Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gengehen

  • 1 entgegengehen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
    1. (jemandem) walk toward(s), go to meet
    2. fig. approach; (einer Gefahr, der Zukunft) face (up to), confront; (dem Untergang etc.) be heading for; dem Ende entgegengehen be drawing to (-ward[s]) a close, be nearing the end
    * * *
    to go to meet; to walk towards
    * * *
    ent|ge|gen|ge|hen
    vi sep irreg aux sein +dat
    to go toward(s), to approach; (um jdn zu treffen) to go to meet; (fig) einer Gefahr, dem Tode, der Zukunft to face

    dem Ende entgégengehen (Leben, Krieg) — to draw to a close, to approach its end

    seinem Untergang/Schwierigkeiten entgégengehen — to be heading for disaster/difficulties

    seiner Vollendung entgégengehen — to near or approach completion

    * * *
    ent·ge·gen|ge·hen
    vi irreg Hilfsverb: sein
    jdm \entgegengehen to go to meet sb
    dem Ende/seiner Vollendung \entgegengehen to near [or approach] an end/completion
    jdm entgegengegangen kommen to walk [or come] to meet sb
    seinem Untergang \entgegengehen to go to one's death
    dem sicheren Tod \entgegengehen to face certain death
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    jemandem [ein Stück] entgegengehen — go [a little way] to meet somebody

    2) (fig.)

    einer Katastrophe/schweren Zeiten entgegengehen — be heading for or towards a catastrophe/hard times

    der Vollendung/dem Ende entgegengehen — be approaching completion/its end

    * * *
    entgegenfiebern v/i (trennb, hat -ge-):
    einer Sache entgegenfiebern feverishly await sth; ängstlich: wait for ( oder await) sth with fear and trembling ( oder with bated breath) entgegengehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)
    1. (jemandem) walk toward(s), go to meet
    2. fig approach; (einer Gefahr, der Zukunft) face (up to), confront; (dem Untergang etc) be heading for;
    dem Ende entgegenfiebern be drawing to(-ward[s]) a close, be nearing the end
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    jemandem [ein Stück] entgegengehen — go [a little way] to meet somebody

    2) (fig.)

    einer Katastrophe/schweren Zeiten entgegengehen — be heading for or towards a catastrophe/hard times

    der Vollendung/dem Ende entgegengehen — be approaching completion/its end

    * * *
    v.
    to go towards expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > entgegengehen

  • 2 entgegengehen

    entgégengehen* vi (s)
    идти́ навстре́чу

    dem nde entg gengehen — бли́зиться к концу́; зака́нчиваться

    Большой немецко-русский словарь > entgegengehen

  • 3 izići

    (-ači) herau's|-(hinau's|-)gehen (b), hervo'r|gehen (b); auf|gehen (b) (54), herau's|kommen (b) (79), her-vo'r|treten (b) (176); i. kome u susret j-m entge'gengehen, entge'genkommen; i. na dobar glas berühmt werden (b), sich eines guten Rufes erfreuen; i. na loš glas in üblen Ruf kommen; i. na vidjelo an den Tag kommen (b), zum Vorschein kommen (b); i. na površinu auftauchen, sich empo'rarbeiten; s nekim teško i. nakraj mit j-m schwer auskommen (schwer fertig werden); i. pred javnost vor die Öffentlichkeit treten

    Hrvatski-Njemački rječnik > izići

  • 4 встретить

    1) begégnen vi (s) (кого́-либо - D), tréffen (непр.) vt; stóßen (непр.) vi (s) ( что-либо - auf A) ( наткнуться)

    я встре́тил его́ — ich bin ihm begégnet, ich hábe ihn getróffen

    2) ( найти) fínden (непр.) vt; entdécken vt ( обнаружить)

    встре́тить хоро́ший приём — éine gúte Áufnahme fínden (непр.)

    встре́тить затрудне́ния — auf Schwíerigkeiten stóßen (непр.) vi (h, s)

    встре́тить отпо́р — sich éine Ábfuhr hólen

    3) (праздник и т.п.) begéhen (непр.) vt; würdigen vt, entgégengehen (непр.) vi (s) ( что-либо - D)
    4) ( выйти навстречу) entgégenkommen vi (s) (кого́-либо - D); ábholen vt ( прийти за кем-либо куда-либо)

    я встре́чу его́ в аэропорту́ — ich hóle ihn im Flúghafen ab

    5) ( принять) empfángen (непр.) vt
    ••

    встре́тить Но́вый год — Néujahr féiern

    Новый русско-немецкий словарь > встретить

  • 5 идти

    1) géhen vi (s)

    идти́ куда́-либо — híngehen (непр.) vi (s)

