-
1 generatio
generātio, ōnis, f. (genero), I) die Zeugung, Zeugungsfähigkeit, der Menschen, Plin. 20, 142 u.a.: der Tiere, Plin. 8, 187 u.a.: multiplex od. iterata (= παλιγγενεσία), Mythogr. Lat. 3, 6, 12 u. 21: deorum = θεογονία, die Theogonie (des Hesiod), Lact. 1, 5, 8: generationes passionis, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 108. – II) meton., die Generation Menschen, Ambros. de off. ministr. 1, 25. § 121.
-
2 generatio
generātio, ōnis, f. (genero), I) die Zeugung, Zeugungsfähigkeit, der Menschen, Plin. 20, 142 u.a.: der Tiere, Plin. 8, 187 u.a.: multiplex od. iterata (= παλιγγενεσία), Mythogr. Lat. 3, 6, 12 u. 21: deorum = θεογονία, die Theogonie (des Hesiod), Lact. 1, 5, 8: generationes passionis, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 108. – II) meton., die Generation Menschen, Ambros. de off. ministr. 1, 25. § 121.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > generatio
-
3 generacija
Generatio'n f (-, -en); Menschenalter n (-s, -); Geschle'ch-terfolge f (-) -
4 поколение
die Generatión =, enмолодо́е поколе́ние — die júnge Generatión
лю́ди ста́ршего поколе́ния; — Ménschen der älteren Generatión
но́вое поколе́ние компью́теров — éine néue Generatión von Computern [-'pjuː-]
Э́та тради́ция передаётся из поколе́ния в поколе́ние. — Díese Traditión wird von Generatión zu Generatión übernómmen.
-
5 род
м1) этн. Gens f, pl Géntes, Síppe f2) ( поколение) Generatión f; Geschlécht nиз рода в род — von Generatión zu Generatión
3) биол. Gáttung f4) (сорт, вид) Art f, Gáttung f, Sórte fрод войск — Wáffengattung f
род заня́тий — Beschäftigung f
5) грам. Geschlécht n, Génus n неизм., pl -neraмужско́й род — Máskulinum n, pl -na, männliches Geschlécht
же́нский род — Fémininum n, pl -na, wéibliches Geschlécht
сре́дний род — Néutrum n, pl -tra, sächliches Geschlécht
••родом — von Gebúrt, gebürtig
он родом из Москвы́ — er stammt aus Móskau, er ist aus Móskau gebürtig
ей два́дцать лет о́т роду — sie ist zwánzig Jáhre alt
двадцати́ лет о́т роду — im Álter von zwánzig Jáhren
вся́кого рода — állerléi, állerhánd
своего́ рода — éine Art (von)
тако́го рода — dérartig, (von) der Art
в не́котором роде — gewíssermáßen
я о́т роду не вида́л тако́го — zeit méines Lébens hábe ich so étwas nicht geséhen
э́то ему́ бы́ло на роду́ напи́сано — es war sein Schícksal
без роду, без пле́мени — únbekannter Hérkunft
челове́ческий род — Ménschengeschlecht n
-
6 являться
( представлять собой) sein (непр.) vi; см. тж. явитьсяон явля́ется типи́чным представи́телем своего́ поколе́ния — er ist ein týpischer Vertréter séiner Generatión, bei ihm hándelt es sich um éinen týpischen Vertréter séiner Generatión (офиц.)
-
7 традиция
die Traditión =, -enхоро́шая, ста́рая тради́ция — éine gúte, álte Traditión
Э́та тради́ция перехо́дит из поколе́ния в поколе́ние. — Díese Traditión wird von Generatión zu Generatión wéitergegeben.
Мы соблюда́ем э́ту семе́йную тради́цию. — Wir pflégen díese Famíli¦entradition.
Э́то ста́ло тради́цией. — Das wúrde zu éiner Traditión.
По тради́ции мы в э́тот день встреча́емся. — Traditiónsgemäß tréffen wir uns an díesem Tag.
-
8 palingenesia
palingenesia, ae, f. (παλιγγενεσία), die Wiedergeburt, rein lat. iterata generatio, Mythogr. Lat. 3, 6, 12 u. 27.
