-
1 nose landing gear
Av. NLG -
2 передача
fпередача тормоза, рычажная
—FRA timonerie f de freinDEU Bremsgestänge nENG brake gearITA timoneria f del frenoPLN przekładnia f hamulcowaRUS передача f тормоза, рычажнаясм. поз. 501 напередача, зубчатая
—FRA boîte f d’engrenagesDEU Handradgetriebekasten mENG gear boxITA scatola f degl'ingranaggiPLN przekładnia f zębataRUS передача f, зубчатаясм. поз. 601 напередача, рычажная, тележки
—FRA timonerie f de bogieITA timoneria f del carrelloPLN przekładnia f hamulcowa wózkaRUS передача f, рычажная, тележкисм. поз. 638 на,
передача, червячная
—FRA boîte f d’engrenages hélicoïdauxENG worm-gear boxITA scatola f degli ingranaggi elicoidaliPLN przekładnia f ślimakowaRUS передача f, червячнаясм. поз. 2042 на -
3 корпус
m—FRA corps m de boîteENG axle-box bodyITA corpo m della boccolaPLN maźnica fRUS корпус m буксысм. поз. 154 на,
,
—FRA masque mDEU Verkleidung f für HeizungENG shieldITA griglia fPLN osłona f grzejnikaRUS корпус m воздухоподогревателясм. поз. 2269 на,FRA coffre m de réchauffeur d’airDEU Kasten m für LufthitzerITA cassa f di contegno del termoconvettorePLN skrzynia f nagrzewnicyRUS корпус m воздухоподогревателясм. поз. 2431 на,
—FRA corps m du distributeurDEU Gehäuse nENG dispenser bodyITA corpo m del distributorePLN kadłub m dozownikaRUS корпус m дозаторасм. поз. 1944 на—FRA corps m de la valveDEU Ventilkörper mENG valve bodyITA corpo m della valvolaPLN kadłub m zaworuRUS корпус m клапанасм. поз. 729 на—FRA dôme m, enveloppe f du dômeDEU Dommantel mENG domeITA duomo mPLN płaszcz m kołpakaRUS корпус m колпакасм. поз. 1673 на—FRA boîte f d’engrenages coniquesENG bevel gear boxITA scatola f degli ingranaggi coniciPLN skrzynka f przekładni stożkowejRUS корпус m конической передачисм. поз. 2036 на—FRA corps m de robinetDEU Gehäuse nENG cock casingITA corpo m del rubinettoPLN kadłub m kurkaRUS корпус m кранасм. поз. 709 на,
корпус люминесцентного светильника
—FRA boîtier mENG caseITA corpo m della plafonieraPLN oprawa f lampy jarzeniowejRUS корпус m люминесцентного светильникасм. поз. 2165 на—FRA fourreau m de guidageENG spring housingITA fodero m di guidaRUS корпус m надбуксовой рессорысм. поз. 295 на—FRA boîte f d’engrenagesDEU Getriebe nENG gear boxITA scatola f degli ingranaggiPLN skrzynka f przekładniRUS корпус m передачисм. поз. 2033 на—FRA équilibreur mDEU Federhülse f mit Druckfeder fENG balance springITA equilibratore mPLN pochwa f sprężynyRUS корпус m пружинысм. поз. 1352 на—FRA corps m de l’attrape-poussièreDEU Gehäuse nENG air filter bodyITA corpo m del filtro d'ariaPLN kadłub m odpylaczaRUS корпус m пылеловкисм. поз. 679 на—FRA corps m du régulateurDEU Mantelrohr nENG regulator coverITA corpo m del regolatorePLN obudowa f termostatuRUS корпус m регуляторасм. поз. 2250 на,FRA boîte f de transmissionDEU Übertragungsdose fENG switch boxITA scatola f di manovraPLN skrzynka f napęduRUS корпус m регуляторасм. поз. 2323 на—FRA occulteur mDEU Gehäuse nENG shadeITA schermo mPLN obudowa fRUS корпус m светильникасм. поз. 2150 на,FRA embase fDEU Gehäuse nENG baseITA base fPLN oprawa f lampyRUS корпус m светильникасм. поз. 2157 накорпус устройства для дистанционного управления
—FRA boîte f de commandeDEU Stelleinrichtung f mit Schild nITA scatola f di comandoPLN skrzynka f nastawnikaRUS корпус m устройства для дистанционного управлениясм. поз. 2321 накорпус фильтра — верхняя часть
