man- żenić się zgoła nie miał zamiaru he had absolutely no intention of getting married- o golfie wiem niewiele lub zgoła nic I know little or (even) nothing at all about golf- nie powiedział zgoła nic he said nothing whatsoever, didn’t say anything at all2. (wręcz) simply; (naprawdę) really- zachowywał spokój w najtrudniejszych zgoła sytuacjach he kept calm even in the most difficult situations* * *adv.lit. quite, completely.particle( z przeczeniem) at all; nie powiedział nic zgoła he didn't say anything at all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgoła
-
99 zima
* * *f.winter; w zimie l. zimą in winter; płaszcz/buty na zimę winter coat/boots; pod zimę l. ku zimie przest. it's getting on toward winter; zima za pasem winter is almost here.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zima
-
100 zimno
I - na; loc sg - nie; nt( niska temperatura) coldII advcold; (przen: niechętnie) coldlyna zimno — ( bez emocji) calmly
* * *I.zimno1n.(= niska temperatura) cold; podmuch zimna gust of cold air; fala zimna z północy cold wave; zimno ciągnie od podłogi cold is creeping up from the floor.II.zimno2adv.1. (= nieciepło) cold; jest mi zimno I am l. feel cold; robi się zimno it's getting cold; zimno dzisiaj it's cold today; zimno jak w psiarni pot. icy cold; (potrawa) na zimno dish served cold; kalkulować na zimno calculate calmly.2. (= obojętnie) indifferently; patrzeć na kogoś zimno look at sb indifferently; przywitać kogoś zimno give sb an icy welcome.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zimno
См. также в других словарях:
Getting — Get ting, n. 1. The act of obtaining or acquiring; acquisition. [1913 Webster] With all thy getting, get understanding. Prov. iv. 7. [1913 Webster] 2. That which is got or obtained; gain; profit. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
getting on — (in years) becoming old. She s getting on in years, but she s healthy … New idioms dictionary
Getting By — Infobox Television show name = Getting By caption = aka = genre = Sitcom creator = William Bickley Michael Warren director = Judy Askins Richard Correll Judy Pioli Joel Zwick starring = Telma Hopkins Cindy Williams Merlin Santana Deon Richmond… … Wikipedia
getting — [[t]ge̱tɪŋ[/t]] 1) Getting is the present participle of get. 2) PHR PREP Getting on for means the same as nearly. [BRIT, mainly SPOKEN] I ve been trying to give up smoking for getting on for two years now... It was getting on for two o clock … English dictionary
Getting — Get Get (g[e^]t), v. t. [imp. {Got} (g[o^]t) (Obs. {Gat} (g[a^]t)); p. p. {Got} (Obsolescent {Gotten} (g[o^]t t n)); p. pr. & vb. n. {Getting}.] [OE. geten, AS. gitan, gietan (in comp.); akin to Icel. geta, Goth. bigitan to find, L. prehendere to … The Collaborative International Dictionary of English
getting — noun the act of acquiring something I envied his talent for acquiring he s much more interested in the getting than in the giving • Syn: ↑acquiring • Derivationally related forms: ↑get, ↑acquire (for: ↑ … Useful english dictionary
Getting Away with Murder — Studioalbum von Papa Roach Veröffentlichung 31. August 2004 Label Geffen Records Format … Deutsch Wikipedia
Getting Any? — Directed by Takeshi Kitano Produced by Masayuki Mori Hisano Nabeshima Taik … Wikipedia
Getting Away with Murder (album) — Getting Away with Murder Studio album by Papa Roach Released August 31, 2004 June 6, 200 … Wikipedia
Getting to YES — (ISBN 1 84413 146 7) is a reference book describing the principled negotiation or negotiation on the merits strategy (also referred to win win negotiation), as a preferred alternative to positional bargaining. [R. Fisher et al., Getting to Yes:… … Wikipedia
Getting Away With It — Single par Electronic Sortie 14 décembre 1989 Durée 17 min 07 s … Wikipédia en Français