-
81 thing
[miŋ]nounstvar, reč, predmet, stvor; bitje, oseba; posel, delo; colloquially oné, onegá; plural stvari, predmeti, obleka, pribor, potrebščine, hrana, lastnina; colloquially pohištvo; orodje; posodje; književna dela; stanje stvari, dejstvo; okolnosti, razmere, odnosi; svojstva; ureditev; misli, izjavethe thing — bistveno, prava stvarand the things colloquially in podobne stvari (podobno)for one thing — v prvi vrsti, prvothe first thing after — prva stvar nato, takoj natooh, poor thing! — o, revče!things person: juridically osebne, premične stvarithings real — nepremičnine, realitetethings political — stvari politike, politične zadeveof all the things to do! — in ravno to moraš napravitito have a thing about colloquially biti ves mrtev na (kaj); imeti strah pred; imeti (kaj) protito make a (good) thing of colloquially dobiti (izvleči) dobiček izto put things into s.o.'s head — vznemiriti koga (s kako novico) -
82 time
1. noun1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) ura2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) čas3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) čas4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') čas5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) pravi trenutek6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) krat7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) časi8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo2. verb1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) meriti čas2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) izbrati pravi čas•- timeless- timelessly
- timelessness
- timely
- timeliness
- timer
- times
- timing
- time bomb
- time-consuming
- time limit
- time off
- time out
- timetable
- all in good time
- all the time
- at times
- be behind time
- for the time being
- from time to time
- in good time
- in time
- no time at all
- no time
- one
- two at a time
- on time
- save
- waste time
- take one's time
- time and time again
- time and again* * *I [táim]1.nounčas; delovni čas; ura, trenutek; sport najkrajši čas; music akt, tempo; military tempo, korak, hitrost marša; plural časovna tabela, vozni red; službena doba; doba, epoha, era, vek; časi; prilika, priložnost; krat (pri množenju); nosečnost, porod; določeno razdobje; prosti čas, brezdelje; plural colloquially verb zaporu preživeta leta; računanje časa (po soncu, Greenwitchu itd.); plačilo po času (od ure, od dni itd.)the Times (singular construction) časopis Timestime past, present and to come — preteklost, sedanjost in prihodnosttime! sport zdaj!time, gentlemen, please! time! closing time! — zapiramo! (opozorilo obiskovalcem v muzeju, knjižnici ipd.)against time — proti uri, z največjo hitrostjo, zelo nagloahead of (before) one's time — prezgodaj, preuranjeno, preranoall the time — ves čas, nepretrgano, neprekinjenoat a time — naenkrat, skupaj, skupno, hkratione at a time — po eden, posamičnoat all times — vsak čas, vednoat times — od časa do časa, občasnoat no time — nikoli, nikdarat one time — nekoč, nekdajat some time — kadarkoli, enkratat some other time, at other times — (enkrat) drugič, drugikratat the present time — sedaj, zdaj, táčasat the same time — istočasno, ob istem času; hkrati; vseeno, pri vsem tem, vendarleat this time of day figuratively verb tako kasnem času dneva, ob tako pozni uriat that time — tisti čas, tačásbefore one's time — prezgodaj, preranoby that time — do takrat, dotlej; medtemclose time — hunting lovopusteach time that... — vsakikrat, koevery time — vsakikrat, vsaki potfor the time — trenutno, ta trenutekfor the time being — za sedaj, trenutno, v sedanjih okolnostihin day time — v dnevnem času, podnevi, pri dnevuin no time — v hipu, kot bi trenil (hitro)in the mean time — medtem, med (v) tem časuin the nick of time — v pravem času, v kritičnem časuin time — pravočasno; v ritmu, po taktuin time to come — v bodoče, v prihodnjemany a time — včasih; marsikaterikratmany times — mogokrat, čestomean time — srednji, standardni časnot for a long time — še dolgo ne, še dolgo bo trajalooff time — iz (zunaj) takta, ritmaon time — točno, o pravem časuonce upon a time (there was a king) — nekdaj, nekoč (je bil kralj...)out of time — iz takta, ne po taktu, iz ritma; ob nepravem času, predčasno, prepoznotime after time — ponovno, češčetime and again — ponovno, češče, večkratthis time a year (twelve months) — danes leto (dni), ob letuto time — pravočasno, točno; zelo hitro; obsolete za vednoup to the present time, up to this