—FRA corps m du filtre à air (partie supérieure)ITA corpo m del filtro dell aria (parte superiore)PLN pokrywa f kadłuba odpylaczaRUS корпус m фильтра — верхняя частьсм. поз. 686 на—FRA corps m du filtre à air (partie inférieure)ITA corpo m del filtro dell aria (parte inferiore)PLN kadłub m odpylacza (część dolna)RUS корпус m фильтра — нижняя частьсм. поз. 687 на—FRA corps m de cylindre de freinDEU Zylinderkörper mITA corpo m del cilindro del frenoPLN kadłub m cylindraRUS корпус m цилиндрасм. поз. 665 на,FRA corps m du cylindreDEU Zylinderkörper mENG cylinder bodyITA corpo m del cilindroPLN tuleja f cylindraRUS корпус m цилиндрасм. поз. 787 на -
4 прибор
mприбор упряжный, несквозной
—FRA appareil m d’attelage discontinuDEU Zugeinrichtung f, geteilteITA organi m pl di aggancio di trazione discontinuaRUS прибор m, упряжный, несквознойсм. поз. 460 наприбор, сливной, с винтовым затвором
—FRA dispositif m de vidange par gravité avec bouchon filetéDEU Auslaufarmatur f mit GewindeanschlußITA dispositivo m di scarico a gravità con tappo filettatoPLN zawór m spustowyRUS прибор m, сливной, с винтовым затворомсм. поз. 1660 наприбор, упряжный, сквозной
—FRA appareil m d’attelage continuDEU Zugeinrichtung f, durchgehendeITA organi m pl di trazione continuaRUS прибор m, упряжный, сквознойсм. поз. 448 на -
5 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
6 буксирное устройство
буксирное устройство
Комплекс механизмов и приспособлений, предназначенный для обеспечения буксировки плавучих средств.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
111. Буксирное устройство
D. Schleppausrüstung
E. Towing gear
F. Appareil de remorquage
Комплекс механизмов и приспособлений, предназначенный для обеспечения буксировки плавучих средств
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > буксирное устройство
-
7 механизм движения поршневого (мембранного) компрессора
механизм движения поршневого (мембранного) компрессора
механизм движения
Совокупность элементов поршневого (мембранного) компрессора, предназначенная для преобразования и передачи движения от привода к поршням (мембранам).
[ ГОСТ 28567-90]Тематики
Синонимы
EN
DE
71. Механизм движения поршневого (мембранного) компрессора
Механизм движения
D. Kurbelgetriebe
E. Running gear
Совокупность элементов поршневого (мембранного) компрессора, предназначенная для преобразования и передачи движения от привода к поршням (мембранам)
Источник: ГОСТ 28567-90: Компрессоры. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > механизм движения поршневого (мембранного) компрессора
-
8 распределительное устройство
распределительное устройство
Распределительным устройством (РУ) называется электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая сборные и соединительные шины, коммутационные аппараты, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
[РД 34.20.185-94]
распределительное устройство
Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты.
Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд.
[ ГОСТ 24291-90]
[ ГОСТ Р 53685-2009]
электрическое распределительное устройство
распределительное устройство
Устройство, предназначенное для приема и распределения электроэнергии на одном напряжении и содержащее коммутационные аппараты и соединяющие их сборные соединительные устройства.
