Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

getrost

  • 1 getrost

    getrost, fidens (voll Selbstvertrauen, beherzt). – securus (sorglos). – bene sperans (gute Hoffnung habend). – g. Mut, animus bonus od. fortis od. fidens od. erectus: ich lebe der getrosten Hoffnung, daß etc., confido mit folg. Akk. u. Infin.; confido fore, ut etc. – g. sein, g. Mut haben. animo bono od. forti od. fidenti esse; bene sperare (gute Hoffnung haben); sine cura esse (ohne Sorge sein). – getrost, meine Freunde! bene speremus, amici!Adv.fidenti animo (mit Selbstvertrauen). – sine cura (ohne Sorge).

    deutsch-lateinisches > getrost

  • 2 dreist

    dreist, audax (wagend im guten u. üblen Sinn, kühn, verwegen, vermessen etc.). – fidens (vertrauend [608], getrost, beherzt). – confidens (allzu selbstvertrauend, unverschämt). – impavidus. intrepidus (ohne Zittern und Zagen). – inverecundus (unbescheiden). – procax. protervus (frech, w. s.). – Adv.audacter; fidenter; confidenter od. confidentius; impavide; intrepide; inverecunde; proterve; procaciter. Dreistigkeit, audacia. animus audax (Kühnheit. im üblen Sinne = Vermessenheit, Verwegenheit). – fidentia (Selbstvertrauen im guten Sinne, Beherztheit). – confidentia (zu großes Selbstvertrauen, Unverschämtheit). – procacitas. protervitas (Frechheit, w. s.). – D. in Reden. libertas: zu große D., licentia (im Reden, vocis et linguae): dumme D., stolida audacia: sich die D. nehmen, audere, licentiam sibi sumere: D. besitzen, non pavere; intrepidum esse: im Reden, libere loqui; liberas voces mittere.

    deutsch-lateinisches > dreist

  • 3 ermutigen

    ermutigen, jmd., animum alci addere od. facere (Mut machen). – alqm od. alcis animum erigere, excitare (jmds. Mut aufrichten). – alqm od. alcis animum firmare od. confirmare (jmds. Mut befestigen, jmd. getrost, beherzt. zuversichtlich machen) – alcis animum accendere (jmds. Mut anfeuern). – alqm adiuvare (jmdm geistig aufhelfen, z.B. clamore militem). – alqm hortari, adhortari, cohortari. zu etw., ad alqd od. ut mit Konj. (jmd. [809] aufmuntern, z.B. Soldaten vor dem Kampfe). – einen Niedergeschlagenen e., animum alcis afflictum recreare, confirmare, excitare.sich e., se od. animum suum erigere: sich gegenseitig e., cohortari inter se: nachdem sie sich gegenseitig ermutigt, mutuā adhortatione firmati. ermutigt durch etw., alqā re fretus. Ermutigung, animi confirmatio.

    deutsch-lateinisches > ermutigen

  • 4 getrösten, sich

    getrösten, sich, s. getrost sein, hoffen, warten.

    deutsch-lateinisches > getrösten, sich

  • 5 wohlgemut

    wohlgemut, s. aufgeräumt, getrost.

    deutsch-lateinisches > wohlgemut

  • 6 zuversichtlich

    zuversichtlich, a) subjektiv, v. Pers.: fiduciae plenus (voll Zuversicht). – fidens (vertrauend, getrost). – confidens (mit Selbstvertrauen, dreist). – asseverans (ernstlich, gewiß versichernd). – jmd. z. machen, alci fiduciam afferre. Adv. fidenter; fidenti animo; confidenter; asseveranter. – etwas z. behaupten, asseverare alqd od. de alqa re; pro certo affirmare alqd. – b) objektiv, v. Dingen: certus. – ich habe die z. Hoffnung, ich hoffe z., daß etc., confido; certam spem habeo; magnam fiduciam habeo; alle mit folg. Akk. u. Infin. Fut. Akt.

    deutsch-lateinisches > zuversichtlich

См. также в других словарях:

  • Getrost — Getrōst, er, este, adj. et adv. mit Zuversicht, in der Zuversicht gegründet. Getrost zu jemanden gehen, 1 Sam. 15, 32. Getrost streiten, 2 Macc. 13, 5. Fordert nur getrost von mir Morgengabe und Geschenke, 1 Mos. 34, 12. Er ist eben der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • getrost — Adv. (Aufbaustufe) ruhig, ohne Bedenken Synonyme: bedenkenlos, ohne weiteres, unbesorgt, unbedenklich Beispiele: Diesen Film kannst du dir getrost schenken. Ihr kann man das Kind getrost anvertrauen …   Extremes Deutsch

  • getrost — ohne Bedenken; bedenkenlos; unbedenklich; bedenkenfrei * * * ge|trost [gə tro:st] <Adj.>: vertrauensvoll, ruhig, ohne etwas fürchten zu müssen: das kann, darf man getrost annehmen, glauben, behaupten; du kannst getrost zu ihm gehen. Syn.:… …   Universal-Lexikon

  • getrost — ge·tro̲st Adv; ohne etwas befürchten zu müssen ≈ ruhig: sich getrost auf den Weg machen; Das kannst du getrost mir überlassen! …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • getrost — 1. hoffnungsvoll, optimistisch, unverzagt, vertrauensvoll, voller Hoffnung/Zuversicht, zuversichtlich; (geh.): frischen/frohen/guten Mutes, hoffnungsfreudig, hoffnungsfroh, mit frischem/frohem/gutem Mut. 2. bedenkenlos, ohne Bedenken, ohne… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • getrost — getrus …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • getrost — ge|trost …   Die deutsche Rechtschreibung

  • getrost —  jetroust …   Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch

  • Ach, lieben Christen, seid getrost — Cantate BWV 114 Ach, lieben Christen, seid getrost Titre français Allons, chrétiens, ayez confiance Liturgie 17e dimanche après la Trinité Création 1724 Auteur(s) du texte 1, 4, 7 : Johannes Gigas …   Wikipédia en Français

  • Denn was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen —   Dies sind die Worte des Schülers in der so genannten »Schülerszene« in Goethes Faust (1. Teil, Studierzimmer 2). Der Schüler hält es für nützlich, Gehörtes schriftlich festzuhalten, um es dann immer parat zu haben. Heute werden diese Worte oft… …   Universal-Lexikon

  • vertrauensvoll — getrost, hoffnungsvoll, optimistisch, unverzagt, voller Hoffnung/Zuversicht, zuversichtlich; (geh.): frischen/frohen Mutes, hoffnungsfreudig, hoffnungsfroh, mit frischem/frohem Mut. * * * vertrauensvoll:gläubig·vollVertrauen·getrost+aufTreuundGlau… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»