-
61 подмерзнуть
сов. -
62 померзнуть
сов. разг. -
63 прихватить
сов. - прихватить, несов. - прихватыватьВ, Т разг.1) ( стиснуть) attanagliare vt, stringere vtприхватить зубами — stringere coi denti2) ( прикрепить) attaccare vt, legare vtприхватить веревкой — legare / stringere con una cordaя прихватил (с собой) лишь пять рублей — ho con me solo cinque rubli4) (морозом, холодом) gelare vt, coprire con un velo di ghiaccioлозы прихватило морозом — il gelo ha appena toccato le viti5) ( поразить - о болезни) cogliere vt, colpire vt -
64 проморозить
сов. В1) congelare vt ( completamente)2) разг. ( продержать на морозе) far gelare qd, lasciare fuori al freddo -
65 студить
-
66 стыть
несов.1) ( остывать) raffreddare vi (e), raffreddarsi2) ( твердеть от холода) indurire vi (e), indurirsi3) ( замерзать на холоде) gelare vi (e); ghiacciare vi (e)•• -
67 sangue
sàngue m 1) кровь sangue arterioso -- артериальная кровь prelievo del sangue -- взятие крови (на анализ) esame del sangue -- анализ крови senza sangue -- бескровный fare sangue -- кровоточить perdere sangue -- истекать кровью far stagnare il sangue -- остановить кровотечение sputare sangue а) харкать кровью б) fig вкалывать как вол, горбатить (прост) cavare sangue -- пускать кровь sentirsi gelareil sangue fam -- чувствовать, как кровь стынет в жилах sentirsi rimescolare il sangue -- чувствовать, как кровь закипает в жилах al solo pensarci mi si rivolta il sangue -- при одной мысли об этом я весь дрожу от ярости cavata di sangue а) кровопускание б) fig крупные издержки un puro sangue v. purosangue mezzo sangue v. mezzosangue rosso (di) sangue -- кроваво-красный, алый un lago di sangue -- море крови battere a sangue -- избить до крови battersi all'ultimo sangue -- биться до последней капли крови soffocare una rivolta nel sangue -- утопить восстание в крови 2) родство vincoli di sangue -- родство, родственные связи, кровные узы, узы крови la voce del sangue -- голос крови difendere il proprio sangue -- защищать своих детей 3) fig жизнь, здоровье, сила amare più del proprio sangue -- любить больше собственной жизни dare il proprio sangue alla patria -- отдать жизнь <пролить кровь> за родину 4) кровопролитие spargere sangue -- проливать( чью-л) кровь delitto di sangue -- кровавое преступление sangue blu -- голубая кровь, знатное происхождение sentirsi qc nel sangue -- (пред)чувствовать что-л guastarsi il sangue, farsi cattivo sangue -- портить себе кровь far buon sangue -- быть полезным, идти на пользу sudare sangue -- исходить кровавым потом aver sete di sangue -- жаждать крови cavare sangue da una pietra -- заставить камни рыдать, растрогать; добиться невозможного andare a sangue non com -- нравиться, приходиться по душе non avere buon sangue con qd -- недолюбливать кого-л succhiare il sangue di qd -- сосать <пить> чью-л кровь, эксплуатировать кого-л a sangue caldo -- сгоряча, под горячую руку a sangue freddo -- хладнокровно; по зрелом размышлении sangue freddo, mi raccomando! -- спокойствие, прошу вас! calma e sangue freddo fam -- не пори горячку cavar sangue da una rapa -- заниматься бесполезным делом non si può cavar sangue da una rapa prov -- ~ из щепы похлебку не сваришь il sangue non Х acqua prov -- кровь людская -- не водица buon sangue non mente prov -- ~ каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает. -
