Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gelind[e]

  • 1 gelind[e]

    gelind[e], lenis (nicht heftig, von Dingen, z.B. Wind, Bewegung, Strafe, Meinung; dann leise auftretend, v. Pers.). – mitis (nicht herb, nicht rauh, sanft, v. Dingen, z.B. Winter, Sommer, Klima, Worte, Rede; dann nicht hart, nicht streng, sanft von Gemüt, v. Pers.). – mollis (gefügig, sanft, z.B. sententia; v. Pers. = nicht hartherzig, weichmütig). – clemens (glimpflich gegen Strafbare u. schonend mit Unglücklichen u. Unschuldigen verfahrend, von Pers.; übtr. = nicht rauh, nicht stürmisch, z.B. Winter). – indulgens, gegen jmd., alci (nachsichtig, v. Pers.). – humanus (menschlich, mild, z.B. humanior sententia). – eine g. Kälte, frigus remissum (die nach strenger Kälte eintritt). – etw. gelinder ausdrücken, alqd molliore verbo lenire: gelind gesprochen (als Parenthese), nihil dicam gravius; ne quid dicam gravius; graviore enim verbo uti non libet: um mich des gelindesten Ausdrucks zu bedienen, auf das gelindeste gesprochen, ut levissime dicam. – g. werden, mitescere (z.B. v. Winter). – Adv.leniter; molliter; clementer; humane. Gelindigkeit, lenitas (gelinde Beschaffenheit, v. Dingen; u. gelinde Sinnesart, von Pers., Ggstz. asperitas). – animus lenis od. mitis. ingenium lene (gelinde Sinnesart einer Person). – clementia (die Glimpflichkeit, das schonende Benehmen einer Pers., Ggstz. crudelitas). – indulgentia (Nachsicht). – humanitas (menschliche Milde, z.B. sententiae). – die G. des Winters, modestia hiemis.

    deutsch-lateinisches > gelind[e]

  • 2 gelind[e]

    gelind[e]
    gelịnd[e]
    1 (gehobener Sprachgebrauch: gemäßigt) tempéré(e); Frost, Regen léger(-ère)
    2 (umgangssprachlich) Wut, Schrecken terrible
    II Adverb
    Beispiel: gelind gesagt c'est le moins que l'on puisse dire

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gelind[e]

  • 3 gelind

    1 dig(gehobener Sprachgebrauch: mild) suave
    2 dig(umgangssprachlich: Wut) moderado; gelinde gesagt dicho con buenas palabras

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > gelind

  • 4 gelind

    gelind a мя́гкий; уме́ренный (о тепле́ и т. п.)
    ein gelinder Regen небольшо́й дождь
    gelinde Witterung мя́гкая пого́да
    ein gelinder Verweis вы́говор, сде́ланный в мя́гкой фо́рме
    bei gelindem Feuer на сла́бом [лё́гком] огне́
    mit gelindem Grauen с не́которым у́жасом (ду́мать о чем-л.)
    gelindere Saiten aufziehen заговори́ть бо́лее мя́гким то́ном, смягчи́ться; стать усту́пчивым; пойти́ на попя́тный двор (разг.)

    Allgemeines Lexikon > gelind

  • 5 gelind

    gelind(e) [gə'lınt, ge'lındə] adj
    1) ( geh) ( mild) ılıman
    2) ( fam) ( Wut) hafif;
    \gelinde gesagt en hafif deyimle

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > gelind

  • 6 gelind

    gelind
        → link=gelinde gelinde/link

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > gelind

  • 7 gelind

    I Adj.
    1. geh., altm.; Regen, Wind, Worte: mild; Schmerz, Kälte etc.: slight; Strafe: light; (mäßig) moderate, slight
    2. umg. (nicht gering): gelinde Zweifel umg. some doubt; mich packte eine gelinde Wut I got really angry; da packt einen ein gelindes Grauen it sends shivers down your spine
    II Adv.: gelinde gesagt to put it mildly
    * * *
    ge|lịn|de [gə'lɪndə] [gə'lɪnt]
    1. adj
    1) (geh) (= mäßig, mild) mild; (= schonend, vorsichtig) gentle; Wind, Frost, Regen light; Klima, Anhöhe gentle
    2) (inf = heftig) awful (inf)