    идти́ отку́да-либо — kómmen (непр.) vi (s)

    идти́ за кем-либо [за чем-либо] — j-m (D) [etw. (D)] fólgen vi (s)

    идти́ гуля́ть — spazíerengehen (непр.) отд. vi (s)

    мы идём домо́й — wir géhen nach Háuse

    мы идём и́з дому — wir kómmen von zu Háuse

    2) ( отправляться) géhen (непр.) vi (s); fáhren (непр.) vi (s) ( ехать); ábgehen (непр.) vi (s) ( отходить)

    по́езд идёт в де́вять часо́в — der Zug geht um neun Uhr ab

    идти́ на поса́дку ав. — zum Lánden ánsetzen vi

    идти́ под паруса́ми — ségeln vi (h, s)

    идти́ на вёслах — rúdern vi (h, s)

    3) (выходить, исходить) áusgehen (непр.) vi (s), kómmen (непр.) vi (s); entströmen vi (s) (из чего́-либо - D)

    из ра́ны идёт кровь — Blut strömt aus der Wúnde

    из трубы́ идёт дым — aus dem Schórnstein steigt Rauch

    4) ( пролегать) géhen (непр.) vi (s); sich hínziehen (непр.) ( тянуться); führen vi ( вести)

    доро́га идёт че́рез лес — der Weg führt durch den Wald

    5) (протекать - о времени т.п.) géhen (непр.) vi (s); vergéhen (непр.) vi (s), verflíeßen (непр.) vi (s)

    вре́мя идёт — die Zeit vergéht

    перегово́ры иду́т — die Verhándlungen sind im Gánge

    идёт тре́тий ме́сяц, как... — seit mehr als zwei Mónaten

    6) (вступать, поступать куда-либо) éintreten (непр.) vi (s); béitreten (непр.) vi (s) (куда́-либо - D)

    идти́ в лётчики разг. — Flíeger wérden

    идти́ в а́рмию — in die Armée éintreten (непр.) vi (s); Soldát [Offizíer] wérden

    7) ( употребляться) nötig sein; gebráucht wérden

    на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ — für éinen Mántel braucht man drei Méter Tuch

    8) ( находить сбыт) Ábsatz fínden (непр.); gekáuft wérden
    9) ( быть к лицу) kléiden vt, stéhen (непр.) vi

    ей идёт э́то пла́тье — díeses Kleid steht ihr (gut)

    10) ( о спектакле) áufgeführt [gegében] wérden; láufen (непр.) vi (s) ( о кинокартине)

    сего́дня идёт "Риголе́тто" — héute wird "Rigolétto" gespíelt

    11) ( в играх) áusspielen vi ( в картах); zíehen (непр.) vi (в шахматах и т.п.)

    идёт дождь — es régnet

    идёт град — es hágelt

    13) ( функционировать) géhen (непр.) vi (s), láufen (непр.) vi (s)

    маши́на идёт хорошо́ — die Maschíne läuft gut

    часы́ иду́т хорошо́ — die Uhr geht ríchtig

    ••

    идти́ на войну́ — in den Krieg zíehen (непр.) vi (s)

    идти́ войно́й на кого́-либо — gégen j-m zu Félde zíehen (непр.) vi (s)

    идти́ на смерть — dem Tóde entgégengehen (непр.) vi (s)

    идти́ ко дну — sínken (непр.) vi (s), úntergehen (непр.) vi (s)

    идти́ на всё — zu állem beréit sein; álles aufs Spiel sétzen

    речь идёт о... — die Réde ist von...

    де́ло идёт о... — es hándelt sich darúm...

    э́то не идёт в счёт — das gilt nicht

    идти́ в счёт — mítzählen vi, mítgerechnet wérden

    идти́ в сравне́ние — éinen Vergléich áushalten (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglíchen wérden

    де́ло идёт к концу́ — die Sáche geht íhrem Énde entgégen

    э́то ещё куда́ ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!

    как иду́т твои́ дела́? — wie geht es dir?

    идёт! — ábgemacht!, éinverstanden!

    Новый русско-немецкий словарь > идти

  • 6 навстречу

    entgégen

    идти́ навстре́чу кому́-либо — j-m (D) entgégengehen (непр.) vi (s); entgégenkommen (непр.) vi (s) (тж. перен.)