68 disgelare
-
69 sangue
sàngue m 1) кровь sangue arterioso [venoso] — артериальная [венозная] кровь prelievo del sangue — взятие крови ( на анализ) esame del sangue — анализ крови senza sangue — бескровный fare sangue — кровоточить perdere sangue — истекать кровью far stagnare il sangue — остановить кровотечение sputare sangue а) харкать кровью б) fig вкалывать как вол, горбатить ( прост) cavare sangue — пускать кровь sentirsi gelareil sangue fam — чувствовать, как кровь стынет в жилах sentirsi rimescolareil sangue — чувствовать, как кровь закипает в жилах al solo pensarci mi si rivolta il sangue — при одной мысли об этом я весь дрожу от ярости cavata di sangue а) кровопускание б) fig крупные издержки un puro sangue v. purosangue mezzo sangue v. mezzosangue rosso (di) sangue — кроваво-красный, алый un lagodi sangue — море крови battere a sangue — избить до крови battersi all'ultimo sangue — биться до последней капли крови soffocare una rivolta nel sangue — утопить восстание в крови 2) родство vincolidi sangue — родство, родственные связи, кровные узы, узы крови la voce del sangue — голос крови difendere il proprio sangue — защищать своих детей 3) fig жизнь, здоровье, сила amare più del proprio sangue — любить больше собственной жизни dare il proprio sangue allapatria — отдать жизнь <пролить кровь> за родину 4) кровопролитие spargere sangue — проливать( чью-л) кровь delitto di sangue — кровавое преступление¤ sangue bludi sangue — жаждать крови cavare sangue da una pietra -
70 sgelare
-
71 gelo
[st1]1 [-] gĕlo, āre, āvi, ātum: - [abcl][b]a - tr. - geler, congeler, glacer, raidir. - [abcl]b - intr. - (se) geler. --- Plin. 17, 122.[/b] - gelari, Luc. 9, 681: être pétrifié. - si gelaverit, Plin.: s'il gèle. - si gelent frigora, Plin. 15, 6, 6, § 21: s'il gèle. - amnes gelati, Plin. 8, 42: fleuves gelés. - fig. gelat ora pavor, Stat. Th. 4, 404: l'effroi glace ses traits. [st1]2 [-] Gĕlo (Gĕlōn), ōnis, m.: Gélon [tyran de Syracuse]. --- Liv. 23, 30. - [gr]gr. Γέλων, ωνος.* * *[st1]1 [-] gĕlo, āre, āvi, ātum: - [abcl][b]a - tr. - geler, congeler, glacer, raidir. - [abcl]b - intr. - (se) geler. --- Plin. 17, 122.[/b] - gelari, Luc. 9, 681: être pétrifié. - si gelaverit, Plin.: s'il gèle. - si gelent frigora, Plin. 15, 6, 6, § 21: s'il gèle. - amnes gelati, Plin. 8, 42: fleuves gelés. - fig. gelat ora pavor, Stat. Th. 4, 404: l'effroi glace ses traits. [st1]2 [-] Gĕlo (Gĕlōn), ōnis, m.: Gélon [tyran de Syracuse]. --- Liv. 23, 30. - [gr]gr. Γέλων, ωνος.* * *Gelo, gelas, gelare, Actiuum et aliquando neutrum. Iuuenal. Geler. -
72 замерзать
congelarsi, gelare -
73 прихватывать
1) ( прикреплять) attaccare; legare2) ( в сварке) imbastire3) ( морозом) gelare, coprire di ghiaccio -
74 промерзать
-
75 делать мороженое
vgener. gelare -
76 замерзать
см. замёрзнуть* * *несов. - замерза́ть, сов. - замёрзнуть(см. тж. мёрзнуть)gelarsi; ghiacciarsi (о реке и т.п.)* * *vgener. agghiacciarsi, congedarsi, diacciare, ghiacciarsi, assiderarsi, gelare, ghiacciare, raggelarsi -
77 леденить
несов.gelare vt, (ag)ghiacciare vt* * *v1) obs. aggricciare2) liter. agghiacciare (душу, сердце) -