time — dozdaj, doslej, do danesup to that time — do takrat, dotlejwhat time? — ob katerem času? kdaj?what time? poetically (v času) kowith times — časom, sčasomawhat is the time? what time is it? — koliko je ura?it is high time to go — skrajni čas je, da gremotime is up! — čas je potekel!he is out of his time — končal je učenje (vajenstvo); odslužil je svoj (vojaški) rokit was the first time that — bilo je prvikrat, da...to ask time — economy prositi za podaljšanje rokato beat the time — udarjati, dajati taktto bid (to give, to pass) s.o. the time of (the) day — želeti komu dober dan, pozdraviti kogato call time — sport dati znak za začetek ali za konecto do time slang odsedeti svoj čas v zaporuhe has time on his hands — ima mnogo (prostega) časa, ne ve kam s časomto have a time with colloquially imeti težave zwhat a time he has been gone! — kako dolgo ga ni!to keep time — držati takt (korak), plesati (hoditi, peti) po taktuto keep good time — iti dobro, točno (o uri)I know the time of day colloquially jaz vem, koliko je urathis will last our time — to bo trajalo, dokler bomo živeliwhat time do you make? — koliko je na tvoji (vaši) uri?to lose time — izgubljati čas; (ura) zaostajatito mark time — na mestu stopati (korakati), ne se premikati se z mestato move with the times, to be abreast of the times — iti, korakati s časomto serve one's time — military služiti svoj rokto stand the test of time — obnesti se; upirati se zobu časato take one's time — vzeti si čas, pustiti si častake your time! — ne hiti!to take time by the forelock — pograbiti priliko, izkoristiti (ugoden) trenutektake time while time serves — izkoristiti čas, dokler ga imaštell me the time — povej mi, koliko je uratime and tide wait for no man — čas beži; ne zamudi prilike; izkoristi priložnostto work against time — delati z največjo hitrostjo (tempom);2.adjectivečasoven; economy z določenim plačilnim rokom; (ki je) na obrokeII [táim]1.transitive verbmeriti čas (z uro); določati čas; izbrati (pravi) čas; urediti po času, uravnati po okoliščinah; napraviti kaj ob pravem času; gledati na čas, držati se časa; časovno ugotoviti; regulirati, naravnati (uro); music udarjati, dajati takt (tempo)my train is timed to leave at four — po voznem redu odhaja moj vlak ob štirih;2.intransitive verbujemati se, biti soglasen ( with z), sporazumeti se; držati takt, ritem (to z) -
83 across
[ə'kros] 1. preposition1) (to the other side (of); from one side to the other side of: He took her across the road.) čez2) (at the other side (of): The butcher's shop is across the street.) na drugi strani2. adverb(to the other side or to the speaker's side: He dived in off the river-bank and swam across.) na drugo stran* * *I [əkrɔs]adverbkrižema, poševto put across — uveljaviti, izpeljatiAmerican come across! — priznaj(te)!; sezi(te) v žep!II [əkrɔs]prepositionprek, čezto come ( —ali run) across s.th., s.o. — naleteti na kaj, slučajno srečati kogato get across s.o. — spreti se s kom -
84 blue
[blu:] 1. adjective1) (of the colour of a cloudless sky: blue paint; Her eyes are blue.) moder2) (sad or depressed: I'm feeling blue today.) potrt2. noun1) (the colour of a cloudless sky: That is a beautiful blue.) sinjina2) (a blue paint, material etc: We'll have to get some more blue.) modra barva3) (the sky or the sea: The balloon floated off into the blue.) modrina•- blueness- bluish
- bluebottle
- bluecollar
- blueprint
- once in a blue moon
- out of the blue
- the blues* * *I [blu:]adjectivemoder, sinji; plemiški (kri); žalosten, potrt, otožen; zvest, stanoviten; mrtvaško bled; učen (ženska); colloquially nespodoben; konservativen, torijevskiblue coat — vojak, mornarblue disease — modrikavost kože, cianozablue devils — potrtost; delirium tremensin a blue funk — živčen, prestrašento look ( —ali feel) blue — zbegan, potrt bitiAmerican blue laws — pretirano strogi, puritanski zakonitill all is blue — neskončno dolgo; do nezavesti (se napiti)blue ribbon — visoko odlikovanje; red podveze; znak vzdržnostislang blue ruin — slaba vrsta brinjevcato turn ( —ali make) the air blue — kvantati, zmerjatiII [blu:]nounmodra barva, modrina, sinjina; modrilo; figuratively morje; nebo; modra tkanina ali obleka; British English član visokošolske športne reprezentance; konservativec; plural otožnost, potrtostto give s.o. the blues — dolgočasiti kogain the blue — daleč, nedosegljivthe men ( —ali gentlemen, boys) in blue — policaji mornarji, vojaki ameriške federalne vojskeIII [blu:]transitive verbpomodriti, plavitisl — zapravljati, razmetavati -
