Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

get+ready

  • 1 глася

    1. prepare, get/make ready
    глася му изненада I have a surprise in store for him
    те гласяха сина си за офицер they intended their son for the army
    2. (проектирам, възнамерявам) contemplate, intend
    3. (китя, гиздя) doll up
    4. (му з. инструмент) tune
    глася се prepare, get/make ready (за, for)
    (китя се, гиздя се) doll/dress o.'s up
    глася се за път get ready' for a journey
    глася се да be about to (c inf.)
    * * *
    глася̀,
    гл., мин. св. деят. прич. гласѝл 1. prepare, get/make ready; \глася му изненада I have a surprise in store for him;
    2. ( планирам, възнамерявам) contemplate, intend;
    3. ( китя, гиздя) doll up;
    4. (муз. инструмент) tune;
    \глася се prepare, get/make ready (за, for); ( китя се, гиздя се) doll/dress o.s. up; \глася се за път get ready for a journey; \глася се да be about to (с inf.);
    5. само в 3 л. run, read; законът гласи, както следва the law reads as follows.
    * * *
    contemplate; mean{mi:n}
    * * *
    1. (китя се, гиздя се) doll/dress o.'s up 2. (китя, гиздя) doll up 3. (му з. инструмент) tune 4. (проектирам, възнамерявам) contemplate, intend 5. prepare, get/make ready 6. ГЛАСЯ му изненада I have a surprise in store for him 7. ГЛАСЯ се prepare, get/make ready (за, for) 8. ГЛАСЯ се да be about to (c inf.) 9. ГЛАСЯ се за път get ready' for a journey 10. те гласяха сина си за офицер they intended their son for the army

    Български-английски речник > глася

  • 2 стягам

    1. tighten (up); fasten (tight) clasp; press, grip; clamp; constrict
    мед. (вена и пр.) strangulate
    стягам си колана прен.) pull o.'s belt tight; tighten o.'s belt
    стягам юздите прен.) pull the reins
    стягам мускулите си flex o.'s muscles
    2. (подреждам, стъкмявам) get ready, prepare
    (ремонтирам) repair, put in good trim
    стягам си куфара pack o.'s suitcase
    стягам си багажа pack (up)
    3. (дисциплинирам) be exacting/strict; tighten the screw
    стягам дисциплината tighten discipline
    стягам някого разг. take s.o. in hand
    знам/ето къде го стяга чепикът вж. чепик
    стегна студ a cold spell has set in
    4. get ready, prepare; set about (c ger.)
    6. become more disciplined
    7. прен. (събирам сили) brace o.'s up, brace o.'s energies; pull o.s. together
    стяга ми се душата fret; feel depressed; feel low, be sick at heart; be on ten-terhooks
    * * *
    стя̀гам,
    гл.
    1. tighten (up); fasten (tight); clasp; press, grip; clamp; constrict; ( редици) close; мед. ( вена и пр.) strangulate; (за дреха) be tight; (за обувка и пр.) pinch; \стягам колана си (и прен.) pull o.’s belt tight; tighten o.’s belt;
    2. ( подреждам, стъкмявам) get ready, prepare; ( ремонтирам) repair, put in good trim; ( обличам) dress; \стягам багажа си pack (up); \стягам куфара си pack o.’s suitcase;
    3. ( дисциплинирам) be exacting/strict; tighten the screw; \стягам дисциплината tighten discipline;
    \стягам се 1. get ready, prepare; set about (c ger.); gird (up) o.’s loins;
    2. ( втвърдявам се) harden (и за мускули); congeal;
    3. become more disciplined;
    4. прен. ( събирам сили) brace o.s. up, brace o.s. energies; pull o.s. together; draw o.s.’s up, collect o.’s faculties; buck up; take a grip on o.s.
    * * *
    tighten: стягам one's belt - стягам си колана; fasten ; press ; gird (се); astringe (връзвам); brace ; constrain ; strangulate (мед.); constrict ; hoop {hu;p} ; impact ; truss {trXs}; be tight (за дрехи): These shoes are too tight. - Тези обувки ме стягат.; flex (за мускули); get ready (стъкмявам); pack (за багаж)
    * * *
    1. (втвърдявам се) harden (и за мускули);congeal 2. (дисциплинирам) be exacting/strict;tighten the screw 3. (за дреха) be tight 4. (за обувка и) pinch 5. (обличам) dress 6. (подреждам, стъкмявам) get ready, prepare 7. (редици) close 8. (ремонтирам) repair, put in good trim 9. become more disciplined 10. get ready, prepare;set about (c ger.) 11. j) СТЯГАМ ce 12. tighten (up);fasten (tight) clasp;press, grip;clamp;constrict 13. СТЯГАМ дисциплината tighten discipline 14. СТЯГАМ мускулите си flex o.'s muscles 15. СТЯГАМ някого разг. take s. o. in hand 16. СТЯГАМ си багажа pack (up) 17. СТЯГАМ си колана (и прен.) pull o.'s belt tight;tighten o.'s belt 18. СТЯГАМ си куфара pack o.'s suitcase 19. СТЯГАМ юздите (и прен.) pull the reins 20. знам/ето къде го стяга чепикът вж. чепик 21. мед. (вена и пр.) strangulate 22. прен. (събирам сили) brace o.'s up, brace o.'s energies;pull o. s. together 23. стегна студ a cold spell has set in 24. стяга ми се душата fret;feel depressed;feel low, be sick at heart; be on ten-terhooks

