-
101 unwohl
Adj.1. unwell; mir ist unwohl I don’t feel well* * *sick; unwell; qualmish; ill* * *ụn|wohladj(= unpässlich) unwell, indisposed (form); (= unbehaglich) uneasymir ist unwohl, ich fühle mich unwohl — I don't feel well
* * *1) (feeling as if one is about to be sick: The motion of the boat made her feel queasy.) queasy2) (sick; unwell: I do feel a bit queer - perhaps I ate too many oysters.) queer3) (slightly unwell: I felt a bit out of sorts after last night's heavy meal.) out of sorts4) (not in good health: He felt unwell this morning.) unwell* * *un·wohl[ˈʊnvo:l]▪ jdm ist \unwohl, jd fühlt sich \unwohl1. (gesundheitlich nicht gut) sb feels unwell [or sick2. (unbehaglich) sb feels uneasy [or ill at ease]* * *1) unwell2) (unbehaglich) uneasy* * *unwohl adj1. unwell;mir ist unwohl I don’t feel well2. (unbehaglich) uneasy;dabei wird mir ganz unwohl it gives me a very uneasy feeling* * *1) unwell2) (unbehaglich) uneasy* * *adj.qualmish adj.sick adj.unwell adj. adv.qualmishly adv. -
102 Verfall
m; -(e)s, kein Pl.1. (Zerfallsprozess) decay, ruin; auch MED. decline; eines Gebäudes: dilapidation; einer Kultur etc.: decline; (Zusammenbruch) fall; (Entartung) degeneracy; sittlicher: decay, corruption; dem Verfall preisgeben let s.th. go to (rack and) ruin; der Verfall hat schon eingesetzt the rot has set in; den Verfall des Kranken mit ansehen müssen have to join in watching the patient deteriorate2. (Fristablauf) expiry, Am. expiration; eines Wechsels: maturity; bei Verfall upon expiry (Am. expiration); Wechsel: at maturity* * *der Verfall(Niedergang) descent; decline;(Sitten) fall;(Ungültigwerden) expiration; expiry; maturity;(Zerfallsprozess) decay; dilapidation; ruin* * *Ver|fạllmno plin Verfall geraten (Gebäude) — to become dilapidated; (stärker) to fall into ruins
2) (= Niedergang) (von Kultur, der Sitten, sittlich) decline; (des Römischen Reichs) fall; (von Reichtum, Vermögen) fall (von in)3) (= das Ungültigwerden) (von Schuldansprüchen, Rechnung etc) lapsing; (von Scheck, Karte) expiry* * *der1) (the act or process of decaying: tooth decay; in a state of decay.) decay2) (the state of needing repair: The old house has fallen into disrepair.) disrepair* * *Ver·fall<-s>[fɛɐ̯ˈfal]der \Verfall historischer Gebäude the dilapidation of historical buildingsin \Verfall geraten to fall into decaybei \Verfall FIN at [or on] maturityder \Verfall der Moral the decline in morals nplder \Verfall des Römischen Reiches the fall of the Roman Empire* * *der; o. Pl1) decay; dilapidation2) (Auflösung) decline3) (das Ungültigwerden) expiry* * *1. (Zerfallsprozess) decay, ruin; auch MED decline; eines Gebäudes: dilapidation; einer Kultur etc: decline; (Zusammenbruch) fall; (Entartung) degeneracy; sittlicher: decay, corruption;dem Verfall preisgeben let sth go to (rack and) ruin;der Verfall hat schon eingesetzt the rot has set in;den Verfall des Kranken mit ansehen müssen have to join in watching the patient deteriorate* * *der; o. Pl1) decay; dilapidation2) (Auflösung) decline3) (das Ungültigwerden) expiry* * *-¨e m.decadence n.dilapidation n.disrepair n.expiration n.fall (of a regime, society) n.fall into disrepair n. -
103 Vordermann
m person in front (of me, him etc.); etw. auf Vordermann bringen umg., fig. bring s.th. up to scratch, spruce s.th. up; jemanden auf Vordermann bringen umg. get s.o. into (proper) shape* * *Vọr|der|mannm pl - männerperson in front; (Auto) car in frontsein Vordermann — the person/car in front of him
jdn auf Vordermann bringen (fig inf) — to get sb to shape up; (gesundheitlich) to get sb fighting fit (inf)
etw auf Vordermann bringen (fig inf, Haushalt, Auto etc) — to get sth shipshape; Kenntnisse, Wissen to brush sth up; Finanzen to get sth straightened out
* * *Vor·der·mannm▪ jds \Vordermann person in front of sb* * *der; Pl. Vordermänner person in frontihr/sein Vordermann — the person in front of her/him
jemanden auf Vordermann bringen — (ugs.) lick somebody into shape (coll.)