Примечание. В состав распределительного устройства дополнительно могут входить устройства защиты и управления
[ОСТ 45.55-99]
распределительное устройство
Электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
устройство распределительное
Совокупность аппаратов и приборов для приёма и распределения электроэнергии одного напряжения, вырабатываемой электростанцией или преобразуемой подстанцией
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
switching substation
a substation which includes switchgear and usually busbars, but no power transformers
[IEV number 605-01-02]FR
poste de sectionnement
poste de coupure
poste comprenant des organes de manoeuvre et généralement des jeux de barres, à l'exclusion de transformateurs de puissance
[IEV number 605-01-02]В качестве РУ 6—10 кВ используется сборка высокого напряжения с однополюсными разъединителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения и одна камера КСО с выключателем нагрузки и предохранителями для подключения трансформатора. Для РУ 0,4 кВ применяются сборки низкого напряжения с предохранителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения.
На ПС применяются открытые (ОРУ), закрытые (ЗРУ) или комплектные (КРУ) распределительные устройства.
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
В общем случае ПС и РУ являются составной частью электроустановок, которые различаются:
-
по назначению:
- генерирующие,
- преобразовательно-распределительные,
-
потребительские.
Генерирующие электроустановки служат для выработки электроэнергии, преобразовательно-распределительные электроустановки преобразуют электроэнергию в удобный для передачи и потребления вид, передают ее и распределяют между потребителями;
-
по роду тока:
- постоянного тока,
- переменного тока.
-
по напряжению:
- до 1000 В,
- выше 1000 В.
ГОСТ 29322—92 установлена следующая шкала номинальных напряжений:
Шкала номинальных напряжений ограничена сравнительно небольшим числом стандартных значений, благодаря чему изготавливается небольшое число типоразмеров машин и оборудования, а электросети выполняются более экономичными. В установках трехфазного тока номинальным напряжением принято считать напряжение между фазами (междуфазовое напряжение). Согласнодля электросетей переменного тока частотой 50 Гц междуфазовое напряжение должно быть: 12, 24, 36, 42, 127, 220, 380 В; 3, 6, 10, 20, 35, 110, 150, 220, 330, 500, 750 и 1150 кВ;
для электросетей постоянного тока: 12, 24, 36, 48, 60, 110, 220, 440, 660, 825, 3000 В и выше.-
по способу присоединения к электросети ПС разделяются на:
- тупиковые (блочные),
- ответвительные (блочные),
- проходные (транзитные)
- узловые.
Тупиковые ПС получают питание по одной или двум тупиковым ВЛ.
Ответвительные ПС присоединяются ответвлением к одной или двум проходящим ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.
Проходные ПС включаются в рассечку одной или двух проходящих ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.
Узловые ПС кроме питающих имеют отходящие радиальные или транзитные ВЛ.-
по способу управления ПС могут быть:
- только с телесигнализацией,
- телеуправляемыми с телесигнализацией,
- с телесигнализацией и управлением с общеподстанционного пункта управления (ОПУ).
Подстанции оперативно обслуживаются постоянным дежурным персоналом на щите управления, дежурными на дому или оперативно-выездными бригадами (ОВБ). Ремонт ПС осуществляется специализированными выездными бригадами централизованного ремонта или местным персоналом подстанции.
В РУ напряжением до 1000 В провода, шины, аппараты, приборы и конструкции выбирают как по нормальным условиям работы (напряжению и току), так и по термическим и динамическим воздействиям токов коротких замыканий (КЗ) или предельно допустимой отключаемой мощности.
В РУ и ПС напряжением выше 1000 В расстояния между электрооборудованием, аппаратами, токоведущими частями, изоляторами, ограждениями и конструкциями устанавливаются так, чтобы при нормальном режиме работы электроустановки возникающие физические явления (температура нагрева, электрическая дуга, выброс газов, искрение и др.) не могли привести к повреждению оборудования и КЗ.[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
Several different classifications of switchgear can be made:- By the current rating.
-
By interrupting rating (maximum short circuit current that the device can safely interrupt)
- Circuit breakers can open and close on fault currents
- Load-break/Load-make switches can switch normal system load currents
- Isolators may only be operated while the circuit is dead, or the load current is very small.