85 brush
1. noun1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) krtača2) (an act of brushing.) krtačenje3) (a bushy tail of a fox.) rep4) (a disagreement: a slight brush with the law.) praska2. verb1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) krtačiti2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) pomesti3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) skrtačiti4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) oplaziti•- brush away
- brush up
- give
- get the brush-off* * *I [brʌš]nounkrtača, ščetka, čopič, metlica; lisičji rep; grmičje, goščava, dračje; oplaz, pretep, praska, spopad; figuratively slikar, slikarstvoat a brush, at the first brush — v prvem zamahuto give s.o. a brush — grdo s kom ravnati, tepsti gatarred with the same brush — enak, prav takto give it another brush — še enkrat obdelati, izdelatito give s.o. a brush-down — okrtačiti kogaII [brʌš]1.transitive verb(o)krtačiti, (o)ščetkati, očistiti; dotakniti se, oplaziti; naprej gnati;2.intransitive verbmimo švigniti, pohiteti -
86 burner
noun (any device producing a flame: I'll have to use a burner to get this paint off.) gorilnik* * *[bɜ:nə]noungorilec; požigalec; opekar -
87 butt
I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) suniti z glavo- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) tarča2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) kopito (puške)2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) ogorek3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.) rit* * *I [bʌt]nounsod, kad; votla mera 490,96 lII [bʌt]noundebeli konec orodja, puškino kopito; spodnji del debla; colloquially ostanek, čik; zoology ime raznih bokoplavutaric; figuratively tarča; cilj; figuratively namen, predmet česa; plural streliščeIII [bʌt]1.transitive verbbosti, suniti;2.intransitive verb( against) planiti, drveti -
88 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) klicati2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) imenovati3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) poklicati4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) poklicati5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) oglasiti se6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonirati7) ((in card games) to bid.) klicati2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) klic2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) ptičje petje3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) (kratek) obisk4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonski klic5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) klic6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) povpraševanje7) (a need or reason: You've no call to say such things!) potreba, razlog•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *I [kɔ:l]1.transitive verbklicati, poklicati; zbuditi, imenovati; smatrati; sklicati; American telefonirati; commerce terjati; American familiarly grajati; Bible zadeti, doleteti;2.intransitive verbklicati, vpiti; telefonirati; (on, upon) obiskati, priti; marine (at) pristati; (at) oglasiti se pri, zaviti kamto call attention to s.th. — opozoriti na kajwhat age do you call him? — koliko mislite, da je star?American colloquially let it call a day — naj bo za danes dovoljto call to mind — spomniti, priklicati v spominto call s.o. names — (o)zmerjati kogato call a spade a spade, to call things by their names — reči bobu bobto call to order — posvariti, opomnitito call cousins with s.o. — sklicevati se na sorodstvo s komto call the roll military poklicati zbor, klicati po imenihII [kɔl]nounklic, poziv, sklic; zvočni signal, vabilka za ptiče; (kratek) obisk (on s.o., at a place); prihod ladje v pristanišče; vabilo; poklic; imenovanje; zahteva, prošnja; povod; nalog; telefonski klic; commerce opomin; povpraševanje (po blagu)at call — pripravljen izvršiti nalog, na razpolago; blizu, nedalečto have no call to do s.th. — ne imeti povoda, ne čutiti potrebe nekaj storitito have no call on s.o.'s time — ne imeti pravice koga zadrževatito pay ( —ali make) a call (on) — obiskati, oglasiti sehouse of call — zatočišče; borza dela -
89 cheap
[ i:p]1) (low in price: Eggs are cheap just now.) poceni2) (of poor quality; vulgar; contemptible: cheap jewellery; a cheap trick.) cenen•- cheaply- cheapness* * *[či:p]adjective ( cheaply adverb)cenen, poceni; slab; jalov, prazen (izgovor)as cheap as dirt, dirt cheap — za smešno cenocolloquially to feel cheap — ne se dobro počutitito hold cheap — podcenjevati, zaničevatito make o.s. cheap — podcenjevati samega sebe -