    он пошёл мне навстре́чу — er kam mir entgégen

    спеши́ть навстре́чу кому́-либо — j-m (D) entgégeneilen vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > навстречу

  • 7 сходиться

    2) ( приближаться друг к другу) einánder entgégengehen (непр.) vi (s); zusámmenlaufen (непр.) vi (s) (о линиях и т.п.)
    3) ( совпадать в чём-либо) überéinstimmen vi (in D); sich décken

    мы схо́димся во вку́сах — wir háben den gléichen Geschmáck

    Новый русско-немецкий словарь > сходиться

  • 8 Ruin

    m <-s> разорение, упадок; гибель

    dem Ruin entgégengehen* (s) — разоряться, гибнуть, приближаться к банкротству

    Универсальный немецко-русский словарь > Ruin

  • 9 Verfall

    m <- (e)s>
    1) (постепенное) разрушение, (об)ветшание (здания и т. п.)

    der Verfáll des álten Klósters — разрушение [обветшание] старого монастыря

    2) упадок (моральный, физический и т. п.)

    der Verfáll der Kräfte — упадок сил

    3) падение, распад, гибель (культуры, государства и т. п.)

    dem Verfáll entgégengehen* (s) — близиться к упадку

    in Verfáll geráten* (s) — приходить в упадок

    der Verfáll des Römischen Réíches — падение Римской империи

    4) фин наступление срока исполнения (финансовых) обязательств, прекращение действия (финансового документа)

    der Verfáll des Kredít(e)s — последний срок оплаты кредита

    den Verfáll des Vermögens ánordnen — выписывать постановление о конфискации имущества

    6) стр соединение [сращивание] стропил

    Универсальный немецко-русский словарь > Verfall

  • 10 Abschluß

    Ábschluß m ..sses,..schlüsse
    1. оконча́ние, заверше́ние; заключе́ние

    s inem Abschluß entg gengehen* (s) — бли́зиться к концу́ [к заверше́нию]

    s inen Abschluß f nden*, zum Abschluß k mmen* (s) [gel ngen* (s) книжн.] — зако́нчиться, заверши́ться

    drin [dmit] fand die F ier hren Abschluß — э́тим пра́зднество и заверши́лось

    zum Abschluß br ngen* — заверша́ть
    2. бухг. ито́г; са́льдо; ито́говый бала́нс
    3. отде́лка [дета́ль], придаю́щая (чему-л.) зако́нченность

    der Abschluß der Tapte — бордю́р обо́ев

    den Abschluß b lden — придава́ть зако́нченность; заверша́ть собо́й

    4. оконча́ние (сре́днего) уче́бного заведе́ния

    s inen Abschluß m chen разг. — сдава́ть выпускны́е экза́мены

    5. разг. сре́днее (специа́льное) образова́ние
    6. тк. sg заключе́ние, подписа́ние ( договора)

    das Geschä́ ft kam nicht zum Abschluß — сде́лка не состоя́лась

    7. б. ч. pl ком. сде́лка

    gte Abschlüsse erzelen [tä́ tigen] — заключи́ть вы́годные сде́лки

    ein Abschluß ǘ ber 100 T nnen B umwolle — контра́кт о поста́вке 100 тонн хло́пка

    8. тк. sg изоли́рование; изоля́ция

    nter l ftdichtem Abschluß — закры́тый гермети́чески

    9. тех. затво́р; задви́жка

    Большой немецко-русский словарь > Abschluß

  • 11 entgegen-

    entgégen- отдел. глаг. приставка

    entg gengehen — идти́ навстре́чу

    2. противодействие, сопротивление:

    entg genwirken — противоде́йствовать

    Большой немецко-русский словарь > entgegen-

  • 12 Genesung

    Genésung f = высок. и мед.
    выздоровле́ние, излече́ние, восстановле́ние здоро́вья

    der Gen sung entg gengehen* (s) [entg gensehen*] — быть на пути́ к выздоровле́нию

    Большой немецко-русский словарь > Genesung

  • 13 Ruin

    Ruín m -s
    разоре́ние, упа́док; ги́бель

    dem Run entg gengehen* (s) — разоря́ться, ги́бнуть, приближа́ться к банкро́тству

    du bist noch mein Run! разг. — ты меня́ в конце́ концо́в в моги́лу сведё́шь!

    Большой немецко-русский словарь > Ruin

  • 14 Verfall

    Verfáll m - (e)s
    1. (постепе́нное) разруше́ние (дома, организма и т. п.); упа́док (искусства, сил и т. п.); паде́ние, постепе́нная ги́бель (государства и т. п.)

    dem Verfll entg gengehen* (s) книжн. — бли́зиться к упа́дку

    in Verfll ger ten* (s) книжн. — приходи́ть в упа́док, разруша́ться, погиба́ть

    2. юр. наступле́ние сро́ка исполне́ния обяза́тельств; прекраще́ние де́йствия (прав, документа)

    der Verfll ines W chsels — после́дний срок опла́ты ве́кселя

    Большой немецко-русский словарь > Verfall

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»