    Български-английски речник > стягам

  • 3 стъкмявам

    стъкмя get ready, prepare; arrange, fix up
    (някого) dress up
    стъкмявам се prepare, get ready
    * * *
    стъкмя̀вам,
    гл. get ready, prepare; arrange, fix up; ( някого) dress up;
    \стъкмявам се prepare, get ready; dress up; do o.s. up.
    * * *
    prepare ; arrange ; improvise ; vamp {vEmp}; dress up (се)
    * * *
    1. (някого) dress up 2. СТЪКМЯВАМ ce prepare, get ready 3. стъкмя get ready, prepare;arrange, fix up

    Български-английски речник > стъкмявам

  • 4 натъкмявам

    adjust, make up, make/get ready; fix up
    ще я натъкмим някак we'll fix it up somehow
    натъкмявам се 1. dress up
    2. натъкмявам се да be ready/about to
    * * *
    натъкмя̀вам,
    гл. adjust, make up, make/get ready; fix up; ще я натъкмим някак we’ll fix it up somehow;
    \натъкмявам се 1. dress up, deck o.s. out; do o.s. up;
    2.: \натъкмявам се да be ready/about to.
    * * *
    adjust
    * * *
    1.: НАТЪКМЯВАМ се да be ready/about to 2. adjust, make up, make/get ready;fix up 3. НАТЪКМЯВАМ ce dress up 4. ще я натъкмим някак we'll fix it up somehow

    Български-английски речник > натъкмявам

  • 5 тъкмя

    1. (готвя, глася) prepare, make ready; fix; arrange
    2. dress out/up
    3. intend, plan
    4. (да оженя някого) intend (за for)
    5. make/get ready, prepare; be about (to)
    6. (обличам се) dress up/out
    * * *
    тъкмя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. тъкмѝл 1. ( готвя, глася) prepare, make ready; fix; arrange;
    2. dress out/up;
    3. intend, plan;
    4. (да оженя някого) intend (за for);
    \тъкмя се 1. make/get ready, prepare; be about (to);
    2. ( обличам се) dress up/out.
    * * *
    prepare ; arrange
    * * *
    1. (готвя, глася) prepare, make ready;fix;arrange 2. (да оженя някого) intend (за for) 3. (обличам се) dress up/out 4. dress out/up 5. intend, plan 6. make/get ready, prepare;be about (to) 7. ТЪКМЯ се

    Български-английски речник > тъкмя

  • 6 приготвям

    (се), приготвя (се) prepare, make/get ready (за for)
    приготвям лекарства mix drugs
    приготвям се за бой мор.., clear the deck for action (и прен.)
    * * *
    приго̀твям,
    приго̀твям се (възвр.) гл. prepare, make/get ready (за for); \приготвям лекарства mix drugs; \приготвям се за бой мор. clear the deck for action (и прен.); \приготвям ядене fix a meal.
    * * *
    prepare: I have приготвямd a room for you. - Приготвила съм ти стая., приготвям to die! - Приготви се да умреш!; make: приготвям a dish - приготвям ястие; make up; get ready: приготвям for a scandal - приготвям се за скандал; gird (се)
    * * *
    1. (се), приготвя (се) prepare, make/ get ready (за for) 2. ПРИГОТВЯМ лекарства mix drugs 3. ПРИГОТВЯМ се за бой мор.., clear the deck for action (u прен.) 4. приготвил съм изненада за някого have a surprise (in store) for s.o.