den Garten auf Vordermann bringen — (ugs.) get the garden ship-shape
* * *etwas auf Vordermann bringen umg, fig bring sth up to scratch, spruce sth up;jemanden auf Vordermann bringen umg get sb into (proper) shape* * *der; Pl. Vordermänner person in frontihr/sein Vordermann — the person in front of her/him
jemanden auf Vordermann bringen — (ugs.) lick somebody into shape (coll.)
den Garten auf Vordermann bringen — (ugs.) get the garden ship-shape
-
104 zurückwerfen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t3. fig. (den Feind etc.) repulseII v/refl throw o.s. back* * *to throwback; to reflect; to reverberate* * *zu|rụ̈ck|wer|fenvt sepBall, Kopf to throw back; Feind to repulse, to repel; Strahlen, Schall to reflect; (fig wirtschaftlich, gesundheitlich) to set back (um by)* * *zu·rück|wer·fendas wirft uns um Jahre zurück that will/has set us back years* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw backden Kopf/sein Haar zurückwerfen — throw or toss one's head back/toss one's hair back
2) (reflektieren) reflect <light, sound>3) (Milit.) repulse < enemy>4) (fig.): (in einer Entwicklung) set back2.unregelmäßiges reflexives Verb throw oneself back* * *zurückwerfen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t3. fig (den Feind etc) repulseB. v/r throw o.s. back* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw backden Kopf/sein Haar zurückwerfen — throw or toss one's head back/toss one's hair back
2) (reflektieren) reflect <light, sound>3) (Milit.) repulse < enemy>4) (fig.): (in einer Entwicklung) set back2.unregelmäßiges reflexives Verb throw oneself back* * *(alt.Rechtschreibung) v.to set back v.to throw back v.to throwback v. v.to reflect v. -
105 aufwärts gehen
auf|wärts ge|hen impers irreg aux seinvimit dem Staat/der Firma geht es aufwärts — things are looking up or getting better or improving for the country/firm
mit ihm geht es aufwärts (finanziell, beruflich) — things are looking up for him; (in der Schule, gesundheitlich) he's doing or getting better
-
106 beieinander sein
bei|ei|nạn|der seinvi irreg aux sein (inf)(gesundheitlich) to be in good shape (inf); (geistig) to be all there (inf)gut beieinander sein — to be in good shape; to be all there; (S Ger
-
107 langsam treten
-
108 langsamtreten
-
109 taktfest
tạkt|festadj2) (inf) (gesundheitlich) fighting fit (Brit inf in fighting shape (US); (sicher) sure of his etc stuff (inf) -
110 Besserung
'bɛsəruŋfmejoría f, restablecimiento mohne Plural, mejora Feminin; (gesundheitlich) mejoría Feminin, restablecimiento Maskulin; er befindet sich auf dem Wege der Besserung se encuentra en vías de restablecimiento; gute Besserung! ¡que se mejore!, ¡que te mejores!die (ohne Pl)————————gute Besserung Interjektion -
111 Gleis
glaɪsn( Schiene) raíl mGleis 19 — vía 19/andén 19
Gleis [glaɪs]<-es, -e> vía Feminin; auf Gleis zehn en la vía diez; aus dem Gleis geraten (bildlich) perder el ritmo acostumbrado; die Sache kommt schon wieder ins rechte Gleis las aguas vuelven a su caucewieder ins rechte Gleis kommen [sich normalisieren] volver a la normalidad[gesundheitlich] reponerse -
112 Schaden
'ʃaːdənmdaño m, perjuicio mSchaden ['∫a:dən]<-s, Schäden>1 dig (Beschädigung) daño Maskulin [an de], perjuicio Maskulin [an de]; es entstand ein Schaden von 300 Euro se produjo un daño de 300 euros; jemandem Schaden zufügen hacer daño a alguien; zu Schaden kommen sufrir perjuicios; durch Schaden wird man klug (Sprichwort) se aprende a base de errores -
113 Verfall
fɛr'falm1) ( eines Gebäudes) desmoronamiento m, derrumbamiento m2) ( Fristablauf) vencimiento m, caducidad f3) ( Untergang) decadencia f<-(e)s, ohne Plural >der (ohne Pl) -
114 Zusammenbruch
tsu'zamənbruxm1) derrumbamiento m, desplome m2) MED colapso mderrumbamiento Maskulin; (Bankrott) quiebra Feminin; (gesundheitlich, des Verkehrs) colapso Maskulinder -
115 fehlen
'feːlənvfaltar, carecerDas fehlte gerade noch! — ¡No faltaba más!/¡Lo que nos faltaba!