-
By voltage class:
- Low voltage (less than 1,000 volts AC)
- Medium voltage (1,000–35,000 volts AC)
- High voltage (more than 35,000 volts AC)
-
By insulating medium:
-
By construction type:
- Indoor (further classified by IP (Ingress Protection) class or NEMA enclosure type)
- Outdoor
- Industrial
- Utility
- Marine
- Draw-out elements (removable without many tools)
- Fixed elements (bolted fasteners)
- Live-front
- Dead-front
- Open
- Metal-enclosed
- Metal-clad
- Metal enclosed & Metal clad
- Arc-resistant
-
By IEC degree of internal separation
- No Separation (Form 1)
- Busbars separated from functional units (Form 2a, 2b, 3a, 3b, 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separated from busbars (Form 2b, 3b, 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separated from functional units but not from each other (Form 3a, 3b)
- Functional units separated from each other (Form 3a, 3b, 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separated from each other (Form 4a, 4b)
- Terminals for external conductors separate from their associated functional unit (Form 4b)
-
By interrupting device:
-
By operating method:
- Manually operated
- Motor/stored energy operated
- Solenoid operated
-
By type of current:
-
By application:
-
By purpose
- Isolating switches (disconnectors)
- Load-break switches.
- Grounding (earthing) switches
A single line-up may incorporate several different types of devices, for example, air-insulated bus, vacuum circuit breakers, and manually operated switches may all exist in the same row of cubicles.
Ratings, design, specifications and details of switchgear are set by a multitude of standards. In North America mostly IEEE and ANSI standards are used, much of the rest of the world uses IEC standards, sometimes with local national derivatives or variations.
[Robert W. Smeaton (ed) Switchgear and Control Handbook 3rd Ed., Mc Graw Hill, new York 1997]
[ http://en.wikipedia.org/wiki/High_voltage_switchgear]Тематики
- электрификация, электроснабж. железных дорог
- электроагрегаты генераторные
- электробезопасность
- электроснабжение в целом
Синонимы
EN
- distribution
- energy distribution board
- gear
- switch-gear
- switchboard
- switchgear
- switching substation
- switchyard
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > распределительное устройство
-
по назначению:
-
9 расходомер с овальными шестернями
расходомер с овальными шестернями
Камерный расходомер, в котором подвижными преобразовательными элементами являются овальные шестерни.
[ ГОСТ 15528-86]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
137. Расходомер с овальными шестернями
D. Durchflußmeßgerät mit Ovalzahnrad
E. Oval gear flowmeter
F. Débitmètre à roues ovales
Камерный расходомер, в котором подвижными преобразовательными элементами являются овальные шестерни
Источник: ГОСТ 15528-86: Средства измерений расхода, объема или массы протекающих жидкости и газа. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > расходомер с овальными шестернями
-
10 редуктор воздушного винта ТВД
редуктор воздушного винта ТВД
редуктор винта
Отношение частоты вращения вала двигателя к частоте вращения вала воздушного винта.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- réducteur de l’hélice
181. Редуктор воздушного винта твд
Редуктор винта
D. Luftschraubeturbinengetriebe
Е. Turboprop propeller reduction gear
F. Réducteur de l’hélice
Механизм для уменьшения частоты вращения воздушного винта по отношению к частоте вращения вала ГТД
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > редуктор воздушного винта ТВД
-
11 швартовный механизм
швартовный механизм
Палубный механизм, предназначенный для выбирания швартовного каната.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
7. Швартовный механизм
