-
81 пристыдить
-
82 прозевать
разг.1) ( проскучать) (éine Zéitlang) gähnen vi2) ( пропустить) versäumen vt, verpássen vt; verschláfen (непр.) vt (разг. - проспать); aus Únachtsamkeit verlíeren (непр.) vt ( проиграть по невнимательности)прозева́ть удо́бный слу́чай — sich (D) éine günstige Gelégenheit entgéhen lássen (непр.)
-
83 растерянность
жVerlégenheit f; Verwírrung f ( смущение); Bestürzung f ( замешательство); Rátlosigkeit f ( беспомощность)быть в расте́рянности — verlégen sein; rátlos sein
-
84 сконфузить
in Verlégenheit bríngen (непр.) vt, verwírren vt -
85 сконфузиться
in Verlégenheit geráten (непр.) vi (s); betréten sein; sich geníeren [ʒe-] ( стесняться) -
86 случиться
с ним случи́лось несча́стье — ihm ist ein Únglück passíert
что случи́лось? — was ist los?, was ist geschéhen?
как э́то случи́лось? — wie hat sich das zúgetragen?
как случи́тся — wie es kommt, wie es sich trifft
что бы ни случи́лось — was auch kómmen [geschéhen] möge, was auch ímmer kómmen möge
как бу́дто ничего́ не случи́лось — wie wenn nichts geschéhen wäre, als ob nichts geschéhen wäre
2) безл. разг.мне случи́лось встре́титься с таки́м фа́ктом — ich hátte Gelégenheit, auf éine sólche Tátsache zu stóßen
при мне не случи́лось де́нег — ich hátte kein Geld bei mir
-
87 смешаться
1) sich (ver)míschen, sich verméngenсмеша́ться с толпо́й — in der Ménge verschwínden (непр.) vi (s)
2) ( прийти в беспорядок) in Únordnung geráten (непр.) vi (s), durcheinánder kómmen vi (s); sich verwírren ( запутаться) -
88 смутить
verwírren vt; verlégen máchen, in Verlégenheit bríngen (непр.) vt ( сконфузить); stútzig máchen vt ( поставить в тупик) -
89 смутиться
verlégen wérden, in Verwírrung [Verlégenheit] geráten (непр.) vi (s); bestürzt [betróffen] sein ( растеряться) -
90 смущение
сVerlégenheit f, Verwírrung f -
91 спутаться
1) (о нитках, волосах и т.п.) sich verwíckeln, sich verknäueln2) (о мыслях и т.п.) sich verwírren; in Verwírrung [Verlégenheit] geráten (непр.) vi (s); den Fáden verlíeren (непр.) ( потерять нить); aus dem Konzépt kómmen (непр.) vi (s) ( сбиться) -
92 стеснение
с1) Beéngung f, Bedrängung f ( притеснение); Beschränkung f ( ограничение)2) ( неловкость) Gezwúngenheit f, Verlégenheit f, Benómmenheit f; Verwírrung f ( смущение); Schüchternheit f ( робость)без стесне́ния — úngezwungen; rücksichtslos ( бесцеремонно)
-
93 тупик
мSáckgasse f; ж.-д. Ábstellgleis n••зайти́ в тупи́к — in éine Sáckgasse geráten (непр.) vi (s)
быть в тупи́ке́ — nicht ein noch aus wíssen (непр.)
поста́вить кого́-либо в тупи́к — j-m (A) in Verlégenheit bríngen (непр.)
-
94 удаль
жKühnheit f ( смелость); Verwégenheit f ( отвага); Dráufgängertum n (разг.) ( отчаянность) -
95 удальство
сKühnheit f ( смелость); Verwégenheit f ( отвага); Dráufgängertum n (разг.) ( отчаянность) -
96 удобный
1) bequém; hándlich ( в обращении)удо́бное сообще́ние — bequéme Verbíndung
2) ( благоприятный) günstig; geéignet, pássend ( подходящий)удо́бный слу́чай — günstige [pássende] Gelégenheit
3) ( уместный) ángebracht, schícklich -
97 улучать
ábpassen vtулучи́ть мину́тку — sich (D) éinen Áugenblick Zeit néhmen (непр.)
улуча́ть удо́бный моме́нт — éine günstige Gelégenheit ergréifen (непр.)
-
98 улучить
разг.ábpassen vtулучи́ть мину́тку — sich (D) éinen Áugenblick Zeit néhmen (непр.)
улучи́ть удо́бный моме́нт — éine günstige Gelégenheit ergréifen (непр.)
-
99 упускать
1) lóslassen (непр.) отд. vt2) ( пропустить) versäumen vt, verpássen vtупуска́ть и́з виду — áußer acht lássen (непр.) vt, überséhen (непр.) vt
не упуска́ть кого́-либо и́з виду — j-m (A) nicht aus den Áugen lássen (непр.)
упуска́ть слу́чай — éine Gelégenheit verpássen
-
100 упустить
1) lóslassen (непр.) отд. vt2) ( пропустить) versäumen vt, verpássen vtупусти́ть и́з виду — áußer acht lássen (непр.) vt, überséhen (непр.) vt
не упусти́ть кого́-либо и́з виду — j-m (A) nicht aus den Áugen lássen (непр.)
упусти́ть слу́чай — éine Gelégenheit verpássen
См. также в других словарях:
August Heinrich Hoffmann — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie … Deutsch Wikipedia
Heinrich Hoffmann von Fallersleben — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie … Deutsch Wikipedia
Hoffmann von Fallersleben — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie … Deutsch Wikipedia
Hofmann von Fallersleben — Porträt von Carl Georg C. Schumacher (1819) Signierte Fotografie … Deutsch Wikipedia
obliegen — ob·lie·gen; oblag, hat oblegen; [Vi] etwas obliegt jemandem geschr; etwas ist jemandes Aufgabe oder Pflicht: Die Entscheidung obliegt der Behörde; Es obliegt dem Gericht, den Beweis zu erbringen || hierzu Ob·lie·genheit die … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Letzter — 1. De leste, de beste. (Hannover.) – Schambach, 282. Dähnert (275a) bemerkt dazu: Ein Trostwort an Kinder, denen die Zeit lang wird, ehe die Reihe an sie kommt. 2. De leste mot den Sack lappen. (Grafschaft Mark.) – Woeste, 72, 181. 3. Den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon