-
41 ворона
-
42 обжечься
-
43 кто раз обжёгся
nset phr. gebranntes Kind scheut das Feuer -
44 обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
vset phr. gebranntes Kind scheut das FeuerУниверсальный русско-немецкий словарь > обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
-
45 пуганая ворона куста боится
adjset phr. beschossener Hase flieht vor jedem Gebüsch, gebranntes Kind scheut das FeuerУниверсальный русско-немецкий словарь > пуганая ворона куста боится
-
46 тот огня боится
adjset phr. gebranntes Kind scheut das Feuer -
47 chat échaudé craint l'eau froide
chat échaudé craint l'eau froideproverbe ein gebranntes Kind scheut das FeuerDictionnaire Français-Allemand > chat échaudé craint l'eau froide
-
48 échauder
-
49 bitten
* * *bit·ten[ˈbɪtən]* * *['bɪtn] ptp See: of bite* * *bitten [ˈbıtn]B adj gebissen:once bitten, twice shy (Sprichwort) (ein) gebranntes Kind scheut das Feuer;* * ** * *adj.gebissen adj. -
50 burnt
* * *[-t]past tense, past participles; = burn* * *[bɜ:nt, AM bɜ:rnt]there's a \burnt smell es riecht verbrannt\burnt sugar Karamellzucker m* * *[bɜːnt]adj (Brit)verbranntthere's a burnt smell — es riecht verbrannt or brenzlig or (Cook also) angebrannt
* * *A prät und pperf von burn1B adj:* * ** * *adj.brennen adj.verbrannt adj. -
51 escaldado
2. (figurado) [persona] abgeschrecktescaldadoescaldado , -a [eska8D7038CE!8D7038CE'daðo, -a]num1num (escarmentado) vorsichtig; salir escaldado schlechte Erfahrungen gemacht haben; gato escaldado del agua fría huye (proverbio) gebranntes Kind scheut das Feuernum2num (mujer) schamlos -
52 gato escaldado del agua fría huye
gato escaldado del agua fría huye(proverbio) gebranntes Kind scheut das FeuerDiccionario Español-Alemán > gato escaldado del agua fría huye
-
53 Once bitten twice shy.
expr.Gebranntes Kind scheut das Feuer. ausdr. -
54 žežen
gebra'nnt; ž-o zlato gedie'genes (lauteres) Gold; (pren.) ž. kašu hladi ein gebranntes Kind scheut das Feuer -
55 пуганая ворона куста боится
пу́ганая воро́на [и] куста́ бои́тсяSyn.: обжёгся на молоке́, ду́ет и на во́ду W: die erschreckte Krähe fürchtet selbst den Busch; Ä: gebranntes Kind scheut das Feuer; beschossener Hase flieht vor jedem Gebüsch (vgl. lat Tranquillas etiam naufragus horret aquas) -
56 gebrannt
gebrannt II part adj жжё́ный, обожжё́нный; gebrannte Mandeln жа́реный минда́ль; gebranntes Kind scheut das Feuer посл. обжё́гшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду -
57 dmuchać
vi\dmuchać na zimne gebranntes Kind scheut das Feuer -
58 süt
-
59 yoğurt
Jogurt m o ntsütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer ( prov) gebranntes Kind scheut das Feuer -
60 gebrannt
См. также в других словарях:
Gebranntes Kind (scheut das Feuer) — Gebranntes Kind [scheut das Feuer] Das Sprichwort besagt, dass jemand, der schlechte Erfahrungen gemacht hat, ähnliche Risiken in Zukunft vermeidet: Nie wieder werden wir auf einen politischen Rattenfänger hereinfallen, gebranntes Kind scheut… … Universal-Lexikon
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Kind — Das Kind beim (rechten) Namen nennen: eine Sache unverblümt bezeichnen, seine Meinung unbeschönigt äußern; ähnlich die französische Redensart ›appeler un chat un chat‹ (Boileau, Satiren I,52); ebenso italienisch ›chiamare la gatta gatta‹ (= die… … Das Wörterbuch der Idiome
Kind — Knirps (umgangssprachlich); Sprössling; Nachwuchs; Abkömmling; Kleiner (umgangssprachlich); Spross (umgangssprachlich); Heranwachsender; Nachkomme * * * Kind [kɪnt] … Universal-Lexikon
Kind — Kịnd das; (e)s, er; 1 ein junger Mensch in der Zeit von seiner Geburt bis zu dem Zeitpunkt, an dem er körperlich reif oder erwachsen (juristisch volljährig) ist ↔ Erwachsene(r) <ein ungeborenes, neugeborenes, tot geborenes Kind; ein artiges,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Feuer — Eifer; Wagemut; Mut; Brand * * * Feu|er [ fɔy̮ɐ], das; s, : 1. a) sichtbarer Vorgang der Verbrennung, bei dem sich Flammen und Hitze entwickeln: das Feuer im Ofen brennt gut; beim Johannesfest springen Verliebte über ein Feuer; bei dem Unfall… … Universal-Lexikon
brennen — lodern; lohen; verbrennen; in Flammen stehen; destillieren; gären; keltern; brauen; kokeln (umgangssprachlich); schmoren; glühen; ausglühen … Universal-Lexikon
brennen — Es brennt: es eilt; hergeleitet von der Eile, die bei einer Feuersbrunst geboten ist.{{ppd}} Wo brennt s denn? fragt man einen, der es so eilig hat wie die Feuerwehr, die zum Feuer eilt; vgl. schon in Wolframs ›Parzival‹ (647, 6f.):{{ppd}}… … Das Wörterbuch der Idiome
Sprichwort — „[Ein Sprichwort ist ein] allgemein bekannter, fest geprägter Satz, der eine Lebensregel oder Weisheit in prägnanter, kurzer Form ausdrückt“ – Wolfgang Mieder, Sprach und Literaturwissenschaftler Übung macht den Meister. an der Friedri … Deutsch Wikipedia
обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Ср. Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне... ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых. Лесков. Смех и горе. 48. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Обжегшись на молокѣ, будешь дуть и на воду. Ср. Можетъ быть онъ отнюдь не имѣлъ никакого намѣренія устраивать мнѣ... ловушку, но обжегшіеся на молокѣ, дуютъ и на воду; въ этомъ самая дурная сторона предательства! оно родитъ подозрительность въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)