D. Vertäuvorrichtung
E. Mooring gear
Палубный механизм, предназначенный для выбирания швартовного каната
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > швартовный механизм
-
12 шлюпочное устройство
шлюпочное устройство
Устройство, предназначенное для спуска, подъема и хранения по-походному шлюпки.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
127. Шлюпочное устройство
D. Bootsaussetzvorrichtung
E. Boat handling gear
F. Appareil d´embarcation
Устройство, предназначенное для спуска, подъема и хранения по-походному шлюпки
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > шлюпочное устройство
-
13 якорное устройство
якорное устройство
Комплекс механизмов и приспособлений, обеспечивающий постановку судна на якорь, стоянку на якоре и снятие с якоря.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
31. Якорное устройство
D. Ankerausrüstung
E. Anchor gear
F. Appareil de mouillage
Комплекс механизмов и приспособлений, обеспечивающий постановку судна на якорь, стоянку на якоре и снятие с якоря
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > якорное устройство
-
14 якорное устройство с автоматизированным управлением
якорное устройство с автоматизированным управлением
Якорное устройство, обеспечивающее автоматизированное выполнение якорных операций в заданной последовательности.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
33. Якорное устройство с автоматизированным управлением
D. Automatisierte Ankerausrüstung
E. Anchor gear with automatic control
F. Appareil de mouillage automatique
Якорное устройство, обеспечивающее автоматизированное выполнение якорных операций в заданной последовательности
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > якорное устройство с автоматизированным управлением
-
15 якорное устройство с дистанционным управлением
якорное устройство с дистанционным управлением
Якорное устройство, обеспечивающее выполнение якорных операций с поста дистанционного управления.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
32. Якорное устройство с дистанционным управлением
D. Ferngesteuerte Ankerausrüstung
E. Anchor gear with remote control
F. Appareil de mouillage à commande à distance
Якорное устройство, обеспечивающее выполнение якорных операций с поста дистанционного управления
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > якорное устройство с дистанционным управлением
-
16 коническое зубчатое колесо
adj1) eng. Kegelrad (àíãë. ïåðåâîä: bevel wheel, bevel gear), Kegelrad2) auto. Kegelzahnrad3) artil. KegelradУниверсальный русско-немецкий словарь > коническое зубчатое колесо
-
17 носовая стойка шасси
Универсальный русско-немецкий словарь > носовая стойка шасси
-
18 передняя стойка шасси
Универсальный русско-немецкий словарь > передняя стойка шасси
-
19 болт
mFRA boulon mDEU Schraube fITA bullone m di conchiglia (di unione)PLN śruba f sprzęgłaRUS болт mсм. поз. 454 на—FRA vis f de couvercleDEU Deckelschraube fITA vite f per coperchio di boccolaPLN śruba f pokrywyRUS болт m буксовой крышкисм. поз. 185 на,
,
—FRA boulon-agrafe mDEU Bogenklammerschraube fENG clamping boltITA bullone m a graffaPLN śruba f noskowaRUS болт m для крепления досок поласм. поз. 989 на—FRA vis f de fixation du couvercleDEU Schraube f für vorderen Achslagerdeckel mITA vite f di fissaggio del coperchioPLN śruba f pokrywy przedniejRUS болт m для крепления крышкисм. поз. 168 на—FRA boulon m à œilDEU Augenschraube fENG eye-boltITA bullone m a occhioPLN śruba f z uchemRUS болт m запора крышки колпакасм. поз. 1669 на—FRA boulon m de serrage du ressort coniqueDEU Schraube f für Kegelfeder fITA vite f di serraggio della molla conicaPLN śruba f sprężyny trzymakaRUS болт m конической пружинысм. поз. 556 на—FRA frein m du robinet d’arrêtITA foro m per bullone di fissaggioPLN trzymak m kurka końcowegoRUS болт m концевого кранасм. поз. 700 на—FRA vis f de la cale fixeDEU Schraube f am festen Paßstück nITA vite f del cuneo fisso di regolazionePLN śruba f wkładki stałejRUS болт m неподвижного клинасм. поз. 204 на—FRA axe m d’accrochageDEU Bolzen m für AufhängungENG coupling pinITA perno m di aggancioPLN trzpień m zaczepuRUS болт m подвескисм. поз. 1473 наболт регулятора тормозной колодки