    Български-английски речник > приготвям

  • 7 нагласявам

    наглася 1. (приспособявам) fit, fix, adapt, adjust, gear (към, с оглед на to)
    2. (уреждам) prepare, organize, arrange; make arrangements (for); plan
    (среща) arrange, plan, fix, make (an appointment)
    3. (мъртвец) lay out
    4. вж нагиздвам
    5. (муз. инструмент) tune (up)
    6. нагласявам експонат mount a specimen
    7. (песен) compose, make up
    8. (измислям) concoct, put up, fake (up); frame up
    ще нагласим тази работа well fix it, we'll see to it
    ще я нагласим някак we'll fix it up somehow
    9. (приготвям се) prepare, get ready
    10. вж. нагиздвам се
    добре се нагласих I've got into a nice mess
    * * *
    наглася̀вам,
    и нагла̀сям, наглася̀ гл.
    1. ( приспособявам) fit, fix, adapt, adjust, gear (към, с оглед на to);
    2. ( уреждам) prepare, organize, arrange; make arrangements (for); ( устройвам) engineer, set up; frame up; plan; ( среща) arrange, plan, fix, make (an appointment);
    3. ( мъртвец) lay out;
    4. dress/get up; ( правя да изглежда по-привлекателен) tart up, go up;
    5. (муз. инструмент) tune (up);
    6. ( експонат) mount a specimen;
    7. ( песен) compose, make up;
    8. ( измислям) concoct, put up, fake (up); frame up; • той нагласи нещата така, че те да се срещнат he contrived to make them meet; хубаво го нагласи you fixed him; ще нагласим тази работа we’ll fix it, we’ll see to it;
    \нагласявам се 1. ( приготвям се) prepare, get ready;
    2. deck o.s. out, dress/doll o.s. up; • добре се нагласих I’ve got into a nice mess.
    * * *
    adjust; arrange: We'll нагласявам it somehow. - Ще я нагласим някак си.; frame; install
    * * *
    1. (измислям) concoct, put up, fake (up);frame up 2. (муз. инструмент) tune (up) 3. (мъртвец) lay out 4. (песен) compose, make up 5. (приготвям се) prepare, get ready 6. (среща) arrange, plan, fix, make (an appointment) 7. (уреждам) prepare, organize, arrange;make arrangements (for);plan 8. НАГЛАСЯВАМ експонат mount a specimen 9. НАГЛАСЯВАМ сe 10. вж нагиздвам 11. вж. нагиздвам се 12. добре се нагласих I've got into a nice mess 13. нагласихме сe да се срещнем we arranged/agreed to meet 14. наглася (приспособявам) fit, fix, adapt, adjust, gear (към, с оглед на to) 15. хубаво го нагласи you fixed him 16. ще нагласим тази работа well fix it, we'll see to it 17. ще я нагласим някак we'll fix it up somehow