78 морозить
1) ( замораживать) congelare; surgelare ( при очень низкой температуре)2) ( заставлять мёрзнуть) far patire il freddo3) ( о погоде) gelare* * *несов. (сов. заморозить)1) ( замораживать) congelare vt, uccidere (esponendo) al freddoморо́зить тараканов — disinfestare dagli scarafaggi col freddo
2) безл. ( о погоде)к утру стало моро́зить — verso il mattino venne il gelo
* * *vgener. ghiacciare -
79 покрываться льдом
vgener. gelare, ghiacciare -
80 приготовлять мороженое
vgener. diacciare, gelareUniversale dizionario russo-italiano > приготовлять мороженое
См. также в других словарях:
gelare — [lat. gĕlare ] (io gèlo, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere freddo come ghiaccio, anche fig.: una temperatura che gelava l acqua ; la notizia mi gelò il sangue ] ▶◀ (non com.) aggelare, congelare, ghiacciare, (non com.) raggelare, [spec. fig.]… … Enciclopedia Italiana
gelare — ge·là·re v.tr. e intr. (io gèlo) AU 1. v.tr., trasformare in ghiaccio, ghiacciare: il freddo ha gelato l acqua dello stagno | estens., coprire di ghiaccio, congelare: il freddo ha gelato le piante | intirizzire: questo freddo gela le mani… … Dizionario italiano
gelare — {{hw}}{{gelare}}{{/hw}}A v. tr. (io gelo ) Agghiacciare, congelare (anche fig.): il freddo mi gela i piedi. B v. intr. e intr. pron. ( aus. essere ) 1 Divenire di ghiaccio (anche fig.): i torrenti gelano; mi si è gelato il sangue nelle vene. 2 … Enciclopedia di italiano
gelare — A v. tr. 1. agghiacciare, congelare, aggelare (lett.), raggelare, raffreddare, refrigerare □ assiderare □ sorbettare CONTR. sgelare, scaldare, riscaldare □ bruciare, sciogliere, sghiacciare 2. (fig.) f … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gelare — kırbaşı … Beypazari ağzindan sözcükler
gelegıra-gelare — kırbaşı nahiyesi … Beypazari ağzindan sözcükler
ghiacciare — ghiac·cià·re v.intr. e tr. AU 1a. v.intr. (essere) diventare di ghiaccio, gelare: il laghetto è ghiacciato nella notte Sinonimi: gelare, congelare. 1b. v.intr. (essere o avere) con uso impers., gelare: stanotte è ghiacciato Sinonimi: gelare. 2. v … Dizionario italiano
gelée — [ ʒ(ə)le ] n. f. • 1080; bas lat. gelata, de gelare → geler 1 ♦ État de la température lorsqu elle s abaisse au dessous du zéro de l échelle thermométrique et provoque la congélation de l eau. ⇒ gel, glace, verglas. Gelées hâtives ou gelées d… … Encyclopédie Universelle
geler — [ ʒ(ə)le ] v. <conjug. : 5> • XIIe; lat. gelare I ♦ V. tr. 1 ♦ Transformer en glace, solidifier par le froid. ⇒ congeler, surgeler. Un temps « à geler le mercure » (Gautier). Par ext. Durcir par le froid. L hiver sibérien gèle profondément… … Encyclopédie Universelle
gélatine — [ ʒelatin ] n. f. • 1611; it. gelatina ♦ Substance protidique obtenue à partir du collagène des tissus animaux soumis à l action prolongée de l eau bouillante. Feuilles de gélatine alimentaire. Les gélatines sont des supports utilisés en… … Encyclopédie Universelle
gélatiné — gélatine [ ʒelatin ] n. f. • 1611; it. gelatina ♦ Substance protidique obtenue à partir du collagène des tissus animaux soumis à l action prolongée de l eau bouillante. Feuilles de gélatine alimentaire. Les gélatines sont des supports utilisés en … Encyclopédie Universelle