—FRA boulon m d’attache de la bielle guideDEU Schraube f für Bremsklotzsteller mITA vite f di attacco della biellaPLN śruba f trzymakaRUS болт m регулятора тормозной колодкисм. поз. 557 на—FRA rivet m de manivelle de tendeurDEU Kupplungsschwengelbolzen mITA chiodo m del manubrio del tenditorePLN sworzeń m rękojeści sprzęguRUS болт m рукояткисм. поз. 473 на—FRA vis f à tétonDEU Zapfenschraube fENG screwITA vite f a spinaPLN śruba f z czopkiemRUS болт m с выступомсм. поз. 1817 на—FRA vis f à tête carréeDEU Vierkantschraube fENG square-head boltITA vite f a testa quadraPLN śruba f z łbem czworokątnymRUS болт m с квадратной головкойсм. поз. 2603 на—FRA vis f à tête fendue aplatie ou rondeDEU Bundkopfschraube fENG round-head boltITA vite f a testa piana o tondaPLN śruba f z łbem kulistymRUS болт m с полукруглой головкойболт с полукруглой головкой и квадратным подголовком
—FRA vis f à tête bombée aplatie, à collet carréDEU Flachrundschraube f mit VierkantansatzITA vite f a testa tonda larga con gambo a porzione quadrataPLN śruba f podsadzona z łbem grzybkowymRUS болт m с полукруглой головкой и квадратным подголовкомсм. поз. 2606 на,
—FRA vis f à tête fendue fraiséeDEU Senkschraube f mit LängsschlitzENG countersunk boltITA vite f a testa svasataPLN śruba f z łbem wpuszczonymRUS болт m с потайной головкойсм. поз. 2607 наболт с потайной головкой и усом
—FRA vis f à tête fraisée, à ergotDEU Senkschraube f mit NaseITA vite f a testa fresata, con dente di arrestoPLN śruba f noskowa z łbem wpuszczonym płaskimRUS болт m с потайной головкой и усомсм. поз. 2608 на—FRA vis f à tête rectangulaireDEU Hammerschraube fENG tee-head boltITA vite f a testa rettangolarePLN śruba f z łbem młoteczkowymRUS болт m с прямоугольной головкойсм. поз. 2604 на—FRA vis f à tête hexagonaleDEU Sechskantschraube fITA vite f a testa esagonaPLN śruba f z łbem sześciokątnymRUS болт m с шестигранной головкойсм. поз. 2601 на,
,
,
—FRA boulon m de fixation de plaque de gardeDEU Schraube f für Achshaltersteg mENG tie bar boltITA bullone m di fissaggio del traversinoPLN śruba f zworyRUS болт m струнки буксовой лапысм. поз. 241 на,
болт установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концом
—FRA vis f a tête hexagonale, à tétonDEU Sechskantschraube f mit AnsatzspitzeITA vite f a testa esagona a nocciolo sporgentePLN śruba f dociskowa z łbem sześciokątnym i czopem stożkowymRUS болт m установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концомсм. поз. 2602 наболт, аппаратный
—FRA tirant m de tractionDEU Führungsbolzen mITA tirante m di trazionePLN śruba f usztywniającaRUS болт m, аппаратныйсм. поз. 471 на,
болт, колоночный
—FRA colonne f d’entretoisementDEU Stütze fITA colonna f di guidaPLN rozpora f ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 322 на,FRA boulon m de la colonne d’entretoisementDEU Schraube f für Stütze fITA bullone m della colonna di guidaPLN śruba f rozpory ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 325 наболт, подвесной, тормозного башмака
—FRA axe m des mâchoiresDEU Gabelbolzen mENG brake shoe pinITA perno m delle ganascePLN sworzeń m szczękiRUS болт m, подвесной, тормозного башмакасм. поз. 759 наболт, стопорный
—FRA vis f de sécuritéDEU Sicherungsschraube fENG safety screwITA vite f di sicurezzaPLN śruba f pierścienia dociskowegoRUS болт m, стопорныйсм. поз. 130 на,FRA vis f de blocageDEU Feststellschraube fENG locking screwITA vite f di bloccaggioPLN śruba f ustalającaRUS болт m, стопорныйсм. поз. 2017 наболт, стяжной