90 claw
[klo:] 1. noun1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) krempelj2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) šapa (s kremplji)3) ((the pointed end of) the leg of a crab etc.) klešče2. verb(to scratch or tear (at something) with claws or nails: The two cats clawed at each other.) praskati* * *I [klɔ:]nounkrempelj; šapa; klešče, škarje, ščipalke; derogatory rokato put out a claw — pokazati kremplje, postaviti se v branto cut ( —ali clip, pare) s.o.'s claws — razorožiti koga, pristriči komu perutito get one's claws into s.o. — hudo koga napastiII [klɔ:]transitive verb & intransitive verb(o)praskati; ščipati; zgrabiticlaw me and I'll claw thee — kakor ti meni, tako jaz tebito claw hold of s.th. — prijeti se česanautical to claw off — odriniti proti smeri vetra -
91 conscience
['konʃəns]((that part of one's mind which holds one's) knowledge or sense of right and wrong: The injured man was on her conscience because she was responsible for the accident; She had a guilty conscience about the injured man; He had no conscience about dismissing the men.) vest* * *[kɔnšəns]nounvestupon my conscience! — častna beseda!to have the conscience to — biti tako predrzen, daconscience money — denar, plačan, ker nas peče vest (npr. zaradi utaje davkov)his conscience smote him, he had qualms of conscience, he was conscience-stricken — vest ga je peklato steel one's conscience to s.th. — zatisniti oči pred čim -
92 day
[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dan2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) dan3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) dan4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) v času...•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) sanjariti- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *[dei]noundan; obletnicaall day, all the day, all day long — ves danAmerican between two days — ponočislang call it a day — smatraj za opravljenoto give s.o. the time of the day — povedati komu, koliko je ura; pozdraviti gato have a day of it, to take a merry day of it — dobro se zabavati, uživatiif a day — natanko, nič več in nič manj odin the days of old — nekoč, prejevery other (third etc.) day — vsak drugi (tretji itd.) danone day or other — pred kratkim, nedavno, oni danto pass the time of the day — pogovarjati se, klepetatito know the time of day — biti buden, paziti, biti izkušen -
93 dismount
(to get off a horse, bicycle etc: He dismounted and pushed his bicycle up the hill.) razjahati* * *[dismáunt]transitive verb & intransitive verbrazjahati; iz sedla vreči; narazen vzeti, razstaviti, demontirati -
94 drop
[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) kaplja2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) kaplja3) (an act of falling: a drop in temperature.) padec4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) spust2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) spustiti2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) pasti3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) opustiti4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) odložiti (koga)5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) napisati (nekaj besed)•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out* * *I [drɔp]1.intransitive verb( from) kapljati, kaniti; ( with) cediti se, teči; pasti, spustiti se; padati (cene); (from, out of) ven pasti, izpasti; prenehati; pasti v nezavest, zrušiti se; figuratively umreti;2.transitive verbpokapati; prelivati; izpustiti; opustiti, prekiniti; spustiti se; splaviti, povreči; oglasiti se pri kom; namignitito drop from sight — izginiti, zgubiti sedrop it! — nehaj že!figuratively to drop a brick — narediti nerodno napako, ustreliti kozla, bleknitito drop short — ne zadostovati; ne doseči ciljafiguratively to drop the curtain — narediti konecII [drɔp]nounkaplja, kapljica; gledališki zastor; padec; poklopna vrata; obesek, uhan; bonbon; odpadlo sadje ali zrnje; špranja (za novec v avtomatu)at the drop of a hat — nemudoma, takojto get the drop on s.o. — izrabiti neprilike kogato have a drop too much — nekoliko preveč ga imeti, biti v rožicahAmerican slang to have a drop on s.o. — imeti koga v rokahslang to have a drop in one's eye — kazati, da je kdo preveč pil -
95 drunk