    Български-английски речник > нагласявам

  • 8 едва

    1. (с усилие) with great difficulty
    едва изкарвам прехраната си, едва преживявам pick up a scanty livelihood
    едва прочитам книга wade through a book
    едва се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty
    едва-едва кретам labour (along)
    2.(слабо, почти не, за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about
    тя едва може да чете she can hardly/barely read
    едва можех да говоря I could scarcely speak
    едва се движех I could hardly/scarcely move
    едва го изядох I could hardly manage to eat it
    едва се вижда/чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible
    едва го познавам I barely/scarcely know him
    едва имах време да I had barely time to
    едва не умря he barely escaped death
    едва изкарах изпита I (only) just scraped through
    едва хванахме влака we all but missed the train
    едва успях да се приготвя I just about managed to get ready
    едва-едва only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail
    едва се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave
    едва излизам от криза come narrowly out of a crisis
    едва спечелвам (избори и пр.) win by a narrow margin/majority
    едва спечелена победа a narrow victory
    едва доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile
    едва не nearly, almost, very nearly, all but
    едва не се сбиха they nearly/all but had a fight
    едва не се изсмях I nearly laughed out loud
    едва не се разплаках I came near to crying
    едва не се удави he nearly drowned
    3. (чак) only, not until
    едва когато only when ( с инверсия)
    едва сега only now ( с инверсия)
    едва тогава only then ( с инверсия)
    едва сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it
    едва по-късно not till later ( с инверсия)
    едва догодина not until next year
    едва вчера only yesterday
    едва през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с.
    роклята ще бъде свършена едва следващата седмица the dress won't be finished till next week
    той писа едва след два месеца it took him two months to write
    4. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely ( с перфектно време)
    едва...когато no sooner... than, scarcely/barely... when
    (с инверсия, когато е в началото на изречението)
    едва бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when
    едва що only just
    едва що съм станал I've only just got up
    едва на десет години barely ten years old. ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely
    едва е казвал такова нещо he can scarcely have said that
    едва ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it
    едва ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come
    той едва знае/иска I don't suppose he knows/wants
    едва е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you
    едва не almost, all but; little short of
    едва не е гений he is little short of a genius
    той е едва не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country
    * * *
    едва̀,
    нареч.
    1. (с усилие) with great difficulty; \едва-\едва кретам labour (along); \едва изкарвам прехраната си pick up a scanty livelihood; \едва прочитам книга wade through a book; \едва се отървах от него I had a hard time getting rid of him;
    2. ( слабо, почти не; за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about; \едва доловима усмивка scarcely perceptible/almost imperceptible smile, a flicker of a smile; \едва-\едва only just, by/with the skin of o.’s. teeth, by a finger’s nail; \едва изкарах изпита I (only) just scraped through; \едва не nearly, almost, very nearly, all but; \едва не се разплаках I came near to crying; \едва не умря he barely escaped death; \едва се държа hang on by the eyelids; \едва се спасихме it was a narrow escape/squeak; \едва спечелвам ( избори и пр.) win by a narrow margin/majority; \едва спечелена победа narrow victory; \едва хванахме влака we all but missed the train; тя \едва не падна she was as near as she could to falling down;
    3. ( чак) only, not until; \едва когато only when (с инверсия); \едва по-късно not till later (с инверсия); \едва през ХIX век as late as the XIX c.; \едва сега only now (с инверсия); \едва сега осъзнаха това only then/not till then did they realize it; \едва тогава only then (с инверсия); той писа \едва след два месеца it took him two months to write;
    4. ( веднага-щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време); (с инверсия, когато е в началото на изречението); \едва бе влязъл в стаята, когато … hardly/scarcely had he entered the room when …, no sooner had he entered the room when …; \едва когато no sooner … than, scarcely/barely … when; \едва-що only just; \едва-що пристигнах I’ve only just arrived; • \едва на десет години barely ten years old.
    * * *
    barely ; faintly: She can едва hear you. - Тя едва те чува.; just ; lightly ; narrowly ; scarcely
    * * *
    1. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време) 2. (с инверсия, когато е в началото на изречението) 3. (с усилие) with great difficulty 4. (слабо, почти не 5. (чак) only, not until 6. ЕДВА - ЕДВА only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail 7. ЕДВА - ЕДВА кретам labour (along) 8. ЕДВА...когато no sooner... than, scarcely/barely... when 9. ЕДВА бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when 10. ЕДВА вчера only yesterday 11. ЕДВА го изядох I could hardly manage to eat it 12. ЕДВА го познавам I barely/scarcely know him 13. ЕДВА догодина not until next year 14. ЕДВА доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile 15. ЕДВА е казвал такова нещо he can scarcely have said that 16. ЕДВА е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you 17. ЕДВА изкарах изпита I (only) just scraped through 18. ЕДВА изкарвам прехраната си, ЕДВА преживявам pick up a scanty livelihood 19. ЕДВА излизам от криза come narrowly out of a crisis 20. ЕДВА имах време да I had barely time to 21. ЕДВА когато only when (с инверсия) 22. ЕДВА можех да говоря I could scarcely speak 23. ЕДВА на десет години barely ten years old.ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely 24. ЕДВА не almost, all but;little short of 25. ЕДВА не nearly, almost, very nearly, all but 26. ЕДВА не е гений he is little short of a genius 27. ЕДВА не се изсмях I nearly laughed out loud 28. ЕДВА не се разплаках I came near to crying 29. ЕДВА не се сбиха they nearly/all but had a fight 30. ЕДВА не се удави he nearly drowned 31. ЕДВА не умря he barely escaped death 32. ЕДВА по-късно not till later (с инверсия) 33. ЕДВА през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с. 34. ЕДВА прочитам книга wade through a book 35. ЕДВА се вижда/ чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible 36. ЕДВА се движех I could hardly/scarcely move 37. ЕДВА се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty 38. ЕДВА се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave 39. ЕДВА сега only now (с инверсия) 40. ЕДВА сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it 41. ЕДВА спечелвам (избори и np.) win by a narrow margin/majority 42. ЕДВА спечелена победа a narrow victory 43. ЕДВА тогава only then (с инверсия) 44. ЕДВА успях да се приготвя I just about managed to get ready 45. ЕДВА хванахме влака we all but missed the train 46. ЕДВА ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it 47. ЕДВА ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come 48. ЕДВА що only just 49. ЕДВА що съм станал I've only just got up 50. за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about 51. роклята ще бъде свършена ЕДВА следващата седмица the dress won't be finished till next week 52. той ЕДВА знае/иска I don't suppose he knows/wants 53. той е ЕДВА не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country 54. той писа ЕДВА след два месеца it took him two months to write 55. тя ЕДВА може да чете she can hardly/barely read