Weit gefehlt! — ¡Nada que ver!/¡Todo lo contrario!
fehlen ['fe:lən]1 dig (abwesend sein) faltar, estar ausente2 dig(nicht vorhanden sein, mangeln) faltar; es fehlte nicht viel, und... no faltó mucho para que... +Subjonctif3 dig (vermisst werden) ser echado de menos; du hast mir sehr gefehlt te he echado mucho de menos; das hat uns gerade noch gefehlt! (umgangssprachlich) ¡lo que nos faltaba!II vunpersfaltar; es fehlt an allen Ecken und Kanten falta de todo; es soll ihr an nichts fehlen (gehobener Sprachgebrauch) que no le falte de nadaintransitives Verb1. [nicht vorhanden sein] faltarder/die/das fehlte gerade noch (umgangssprachlich & ironisch) ¡lo que faltaba!das hat gerade noch gefehlt, dass... (umgangssprachlich & ironisch) sólo faltaba que...2. [vermisst werden]etw/jd fehlt jm alguien echa de menos algo/a alguien3. [irren]4. [erkrankt sein]was fehlt dir/Ihnen? ¿qué te/le pasa?, ¿qué tienes/tiene? -
116 gut gehen
ir bien1. [gesundheitlich]2. [im Verlauf] salir bien3. [florieren] ir oder marchar bien[sich gut verkaufen] venderse bien -
117 schaden
'ʃaːdənmdaño m, perjuicio mSchaden ['∫a:dən]<-s, Schäden>1 dig (Beschädigung) daño Maskulin [an de], perjuicio Maskulin [an de]; es entstand ein Schaden von 300 Euro se produjo un daño de 300 euros; jemandem Schaden zufügen hacer daño a alguien; zu Schaden kommen sufrir perjuicios; durch Schaden wird man klug (Sprichwort) se aprende a base de erroresintransitives Verb[finanziell] perjudicar -
118 schädlich
'ʃɛːtlɪçadjnocivo, dañino, perjudicialschädlich ['∫ε:tlɪç]perjudicial [für para]; (gesundheitlich) nocivo [für para]Adjektiv————————Adverb -
119 unwohl
-
120 Labilität
labili'tɛːtfLabilität [labili'tε:t]
См. также в других словарях:
gesundheitlich — gesundheitlich:⇨sanitär … Das Wörterbuch der Synonyme
gesundheitlich — ↑sanitär, ↑sanitarisch … Das große Fremdwörterbuch
gesundheitlich — sanitär * * * ge|sund|heit|lich [gə zʊnthai̮tlɪç] <Adj.>: die Gesundheit betreffend: er hat gesundheitlichen Schaden erlitten; aus gesundheitlichen Gründen; es geht ihm gesundheitlich nicht gut. Syn.: ↑ körperlich, ↑ physisch. * * *… … Universal-Lexikon
gesundheitlich auf der Höhe — [Redensart] Auch: • auf dem Damm Bsp.: • Ich fühle mich gesundheitlich nicht auf der Höhe … Deutsch Wörterbuch
gesundheitlich nicht auf der Höhe sein — [Redensart] Auch: • nicht auf der Höhe sein • verstimmt sein • schlecht gelaunt sein Bsp.: • Ich fühle mich momentan gesundheitlich gar nicht auf der Höhe … Deutsch Wörterbuch
gesundheitlich — ge|sụnd|heit|lich … Die deutsche Rechtschreibung
gesundheitlich angegriffen — kränklich; krank; siech; verletzt; nicht gesund; außer Gefecht (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
sich (gesundheitlich/örtlich) befinden — sich (gesundheitlich/örtlich) befinden … Deutsch Wörterbuch
sanitär — gesundheitlich * * * sa|ni|tär 〈Adj.〉 1. zum Gesundheitswesen gehörend, darauf beruhend 2. der Gesundheit, Hygiene dienend 3. hygienisch ● sanitäre Einrichtungen WC, Kanalisation usw. [<frz. sanitaire „gesundheitlich, sanitär“; zu lat. sanitas … Universal-Lexikon
Circumcision — Penis, beschnitten im Erwachsenenalter Die Zirkumzision (von lat. circumcido, rings abschneiden [1]) oder Beschneidung ist die teilweise oder vollständige Entfernung der männlichen Vorhaut. Gründe für die Beschneidungen sind neben medizinischen… … Deutsch Wikipedia
Drogen-Mischkonsum — Mischkonsum bezeichnet den gleichzeitigen oder zeitnahen und damit simultanen Konsum von mehreren Drogen, so dass sich die Wirkungsspektren der jeweiligen Drogen überlappen. Damit steht der Konsument unter dem nichtselektiven Einfluss dieser… … Deutsch Wikipedia