-
9 palingenesia
palingenesia, ae, f. (παλιγγενεσία), die Wiedergeburt, rein lat. iterata generatio, Mythogr. Lat. 3, 6, 12 u. 27.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > palingenesia
-
10 бъдещ
бъ́дещ прил. künftig, zukünftig; бъдещите поколения Künftige Generatio-nen Pl; бъдещи срещи Zukünftige Treffen Pl; език. бъдеще време Zukunft f. -
11 naraštaj
Nachwuchs m (-es), junges Geschle'cht n (-[e]s, -er), Ge-schle'chterfolge f (-, -n), Generatio'n f (-, -en); Anwuchs m (-es, "-e), Zuwachs m (-s, "-e) -
12 колено
с1) Knie n, pl Kníeстать на коле́ни — níederknien vi
стоя́ть на коле́нях — kníen vi
упа́сть на коле́ни — auf die Kníe fállen (непр.) vi (s)
сиде́ть [держа́ть] на коле́нях — auf den Kníen [auf dem Schoß] sítzen (непр.) vi [hálten (непр.) vt]
по коле́но — bis an die Kníe; kníetíef (о воде и т.п.); kníehóch (о траве и т.п.)
2) тех. Knie n, Gelénk n3) (реки́) Krümmung f, Bíegung f4) разг. ( в плясках) Tánzfigur f5) ( в пении птиц) Tríller m6) уст. ( поколение) Geschlécht n, Generatión f••поста́вить на коле́ни — in die Kníe zwíngen (непр.) vt
ему́ мо́ре по коле́но — ihm macht nichts étwas aus
-
13 племя
-
14 поколение
сGeneratión f (тж. тех.) -
15 смена
ж1) Wéchsel m; Áblösung f (дежурных и т.п.); Ersátz m ( замена)сме́на карау́ла — Wáchablösung f
сме́на часовы́х — Póstenablösung f
сме́на времён го́да — Wéchsel der Jáhreszeiten
2) ( подрастающее поколение) Náchwuchs m; die júnge Generatiónприйти́ кому́-либо на сме́ну — an j-s Stélle tréten (непр.) vi (s); j-m (A) áblösen
3) ( на предприятии) Schicht fрабо́та идёт в три сме́ны — es wird in drei Schíchten geárbeitet
у́тренняя сме́на — Frühschicht f
ночна́я сме́на — Náchtschicht f
рабо́тать в две сме́ны — in zwei Schíchten árbeiten vi
за сме́ну — pro Schicht
4)одна́ сме́на белья́ — éine Garnitúr Wäsche
-
16 будущий
1) следующий der nächste, der kómmendeв бу́дущий понеде́льник — (am) nächsten [kómmenden] Móntag
на бу́дущей неде́ле — nächste [kómmende] Woche; in der nächsten [kómmenden] Wóche
на бу́дущий год [в бу́дущем году́] — nächstes [kómmendes] Jahr; im nächsten [kómmenden] Jahr
бу́дущей весно́й у нас экза́мены. — Nächstes Frühjahr [Im nächsten Frühjahr] háben wir Prüfungen.
2) последующий, грядущий künftig, zúkünftigбу́дущие поколе́ния — künftige [kómmende] Generatiónen
его́ бу́дущая специа́льность, рабо́та — sein künftiger Berúf, Árbeitsplatz
Он познако́мил меня́ со свое́й бу́дущей жено́й. — Er máchte mich mit séiner zúkünftigen [künftigen] Frau bekánnt.
бу́дущее вре́мя грам. — das Futúr, das Futúrum
-
17 компьютер
der Computer [kɔm'pju] s, =, der PC [peːts'eː] s, sкомпью́тер после́днего поколе́ния — ein Compúter [ein PC] der néuen Generatión
по́льзоваться компью́тером — den Compúter [den PC] benútzen
рабо́тать, игра́ть на компью́тере — am Compúter árbeiten, spíelen
набра́ть текст на компью́тере — éinen Text mit dem Compúter [mit dem PC] schréiben
В шко́ле дете́й у́чат по́льзоваться компью́тером. — In der Schúle bringt man den Kíndern bei, wie man den Compúter [den PC] bedíent.