    Български-английски речник > едва

  • 9 стегна

    * * *
    стѐгна,
    стя̀гам гл.
    1. tighten (up); fasten (tight); clasp; press, grip; clamp; constrict; ( редици) close; мед. ( вена и пр.) strangulate; (за дреха) be tight; (за обувка и пр.) pinch; \стегна колана си (и прен.) pull o.’s belt tight; tighten o.’s belt;
    2. ( подреждам, стъкмявам) get ready, prepare; ( ремонтирам) repair, put in good trim; ( обличам) dress; \стегна багажа си pack (up); \стегна куфара си pack o.’s suitcase;
    3. ( дисциплинирам) be exacting/strict; tighten the screw; \стегна дисциплината tighten discipline;
    \стегна се 1. get ready, prepare; set about (c ger.); gird (up) o.’s loins;
    2. ( втвърдявам се) harden (и за мускули); congeal;
    3. become more disciplined;
    4. прен. ( събирам сили) brace o.s. up, brace o.s. energies; pull o.s. together; draw o.s.’s up, collect o.’s faculties; buck up; take a grip on o.s.
    * * *
    вж. стягам

    Български-английски речник > стегна

  • 10 стъкмя

    стъкмя̀,
    стъкмя̀вам гл. get ready, prepare; arrange, fix up; ( някого) dress up;
    \стъкмя се prepare, get ready; dress up; do o.s. up.

    Български-английски речник > стъкмя

  • 11 натъкмя

    натъкмя̀,
    натъкмя̀вам гл. adjust, make up, make/get ready; fix up; ще я натъкмим някак we’ll fix it up somehow;
    \натъкмя се 1. dress up, deck o.s. out; do o.s. up;
    2.: \натъкмя се да be ready/about to.

    Български-английски речник > натъкмя

  • 12 приготвя

    приго̀твя,
    приго̀твя се (възвр.) гл. prepare, make/get ready (за for); \приготвя лекарства mix drugs; \приготвя се за бой мор. clear the deck for action (и прен.); \приготвя ядене fix a meal.

    Български-английски речник > приготвя

  • 13 приготвя се

    приго̀твя се,
    приго̀твя (възвр.) гл. prepare, make/get ready (за for); \приготвя се лекарства mix drugs; \приготвя се се за бой мор. clear the deck for action (и прен.); \приготвя се ядене fix a meal.

    Български-английски речник > приготвя се

  • 14 приготвям се

    приго̀твям се,
    приго̀твям (възвр.) гл. prepare, make/get ready (за for); \приготвям се лекарства mix drugs; \приготвям се се за бой мор. clear the deck for action (и прен.); \приготвям се ядене fix a meal.