1. verb(see drink.)2. adjective(overcome by having too much alcohol: A drunk man fell off the bus; drunk with success.) pijan3. noun(a drunk person, especially one who is often drunk.) pijanec- drunkard- drunken
- drunken driving
- drunkenness* * *I [draŋk]past participleod drinkII [drʌŋk]adjective ( with česa) pijan, opijanjenever drunk ever dry — čim več pijemo, tem bolj smo žejniIII [drʌŋk]nounslang pijanec, -nka; pijanstvo; popivanje -
96 first
[fə:st] 1. adjective, adverb(before all others in place, time or rank: the first person to arrive; The boy spoke first.) prvi2. adverb(before doing anything else: `Shall we eat now?' `Wash your hands first!) najprej3. noun(the person, animal etc that does something before any other person, animal etc: the first to arrive.) prvi- firstly- first aid
- first-born
- first-class
- first-hand
- first-rate
- at first
- at first hand
- first and foremost
- first of all* * *I [fə:st]adjective ( firstly adverb)prvi, najzgodnejši, prvovrstenAmerican first board — začetni tečajfirst floor British English prvo nadstropje, American pritličjeAmerican first, last and all the time — nenehno, neomajnoAmerican first lady — prezidentova ženafirst name — krstno, dano imefirst thing — na prvem mestu; colloquially navsezgodajII [fə:st]adverbprvič; najprej, predvsem; prejfirst come first served — kdor prej pride, prej meljeIII [fə:st]nounzačetek; prva stopnja; prvi; prvi razred; music prvi glas; prvi v mesecu; plural prvovrstno blago; railway vagon prvega razredacommerce the first of exchange — prva menica -
97 flap
[flæp] 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) krpa; bavtara; naušniki; loputa2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) plahutanje3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) preplah2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) plahutati2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) preplašiti se* * *I [flæp]nounzaklopnica; žepnica; loputa; ventil; oslec, zaklopec; mahedranje, prhutanje; viseča pasja ušesa; slang poplah; udarec; muhalnik (za pobijanje muh); slang lahkoživkaII [flæp]transitive verb & intransitive verbudariti; (away, off) preganjati (muhe); bingljati; kriliti, prhutati; ohlapno viseti; mahedrati; splašiti (se)to flap one's mouth, to flap about — blebetati, brbljatito flap s.o. in the face — prisoliti komu klofuto -
98 for
[fo:] 1. preposition1) (to be given or sent to: This letter is for you.) za2) (towards; in the direction of: We set off for London.) proti3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) v; čez4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) za; na5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) za6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) za7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) za8) (on behalf of: Will you do it for me?) za9) (in favour of: Are you for or against the plan?) za10) (because of: for this reason.) zaradi11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) za12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) za13) (as being: They mistook him for someone else.) za14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) za15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) kljub2. conjunction(because: It must be late, for I have been here a long time.) ker* * *I [fɔ:, fə]prepositionza; zaradi; proti; namesto; glede nafor all — navzlic, kljubas for me — kar se mene tiče, zastran menecolloquially to be in for, to be for it — pričakovati (sitnosti, težave)colloquially to be out for — nameravatibut for — ko bi ne bilo, breznow for them! — na juriš!slang to go for a soldier — postati vojakto give a Roland for an Oliver — poplačati enako z enakim, vrniti milo za dragohe wants for nothing — nič mu ne manjka, vsega ima dovoljfor all ( —ali aught) I know... — kolikor je meni znano...for instance, for example — na primerto look for s.th. — iskati kajfor shame! — sram te (vas) bodi!she could not speak for weeping — tako se je jokala, da ni mogla govoritiMary for ever! — naj živi Marija!II [fɔ:]conjunctionkajti; ker; zato, ker; zaradi; za -
99 hop
I 1. [hop] past tense, past participle - hopped; verb1) ((of people) to jump on one leg: The children had a competition to see who could hop the farthest; He hopped about in pain when the hammer fell on his foot.) poskakovati na eni nogi2) ((of certain small birds, animals and insects) to jump on both or all legs: The sparrow/frog hopped across the lawn.) skakljati3) (to jump: He hopped (over) the fence and ran away; He hopped out of bed.) skočiti4) ((with in(to), out (of)) to get into or out of a car etc: The car stopped and the driver told the hikers to hop in; I'll hop out of the car at the next crossroads.) vstopiti, izstopiti2. noun1) (a short jump on one leg.) poskok na eni nogi2) ((of certain small birds, animals and insects) a short jump on both or all legs: The sparrow crossed the lawn in a series of hops.) poskakovanje•- catch someone on the hop