    da packte mich gelind[e] Wut — I got pretty angry

    2. adv

    gelinde gesagtputting it mildly, to put it mildly

    * * *
    ge·lin·d(e)
    [gəˈlɪnt, gəˈlɪndə]
    1. (geh: mäßig, mild) mild, light
    ein \gelindes Klima a mild [or gentle] climate
    ein \gelinder Regen/Frost a light rain/frost
    2. (fam: heftig) awful
    3.
    \gelind gesagt to put [or putting] it mildly
    * * *
    A. adj
    1. geh, obs; Regen, Wind, Worte: mild; Schmerz, Kälte etc: slight; Strafe: light; (mäßig) moderate, slight
    2. umg (nicht gering):
    gelinde Zweifel umg some doubt;
    mich packte eine gelinde Wut I got really angry;
    da packt einen ein gelindes Grauen it sends shivers down your spine
    B. adv:
    gelinde gesagt to put it mildly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gelind

  • 8 gelind(e)

    ge·lin·d(e) [gəʼlɪnt, gəʼlɪndə] adj
    1) (geh: mäßig, mild) mild, light;
    ein \gelind(e)es Klima a mild [or gentle] climate;
    ein \gelind(e)er Regen/ Frost a light rain/frost
    2) (fam: heftig) awful
    WENDUNGEN:
    \gelind(e) gesagt to put [or putting] it mildly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gelind(e)

  • 9 gelind[e]

    1.
    1) (schonend) mild
    2) (geh. veralt.): (mild, sanft) mild < climate>; light < punishment>; slight < pain>
    2.
    adverbial mildly

    gelind[e]e gesagt — to put it mildly

    * * *
    1.
    1) (schonend) mild
    2) (geh. veralt.): (mild, sanft) mild < climate>; light < punishment>; slight < pain>
    2.
    adverbial mildly

    gelind[e]e gesagt — to put it mildly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gelind[e]

  • 10 gelind

    gelínd gelínd(e) adj 1. мек (наказание); 2. умерен (студ); gelind gesagt Меко казано.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gelind

  • 11 gelind

    БНРС > gelind

  • 12 gelind

    прил.
    1) общ. мягкий, умеренный (о тепле и т. п.)
    2) нефт. мягкий (о материалах), умеренный (о тепле, о режиме процесса)

    Универсальный немецко-русский словарь > gelind

  • 13 gelind

    мягкий (о материалах), умеренный (о тепле, о режиме процесса)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > gelind

  • 14 gelind(e)

    a мек, тих; =es Feuer слаб огън; =er Verweis лек укор.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gelind(e)

  • 15 gelind

    мягкий (о материалах); умеренный (о тепле, о режиме процесса)

    Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > gelind

  • 16 gelind

    adj mek, blag; -er Winter blaga zima; -e Luft blag zrak; -es Klima blago podneblje; -er Schmerz slaba bol (-i); bei -em Feuer na slaboj vatri; -ere Saiten aufziehen popuštati; jdn. - behandeln blago (obzirno) s kim postupati; gelindestens gesagt, um den gelindesten Ausdruck zu gebrauchen najblaže rečeno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gelind

  • 17 gelind

    a
    1) высок устарев мягкий (о климате)
    2) умеренный (о дожде, боли и т. п.)

    ein gelínder Régen — небольшой дождь

    bei gelíndem Féúer bráten*жарить на слабом огне

    3) мягкий, несуровый; в мягкой форме (о наказании и т. п.)
    4) разг огро́мный, сильный (об эмоциях)