    Български-английски речник > приготвям се

  • 15 ставам

    1. stand/get up, rise
    (от легло) get up, rise, be up
    (оздравявам) be up and about
    (въставам) rise (up), rise in arms
    ставам на крака rise to o.'s feet
    не ставам от мятото си keep o.'s seat
    ставам от легло get out of bed
    ставам от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side
    ставам рано и лягам рано keep early hours
    ставай! get up! up with you!
    2. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be
    ставам учител become a teacher
    ставам моряк go to sea, become a sailor
    ставам търговец go into business, become a merchant
    той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician
    ставам подозрителен become suspicious
    ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face
    ставам богат get/grow rich, make a fortune
    ставам червен turn red
    болният става все по-зле the patient is getting worse and worse
    ставам голям grow up/big
    ставам друг change
    не ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourself
    така се става... that's how you become...
    когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am
    ставам за смях become a laughing stock
    ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.
    става нужда it becomes necessary
    става хладно it's getting cold, it's turning chilly
    става ми тъжно/скучно be/feel sad/bored
    става ми смешно feel like laughing
    става ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenly
    става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.)
    става ми мъчно, когато feel sorry when
    става ми мъчно/жал за feel sorry for
    ставам на нищо be ruined
    3. (годен съм) do, be fit (за for); make
    този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit
    той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman
    4. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on
    какво става? what's the matter? what's up? what's going on?
    какво става с тебе? what's the matter with you?
    what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself?
    нещо става there's something up, there is something going on
    става нещо с there's something wrong with
    какво ще стане ако... what (will happen) if...
    преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinson
    каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shine
    стават такива работи these things do/will happen
    и това става that's possible, that's one of the things that do happen
    добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that
    съжалявам, че стана така I'm sorry things have turned out the way they have
    събранията стават тук/веднаж месечно meetings take place/are held here/once a month
    * * *
    ста̀вам,
    гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \ставам рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \ставам на крака rise to o.’s feet; \ставам накриво get out of bed on the wrong side; \ставам от легло get out of bed; \ставам рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \ставам богат get/grow rich, make a fortune; \ставам голям grow up/big; \ставам за смях become a laughing stock; \ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.; \ставам на нищо be ruined; \ставам опасен turn dangerous; \ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \ставам търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \ставам причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \ставам с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    get up (от легло); stand (обик. с up, от стол); become: ставам a doctor - ставам лекар; get: ставам ready - ставам готов evenings it ставамs cold - вечер става студено; grow: ставам red - ставам червен, ставам angry - ставам ядосан; be fit (годен съм); do (върша работа); (случва се): go on: What is going on with your parents? - Какво става с родителите ти?; happen: Strange things ставам in this house. - В тази къща стават странни неща., whatever ставамs - каквото и да стане; come off (излиза сполучлив); fit (по мярка съм): the shoes do not ставам me - обувките не ми стават; pass ; befall ; get on
    * * *
    1. (въставам) rise (up), rise in arms 2. (годен съм) do, be fit (за for);make 3. (готов съм) be ready 4. (оздравявам) be up and about 5. (от легло) get up, rise, be up 6. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn;grow up to be 7. (след падане) pick o.s. up 8. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be;take place, be held;be in progress, go on 9. stand/get up, rise 10. what's wrong with you ? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? 11. СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune 12. СТАВАМ голям grow up/big 13. СТАВАМ друг change 14. СТАВАМ за смях become a laughing stock 15. СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o. s. 16. СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor 17. СТАВАМ на крака rise to o.'s feet 18. СТАВАМ на нищо be ruined 19. СТАВАМ от легло get out of bed 20. СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side 21. СТАВАМ подозрителен become suspicious 22. СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours 23. СТАВАМ сериозен become/ grow serious, разг. pull a long face 24. СТАВАМ търговец go into business, become a merchant 25. СТАВАМ учител become a teacher 26. СТАВАМ червен turn red 27. ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass 28. болният става все по-зле the patient is getting worse and worse 29. добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that 30. и това става that's possible, that's one of the things that do happen 31. какво става с тебе? what's the matter with you? 32. какво става? what's the matter?what's up?what's going on? 33. какво ще стане ако... what (will happen) if... 34. каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens;come hell or high water;rain or shine 35. каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may 36. когато стана на двадесет години when he was twenty 37. когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am 38. на сърцето й стана по-леко she felt relieved 39. не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat 40. не ставай глупав don't be silly/idiotic;don't be a fool/an idiot;don't make a fool of yourself 41. нещо му стана на 42. нещо става there's something up, there is something going on 43. от това вече маса не става this table is done for/ruined 44. преди да разбера какво става before I knew where I was;before I could say knife/Jack Robinson 45. става ми лошо feel ill/faint/ unwell;be taken ill suddenly 46. става ми мъчно, когато feel sorry when 47. става ми мъчно/жал за feel sorry for 48. става ми смешно feel like laughing 49. става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) 50. става ми тъжно/ скучно be/feel sad/bored 51. става нещо с there's something wrong with 52. става нужда it becomes necessary 53. става хладно it's getting cold, it's turning chilly 54. ставай! get up! up with you! 55. стават такива работи these things do/will happen 56. стана ли обедът? is dinner ready? 57. събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month 58. съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have 59. тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear 60. така се става... that's how you become... 61. този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit 62. той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman 63. той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician 64. щом стана утре сутрин first thing tomorrow