- catch on the hop
- keep someone on the hop
- keep on the hop II [hop] noun(a climbing plant, the bitter fruits of which (hops) are used in brewing beer.) hmelj* * *I [hɔp]nounskok, poskakovanje; ena etapa pri dolgem poletu (letalo)colloquially kratko potovanje, kratka pot, skok; colloquially ples; American a bell-hop — hotelski slugacolloquially on the hop — na potepu, na skok, hitroto catch s.o. on the hop — ujeti koga na delu, nepričakovanoII [hɔp]1.intransitive verbskakljati, poskakovati; iti na kratek polet (letalo); colloquially plesati;2.transitive verbpreskočiti, preskakovati, odskočiti; American skočiti (na vlak)hop it! — izgini!colloquially to hop off — odleteti (letalo)slang to hop the twig ( —ali stick) — umreti, zbežatislang to hop up — spodbosti, poživitislang to hop the ocean — preleteti oceanIII [hɔp]1.nounbotanyhmelj (rastlina); preterite hmelj (plod); American slang mamilo (zlasti opij);2.transitive verb & intransitive verbobirati hmelj, dodati pivu hmelj, obroditi (hmelj) -
100 hunk
(a lump of something broken or cut off from a larger piece: a hunk of cheese/bread.) kos* * *[hʌŋk]1.nounvelik kos;2.adjective American slangprima, bòtto get hunk on s.o. — poravnati račune s kom
См. также в других словарях:
get something off — ˌget sth ˈoff derived to send sth by post/mail • I must get these letters off first thing tomorrow. Main entry: ↑getderived … Useful english dictionary
get sb off — UK US get off (sth) or get sb off (sth) Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► LAW to avoid punishment, or to help another person to avoid punishment for something: »She was charged with fraud, but her lawyer… … Financial and business terms
Get It Off — Infobox Single Name = Get It Off A side = Knock Knock Artist = Monica featuring Dirtbag from Album = After the Storm Format = Digital download, vinyl single, CD single, DVD single Released = September 2003 Recorded = Hit Factory Criteria, Miami,… … Wikipedia
get it off — tv. to ejaculate; to achieve sexual release; to copulate. (Usually objectionable.) □ Harry kept saying he had to get it off or die. What’s wrong with Harry? □ The entire crew of the yacht came ashore to get it off … Dictionary of American slang and colloquial expressions
get up off — phr verb Get up off is used with these nouns as the object: ↑chair … Collocations dictionary
get (something) off the ground — phrase if you get a project off the ground, you start it and make it successful. You can also say that a project gets off the ground No volunteers came forward to enable the youth club to get off the ground. Thesaurus: to succeed in doing… … Useful english dictionary
get something off your chest — phrase to talk to someone about something that has been worrying you, so that you feel better about it He came to see me because he wanted to get something off his chest. Thesaurus: to be, or to become calm and stop worryingsynonym Main entry:… … Useful english dictionary
get something off the ground — get (something) off the ground if a plan or activity gets off the ground or you get it off the ground, it starts or succeeds. The scheme should get off the ground towards the end of this year. A lot more public spending will be required to get… … New idioms dictionary
get somebody off something — ˌget ˈoff sth | ˌget sb ˈoff sth derived to stop discussing a particular subject; to make sb do this • Please can we get off the subject of dieting? • I couldn t get him off politics once he had started. Main entry: ↑getderived … Useful english dictionary
get somebody off with something — ˌget ˈoff (with sth) | ˌget sb ˈoff (with sth) derived to receive no or almost no punishment; to help sb do this • He was lucky to get off with a small fine. • A good lawyer might be able to get you off. Main entry: ↑get … Useful english dictionary
get something off the ground — get (something) off the ground to start. Casey and his friend tried to start a band, but it never got off the ground. A lot more money will be needed to get this project off the ground. Etymology: based on the idea of an aircraft getting off the… … New idioms dictionary