    gelínde Fréúde — дикая радость

    Универсальный немецко-русский словарь > gelind

  • 18 clemens

    clēmēns, entis (viell. zu clināre, also ›geneigt‹), Adi. m. Compar. u. Superl., mild, gelind von Charakter u. Benehmen, I) v. Personen u. persönl. Zuständen, mild, gelind, glimpflich, schonend, gnädig (Ggstz. severus, atrox, saevus, crudelis), a) v. Pers.u. deren Charakter, clemens, placidus, Ter.: cupio me esse clementem, Cic.: c. accolarum ingenia, Liv.: clementes iudices et misericordes, Cic.: c. legis interpres, Liv.: dominus non minus severus quam facilis et clemens, Suet.: clementi animo ignoscere, Plaut.: animo benigno in illam et clementi fui, Ter.: etsi satis clemens sum in disputando, tamen interdum soleo subirasci, Cic.: in caede principum clementior, Cic.: vir contra audaciam audacissimus, ab innocentia clementissimus, Cic. – v. Tieren, zahm, clementius genus columbarum, Varr. r. r. 3, 7, 2. – b) v. Zuständen usw., vita urbana, Ter.: rumor, Sall. – servitus, Ter.: castigatio, Cic.: consilium, Cic.: sententia, Liv. – c) poet. v. Örtl., quae pars (insulae) ratibus clemens, zugänglich, Claud. bell. Gild. 511. – II) übtr.: a) von der Beschaffenheit der Luft u. des Wetters, mild, gelind, flamen, Catull.: aër, Amm.: clementior auster, Stat.: clementior dies, hiems (Ggstz. atrocior), Col.: clementiores plagae, Pallad. – b) v. der kaum merklichen, ruhigen Bewegung des Meeres, der Flüsse, ruhig, still, mare, Gell.: alveus, Curt.: clementissimus amnis, Ov. – u. v. der Bewegung übh., sanft, kaum merklich, nutus, Apul. flor. 2. p. 2, 15 Kr. – c) von Örtl., allmählich aufsteigend (Ggstz. praeceps), clivulus, Apul. met. 4, 5: clementiore alveo, Curt. 5, 3 (10), 2. – / Abl. gew. clementi, aber clemente, Laber. com. 105. Liv. 1, 26, 8.

    lateinisch-deutsches > clemens

  • 19 mild[e]

    mild[e], I) nicht unangenehm von Geschmack: mollis (weich für Zunge u. Gaumen). – mitis (nicht herb, v. Obst). – lenis (gelind, nicht beißend, nicht kratzend, v. Wein, von Speisen). – dulcis (süß, v. Getränken). – m. machen, mollire; mitigare; lenire: m. werden (v. Obst), mitescere. – II) nicht unangenehm für das Gefühl, sowohl für das äußere, als für das innere: mollis (weich, gefügig, z.B. Name, Rede). – mitis (nicht herb, nicht rauh, z.B. Winter, Sommer, Klima; dann Rede, Worte). – lenis (gelind, nicht heftig, z.B. Wind, Name, Rede). – temperatus (gemäßigt, nicht zu warm und nicht zu kalt, z.B. Klima, Jahreszeiten). – levis (leicht, nicht drückend, z.B. Strafe). – etwas mit einem m. Ausdruck benennen, molli nomine appellare alqd: einer Sache einen mildern Namen geben, lenius nomen alci rei imponere: alles hat schon ein milderes Ansehen gewonnen, omnia iam sunt mitiora. – m. werden (vom Winter etc.), mitescere. – III) nicht hart, nicht streng, v. Menschen, von deren Gesinnung und von dem, was von Milde der Gesinnung zeugt: mollis (nicht hartherzig, weichmütig). – mitis (nicht hart, nicht streng, sanft von Gemüt). – lenis (leise auftretend). – mansuetus (zahm, umgänglich, fügsam). – clemens (glimpflich gegen Strafbare und schonend mit Unschuldigen u. Unglücklichen verfahrend). – misericors (mitleidig). – indulgens (nachsichtig). – remissus (nachgebend, nachsichtig, gelind, z.B. remissior iudex). – placidus (ruhig, friedlich). – benignus (gütig, guttätig aus [1677] Neigung u. Herzensgüte). – beneficus (wohltätig, mildtätig). – milde Sitten, mores placidi; mores temperati et moderati: ein m. Verweis, castigatio clemens: ein m. Urteil über jmd. fällen, se clementem in alqmpraebere (übh., auch als Richter); clementerscribere de alqo (in einem Briefe). – Adv.leniter; clementer; remisse; benigne. – sich zu m. ausdrücken, nimium remisse loqui. – etwas m. auslegen, einer Sache eine mildere Deutung geben, alqd mitiorem in partem interpretari.

    deutsch-lateinisches > mild[e]