    Български-английски речник > ставам

  • 16 подготвям

    prepare, make ready; get up
    (обучавам) train, instruct, practise (по in)
    подготвям за лекар/учител train for the medical/teaching profession
    подготвям за изпит tutor (s.o.)
    подготвям ученик coach a pupil
    подготвям почвата! прен. pave the way
    подготвям се prepare (o.s.); get/make ready
    подготвям се за адвокат read for the law/bar
    подготвя се... is in the making...
    * * *
    подго̀твям,
    гл. prepare, make ready; get up; gear up (for, to с inf.); ( обучавам) train, instruct, practise (по in); \подготвям за изпит tutor (s.o.); \подготвям за лекар/учител train for the medical/teaching profession; \подготвям почвата прен. pave the way, clear the decks;
    \подготвям се prepare (o.s.); get/make ready; подготвя се … is in the making/pipeline/is in preparation; \подготвям се за адвокат read for the law/bar; \подготвям се по разг. bone up on.
    * * *
    1. (обучавам) train, instruct, practise (пo in) 2. prepare, make ready;get up 3. ПОДГoТВЯМ ce prepare (o.s.);get/make ready 4. ПОДГoТВЯМ за изпит tutor (s.o.) 5. ПОДГoТВЯМ за лекар/учител train for the medical/teaching profession 6. ПОДГoТВЯМ почвата! прен. pave the way 7. ПОДГoТВЯМ се за адвокат read for the law/bar 8. ПОДГoТВЯМ ученик coach a pupil 9. подготвя се...... is in the making

    Български-английски речник > подготвям

  • 17 готвя

    1. prepare, get/make ready (за for)
    готвя си уроците do/prepare o.'s lessons
    готвя изненада have a surprise in store (for)
    2. (храна) cook; do the cooking
    готвя ядене cook a dish
    готвя обеда cook the dinner
    готвя на силен огън/на електричество/с олио cook over a hot fire/by electricity/in vegetable oil
    готвя си сам do o.'s own cooking
    зная да готвя know how to cook
    готвя се prepare (o.s.) (за for), make ready (за for)
    (каня се) be about (да to с inf.)
    готвя се за път make ready for a journey
    готвя се да скоча (за звяр) crouch to spring
    * * *
    го̀твя,
    гл., мин. св. деят. прич. го̀твил 1. prepare, get/make ready (за for); \готвя изненада have a surprise in store (for); \готвя уроците си do/prepare o.’s lessons;
    2. ( храна) cook; do the cooking; \готвя на силен огън/на електричество/с олио cook over a hot fire/by electricity/in vegetable oil; \готвя обеда cook the dinner; \готвя си сам do o.’s own cooking; \готвя ядене cook a dish; мога да \готвя know how to cook;
    \готвя се prepare (o.s.) (за for), make ready (за for); ( каня се) be about (да to с inf.); \готвя се да скоча (за звяр) crouch to spring; \готвя се за път make ready for a journey; какво се готви? what is afoot?
    * * *
    cook
    * * *
    1. (каня се) be about (да to c inf.) 2. (храна) cook;do the cooking 3. prepare, get/make ready (за for) 4. ГОТВЯ ce prepare (o. s.) (за for), make ready (за for) 5. ГОТВЯ изненада have a surprise in store (for) 6. ГОТВЯ на силен огън/ на електричество/с олио cook over a hot fire/by electricity/in vegetable oil 7. ГОТВЯ обеда cook the dinner 8. ГОТВЯ се за път make ready for a journey: ГОТВЯ се да скоча (за звяр) crouch to spring: готвят се големи събития great events are preparing 9. ГОТВЯ си сам do o.'s own cooking 10. ГОТВЯ си уроците do/prepare o.'s lessons 11. ГОТВЯ ядене cook a dish 12. зная да ГОТВЯ know how to cook 13. какво се готви? what is afoot?