-
18 молодой
см. тж. моложе1) jung jünger, der jüngste, am jüngstenмолодо́й челове́к — ein júnger Mann [Mensch]
молода́я де́вушка — ein júnges Mädchen
молоды́е лю́ди — júnge Léute [Ménschen]
молодо́е поколе́ние — die júnge Generatión
молодо́й врач, писа́тель — ein júnger Arzt, Schríftsteller
молодо́й го́лос — eine júnge Stímme
молоды́е дере́вья — júnge Bäume
Он чу́вствует себя́ молоды́м. — Er fühlt sich jung.
Она́ дово́льно молода́я же́нщина. — Sie ist éine jüngere Frau.
Она́ ещё дово́льно молода́(я). — Sie ist noch zíemlich jung.
С молоды́х лет ему́ пришло́сь мно́го рабо́тать. — Von jung áuf músste er viel árbeiten.
В молоды́е го́ды он мно́го путеше́ствовал. — In júngen Jáhren [In séiner Júgend] ist er viel geréist.
молода́я карто́шка — néue Kartóffeln
2) в знач. сказ. мо́лод для чего-л. ist zu jung для чего л. für AДля э́той рабо́ты он ещё молодо́й. — Für diése Arbeit ist er noch zu jung.
Он ещё молодо́й, что́бы суди́ть об э́том. — Er ist noch zu jung, um darüber zu úrteilen.
См. также в других словарях:
GENERATIO — apud Canonistas, dicitur gradus cognationis et affinitatis, intra quem matrimonia contrahi vetant Canones et agnatio computatur. Ac sacris quidem literis, de paucis, iisque proximis, cautum fuit, in Levit. nec longius fere processit interdicutm,… … Hofmann J. Lexicon universale
Generatio — Genera̱tio [aus lat. generatio = Zeugung] w; , ...io̱|nes: Zeugung, Fortpflanzung (Biol.) … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Generatio aequivoca — [lateinisch], Generatio spontanea, Urzeugung; die bis ins 19. Jahrhundert hinein vertretene Auffassung, Organismen entständen fortwährend aus nicht lebender (z. B. verfaulender) Materie. * * * Ge|ne|ra|tio ae|qui|vo|ca [lat. = mehrdeutige… … Universal-Lexikon
Generatio aequivŏca — s. spontanĕa (lat.), s. Urzeugung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Generatio aequivoca — Generatĭo aequivŏca (lat.), s. Urzeugung … Kleines Konversations-Lexikon
Generatio primaria — Ge|ne|ra|tio pri|ma|ria . Ge|ne|ra|tio spon|ta|nea die; <aus lat. generatio primaria »ursprüngliche Zeugung« bzw. generatio spontanea »freiwillige Zeugung«> svw. ↑Generatio aequivoca … Das große Fremdwörterbuch
Generatio spontanea — Der Begriff Abiogenese (auch Urzeugung, Spontanzeugung, Generatio spontanea, Archigenese) bezeichnet die heute widerlegte Auffassung, dass Lebewesen spontan und zu jeder Zeit von neuem aus unbelebter Materie entstehen. Heute wird… … Deutsch Wikipedia
Generatio primaria — Ge|ne|ra|tio pri|ma|ria [lat. = ursprüngliche Zeugung, zu: primarius, ↑Premiere], Ge|ne|ra|tio spon|ta|nea, die; [lat. = freiwillige Zeugung, ↑spontan]: Generatio aequivoca … Universal-Lexikon
Generatio spontanea — Ge|ne|ra|tio pri|ma|ria [lat. = ursprüngliche Zeugung, zu: primarius, ↑Premiere], Ge|ne|ra|tio spon|ta|nea, die; [lat. = freiwillige Zeugung, ↑spontan]: Generatio aequivoca … Universal-Lexikon
Generatio aequivoca — Ge|ne|ra|tio ae|qui|vo|ca [ ɛ kvi:voka] die; <aus lat. generatio aequivoca »mehrdeutige Zeugung«> Urzeugung (Hypothese von der Entstehung des Lebens auf der Erde ohne göttlichen Schöpfungsakt) … Das große Fremdwörterbuch
generatio — (лат.) рождение, происхождение … Словарь ботанических терминов