  • 20 clemens

    clēmēns, entis (viell. zu clināre, also ›geneigt‹), Adi. m. Compar. u. Superl., mild, gelind von Charakter u. Benehmen, I) v. Personen u. persönl. Zuständen, mild, gelind, glimpflich, schonend, gnädig (Ggstz. severus, atrox, saevus, crudelis), a) v. Pers.u. deren Charakter, clemens, placidus, Ter.: cupio me esse clementem, Cic.: c. accolarum ingenia, Liv.: clementes iudices et misericordes, Cic.: c. legis interpres, Liv.: dominus non minus severus quam facilis et clemens, Suet.: clementi animo ignoscere, Plaut.: animo benigno in illam et clementi fui, Ter.: etsi satis clemens sum in disputando, tamen interdum soleo subirasci, Cic.: in caede principum clementior, Cic.: vir contra audaciam audacissimus, ab innocentia clementissimus, Cic. – v. Tieren, zahm, clementius genus columbarum, Varr. r. r. 3, 7, 2. – b) v. Zuständen usw., vita urbana, Ter.: rumor, Sall. – servitus, Ter.: castigatio, Cic.: consilium, Cic.: sententia, Liv. – c) poet. v. Örtl., quae pars (insulae) ratibus clemens, zugänglich, Claud. bell. Gild. 511. – II) übtr.: a) von der Beschaffenheit der Luft u. des Wetters, mild, gelind, flamen, Catull.: aër, Amm.: clementior auster, Stat.: clementior dies, hiems (Ggstz. atrocior), Col.: clementiores plagae, Pallad. – b) v. der kaum merklichen, ruhigen Bewegung des Meeres, der Flüsse, ruhig, still, mare, Gell.: alveus, Curt.: clementissimus
    ————
    amnis, Ov. – u. v. der Bewegung übh., sanft, kaum merklich, nutus, Apul. flor. 2. p. 2, 15 Kr. – c) von Örtl., allmählich aufsteigend (Ggstz. praeceps), clivulus, Apul. met. 4, 5: clementiore alveo, Curt. 5, 3 (10), 2. – Abl. gew. clementi, aber clemente, Laber. com. 105. Liv. 1, 26, 8.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > clemens

См. также в других словарях:

  • gelind — Adj. (Oberstufe) geh.: von geringer Intensität Synonyme: leicht, schwach, gelinde (geh.) Beispiel: Plötzlich bedeckten Wolken den Himmel und ein gelinder Regen strömte herab. Kollokation: etw. gelind würzen …   Extremes Deutsch

  • gelind — gelind‹e› ↑ lind …   Das Herkunftswörterbuch

  • gelind — ge|lịnd (selten), ge|lịn|de <Adj.; gelinder, gelindeste> [mhd. gelinde, zu ↑ lind]: 1. <nur: gelinde> (ugs.) nicht gering, schwach; ↑ deutlich (b): eine gelinde Überraschung, Übertreibung, Untertreibung; gelinde Zweifel befielen ihn …   Universal-Lexikon

  • gelind — gelindadj 1.nichtgering;ziemlichheftig(einegelindeWuthaben).IrongewendetausderBedeutung»nüld;nichthart«.1900ff. 2.gelindegesagt=unumwundenausgedrückt.ImerstenJahrzehntdes19.JhsinBerlinaufgekommenimZusammenhangmitderfranzösischenBesetzungderStadt.F… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • gelind — ge|lịnd, ge|lịn|de; das ist[,] gelinde gesagt[,] sehr übereilt {{link}}K 114{{/link}} …   Die deutsche Rechtschreibung

  • gelinde — gelind‹e› ↑ lind …   Das Herkunftswörterbuch

  • Liste von Bauernregeln — Die Liste von Bauernregeln ist von Januar bis Dezember geordnet. Inhaltsverzeichnis 1 Monate 1.1 Januar 1.1.1 1. Januar: Neujahr, Hochfest der Mutter Maria 1.1.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Wetterregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Bauernregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Chlor — (lat. Chlorum, chem. Zeichen: Cl., Atomgewicht = 35,5, Wasserstoff = 1,443,28, Sauerstoff = 100), 1774 von Scheele entdeckt, Anfangs dephlogistisirte, später oxydirte Salzsäure, in der Voraussetzung genannt, daß dieser ein besonderes Radical,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Martin — 1. An Martini (10. Nov.) Sonnenschein tritt ein kalter Winter ein. – Orakel, 895. 2. An Sanct Martin s Tag lobe unsrer Frauen Fasten. 3. Auf Sanct Martin kommt der Winter. Frz.: A la sainct Martin l hiver en chemin. (Leroux, I, 80; Kritzinger,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»