    Български-английски речник > готвя

  • 18 притъкмявам

    make ready, prepare
    притъкмявам се get/make ready
    * * *
    притъкмя̀вам,
    гл. make ready, prepare;
    \притъкмявам се get/make ready.
    * * *
    1. make ready, prepare 2. ПРИТЪКМЯВАМ се get/make ready

    Български-английски речник > притъкмявам

  • 19 наострям

    1. sharpen
    2. прен. incite, set (s.o. against s.o. else)
    наострям уши прен.) prick up o.'s ears
    (прен.-превръщам се в слух) be all ears
    наострям зъби (за ядене) get o.'s teeth ready; whet o.'s appetite (for a good meal)
    (очаквам) get all set (for), eagerly anticipate
    наострям се become irritable
    be incensed ( срещу against), work o.s. up (against)
    * * *
    нао̀стрям,
    гл.
    1. sharpen;
    2. прен. incite, set (s.o. against s.o. else);
    \наострям се become irritable; be incensed ( срещу against), work o.s. up (against); • \наострям зъби (за ядене) get o.’s teeth ready; whet o.’s appetite (for a good meal); ( очаквам) get all set (for), eagerly anticipate; \наострям уши pin back o.’s ears, (и прен.) prick up o.’s ears; ( превръщам се в слух) be all ears.
    * * *
    cock; grind; perk (уши, за куче); point; strain (уши)
    * * *
    1. (очаквам) get all set (for), eagerly anticipate 2. (прен. - превръщам се в слух) be all ears 3. be incensed (срещу against), work o.s. up (against) 4. sharpen 5. НАОСТРЯМ ce become irritable 6. НАОСТРЯМ зъби (за ядене) get o.'s teeth ready;whet o.'s appetite (for a good meal) 7. НАОСТРЯМ уши (и прен.) prick up o.'s ears 8. прен. incite, set (s.o. against s.o. else)

    Български-английски речник > наострям

  • 20 стана

    вж. ставам
    * * *
    ста̀на,
    ста̀вам гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    вж. ставам

    Български-английски речник > стана

См. также в других словарях:

  • Get Ready — could refer to one of the following:* Get Ready (The Temptations song), a 1966 hit for The Temptations, later covered as a 1969 hit for Rare Earth. * Get Ready, a motown album by Human Nature * Get Ready , rapper Mase s final 1999 single before… …   Wikipedia

  • Get Ready — Студийный альбом New Order …   Википедия

  • get ready — index provide (arrange for) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Get Ready — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Get Ready est une chanson de The Temptations. Get Ready est un titre de Rare Earth. Get Ready est un album du groupe de new wave et de rock britannique… …   Wikipédia en Français

  • Get Ready! — Infobox Album | Name = Get Ready Type = Studio album Artist = 2 Unlimited Released = February 24, 1992 Recorded = 1991 1992 Genre = Eurodance Length = 59:48 Label = Byte Records (Sony / PWL) Producer = Jean Paul de Coster (executive producer),… …   Wikipedia

  • get ready — prepare yourself First I must get ready for work, then I will help you …   Idioms and examples

  • get ready, get set, go — (get) ready, (get) set, go (also Brit ready, steady, go) used as a command to start a race • • • Main Entry: ↑ready (get) ready, (get) set, go see ↑ready, 1 • • • Main Entry: ↑ …   Useful english dictionary

  • Get Ready (album de Kleeer — Get Ready (album) Get Ready est le quatrième album du groupe funk Kleeer sorti en 1982 Liste des titres Get Ready Pritty Things Slidin and Glidin Stonseee She Said She Loves Me Say You ll Stay Your Love Is What I Need Portail de la musique …   Wikipédia en Français

  • (get) ready, (get) set, go — ready, steady, ˈgo! idiom (BrE) (also (get) ready, (get) set, ˈgo NAmE, BrE …   Useful english dictionary

  • Get Ready to Bounce — was a song produced by German progressive electronica duo Brooklyn Bounce. Released in 1997, it was one of the first modern electronica songs to gain widespread mainstream airplay.The interesting thing about Get Ready To Bounce is that Brooklyn… …   Wikipedia

  • Get Ready (album de Gilbert Montagné) — Get ready est un album musical de Gilbert Montagné sorti en 2006. Album Production : Toucher Musique Année de sortie : 2006 Réalisation et production musicale: René Grignon et Jean Pierre Isaac Enregistré aux Studios: The Planet… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»