—FRA tige f dé tamponDEU Vorspannschraube fITA asta f dl respingentePLN ściąg m sprężynyRUS болт m, стяжнойсм. поз. 412 наборт платформы, поперечный
—FRA haussette f de bout, rabattableDEU Stirnwandklappe fENG drop endITA sponda f di testa ribaltabilePLN ściana f czołowa odchylnaRUS борт m платформы, поперечныйсм. поз. 969 наборт платформы, продольный, съёмный
—FRA hausse f laterale amovible de wagon platDEU Seitenwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA sponda f amovibile di carro pianalePLN ściana f boczna platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, продольный, съёмныйборт платформы, торцевой, съёмный
—FRA hausse f de bout amovible de wagon platDEU Stirnwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA testata f amovibile di carro pianalePLN ściana f czołowa platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, торцевой, съёмныйборт платформы, продольный, откидной
—FRA haussette f latérale rabattableDEU Seitenwandklappe fENG drop sideITA sponda f laterale ribaltabilePLN ściana f boczna odchylnaRUS борт m платформы, продольный, откиднойсм. поз. 981 на -
20 картер коробки передачи
mИллюстрированный железнодорожный словарь > картер коробки передачи
См. также в других словарях:
Gear — (g[=e]r), n. [OE. gere, ger, AS. gearwe clothing, adornment, armor, fr. gearo, gearu, ready, yare; akin to OHG. garaw[=i], garw[=i] ornament, dress. See {Yare}, and cf. {Garb} dress.] 1. Clothing; garments; ornaments. [1913 Webster] Array thyself … The Collaborative International Dictionary of English
gear — [gir] n. [ME gere, prob. < ON gervi, preparation, ornament, akin to OE gearo, YARE] 1. a) Obs. the clothing and equipment of a soldier, knight, etc. b) clothing; apparel 2. movable property; esp., apparatus or equipment for some particular… … English World dictionary
Gear — ist der Name folgender Personen: Hosea Gear (* 1984), neuseeländischer Rugby Union Spieler John Gear (1825 1900), US amerikanischer Politiker Rico Gear (* 1978), neuseeländischer Rugby Union Spieler Gear ist außerdem der Name des US… … Deutsch Wikipedia
gear — ► NOUN 1) a toothed wheel that works with others to alter the relation between the speed of an engine and the speed of the driven parts (e.g. wheels). 2) a particular setting of engaged gears. 3) informal apparatus, equipment, or clothing. ► VERB … English terms dictionary
gear — gear; gear·less; gear·man; re·gear; un·gear; … English syllables
gear — [n1] equipment accessory, accouterment, adjunct, apparatus, appendage, appurtenance, baggage, belongings, contraption, effects, encumbrances, fittings, habiliment, harness, impedimenta, instrument, kit, kit and kaboodle*, luggage, machinery,… … New thesaurus
gear — sb., et, gear, ene, i sms. gear , fx gearkasse; skifte gear … Dansk ordbog
Gear — Gear, v. i. (Mach.) To be in, or come into, gear. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Gear — (g[=e]r) v. t. [imp. & p. p. {Geared} (g[=e]rd); p. pr. & vb. n. {Gearing}.] 1. To dress; to put gear on; to harness. [1913 Webster] 2. (Mach.) To provide with gearing. [1913 Webster] 3. To adapt toward some specific purpose; as, they geared… … The Collaborative International Dictionary of English
gear up — n. To prepare (for an event or activity); as, to gear up for the election campaign. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Gear — разработанный Дмитрием Левиным (ldv) и Алексеем Гладковым (legion) (ALT Linux Team) набор утилит, позволяющий автоматизировать сборку RPM пакетов из дерева исходников, spec файла и минимального набора правил, которые размещены в git репозитории.… … Википедия