Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

gave

  • 1 gave

    past tense; see give

    English-Icelandic dictionary > gave

  • 2 who

    [hu:] 1. pronoun
    ((used as the subject of a verb) what person(s)(?): Who is that woman in the green hat?; Who did that?; Who won?; Do you know who all these people are?) hver
    2. relative pronoun
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously to distinguish him or them from others: used as the subject of a verb: usually replaceable by that) (the) one(s) that: The man who/that telephoned was a friend of yours; A doctor is a person who looks after people's health.) sem, er
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud, gave him a hug.) sem, er
    3. pronoun
    1) (no matter who: Whoever rings, tell him/them I'm out.) sama hver
    2) ((also who ever) used in questions to express surprise etc: Whoever said that?) hver (í ósköpunum)
    4. relative pronoun
    (used as the object of a verb or preposition but in everyday speech sometimes replaced by who)
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously, to distinguish him or them from others: able to be omitted or replaced by that except when following a preposition) (the) one(s) that: The man (whom/that) you mentioned is here; Today I met some friends (whom/that) I hadn't seen for ages; This is the man to whom I gave it; This is the man (whom/who/that) I gave it to.) hvern, sem
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud of him, gave him a hug.) hvern, sem

    English-Icelandic dictionary > who

  • 3 give out

    1) (to give, usually to several people: The headmaster's wife gave out the school prizes.) afhenda
    2) (to come to an end: My patience gave out.) vera uppurinn
    3) (to produce: The fire gave out a lot of heat.) gefa frá sér

    English-Icelandic dictionary > give out

  • 4 clap

    [klæp] 1. past tense, past participle - clapped; verb
    1) (to strike the palms of the hands together eg to show approval, to mark a rhythm, or to gain attention etc: When the singer appeared, the audience started to clap loudly; They clapped the speech enthusiastically; Clap your hands in time to the music.) klappa
    2) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) slá létt með flötum lófa
    3) (to put suddenly (into prison, chains etc): They clapped him in jail.) stinga/setja í
    2. noun
    1) (a sudden noise (of thunder).) þruma
    2) (an act of clapping: They gave the performer a clap; He gave me a clap on the back.) klapp

    English-Icelandic dictionary > clap

  • 5 give up

    1) (to stop, abandon: I must give up smoking; They gave up the search.) hætta við
    2) (to stop using etc: You'll have to give up cigarettes; I won't give up all my hobbies for you.) hætta að nota
    3) (to hand over (eg oneself or something that one has) to someone else.) afhenda
    4) (to devote (time etc) to doing something: He gave up all his time to gardening.) helga sig, nota/eyða tíma í
    5) ((often with as or for) to consider (a person, thing etc) to be: You took so long to arrive that we had almost given you up (for lost).) átlíta/telja e-n vera

    English-Icelandic dictionary > give up

  • 6 notice

    ['nəutis] 1. noun
    1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) tilkynning
    2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) athygli
    3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) uppsögn; uppsagnarfrestur
    2. verb
    (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) taka eftir
    - noticeably
    - noticed
    - notice-board
    - at short notice
    - take notice of

    English-Icelandic dictionary > notice

  • 7 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) leggja af stað
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) byrja
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) starta, fara í gang
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) koma af stað/á fót
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) byrjun; rásmark
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) forskot
    - starting-point
    - for a start
    - get off to a good
    - bad start
    - start off
    - start out
    - start up
    - to start with
    II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) hrökkva við
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) kippur, rykkur
    2) (a shock: What a start the news gave me!) áfall

    English-Icelandic dictionary > start

  • 8 tip

    I 1. [tip] noun
    (the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.) endi, oddur
    2. verb
    (to put, or form, a tip on: The spear was tipped with an iron point.) setja odd á
    - tip-top
    - be on the tip of one's tongue
    II 1. [tip] past tense, past participle - tipped; verb
    1) (to (make something) slant: The boat tipped to one side.) halla; sporðreisast
    2) (to empty (something) from a container, or remove (something) from a surface, with this kind of motion: He tipped the water out of the bucket.) hvolfa úr
    3) (to dump (rubbish): People have been tipping their rubbish in this field.) sturta (henda)
    2. noun
    (a place where rubbish is thrown: a refuse/rubbish tip.) ruslahaugur/-tippur
    III 1. [tip] noun
    (a gift of money given to a waiter etc, for personal service: I gave him a generous tip.) tipp, þjórfé
    2. verb
    (to give such a gift to.) tippa, gefa þjórfé
    IV [tip] noun
    (a piece of useful information; a hint: He gave me some good tips on/about gardening.) vísbending, ráð

    English-Icelandic dictionary > tip

  • 9 a free hand

    (freedom to do whatever one likes: He gave her a free hand with the servants.) ákvarðanafrelsi

    English-Icelandic dictionary > a free hand

  • 10 a hard time (of it)

    (trouble, difficulty, worry etc: The audience gave the speaker a hard time of it at the meeting; The speaker had a hard time (of it) trying to make himself heard.) í erfiðleikum, eiga erfitt

    English-Icelandic dictionary > a hard time (of it)

  • 11 a hard time (of it)

    (trouble, difficulty, worry etc: The audience gave the speaker a hard time of it at the meeting; The speaker had a hard time (of it) trying to make himself heard.) í erfiðleikum, eiga erfitt

    English-Icelandic dictionary > a hard time (of it)

  • 12 a smack on the cheek

    (a quick, loud kiss on the cheek: He gave her a quick smack on the cheek.) rembingskoss

    English-Icelandic dictionary > a smack on the cheek

  • 13 affirmative

    [-tiv]
    adjective, noun (saying or indicating yes to a question, suggestion etc: He gave an affirmative nod; a reply in the affirmative.) jákvæður; játandi

    English-Icelandic dictionary > affirmative

  • 14 another

    adjective, pronoun
    1) (a different (thing or person): This letter isn't from Tom - it's from another friend of mine; The coat I bought was dirty, so the shop gave me another.)
    2) ((one) more of the same kind: Have another biscuit!; You didn't tell me you wanted another of those!)

    English-Icelandic dictionary > another

  • 15 assent

    [ə'sent] 1. noun
    (agreement: The Queen gave the royal assent to the bill.) samþykki
    2. verb
    ((with to) to agree: They assented to the proposal.) samþykkja

    English-Icelandic dictionary > assent

  • 16 assurance

    1) (confidence: an air of assurance.) sjálfstraust, öryggi
    2) (a promise: He gave me his assurance that he would help.) loforð, fullvissun
    3) (insurance: life assurance.) trygging

    English-Icelandic dictionary > assurance

  • 17 authority

    [o:'Ɵorəti]
    plural - authorities; noun
    1) (the power or right to do something: He gave me authority to act on his behalf.) vald
    2) (a person who is an expert, or a book that can be referred to, on a particular subject: He is an authority on Roman history.) sérfræðingur
    3) ((usually in plural) the person or people who have power in an administration etc: The authorities would not allow public meetings.) valdhafar
    4) (a natural quality in a person which makes him able to control and influence people: a man of authority.) valdsmannslegur
    - authoritative

    English-Icelandic dictionary > authority

  • 18 back

    [bæk] 1. noun
    1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) bak, hryggur
    2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) bak, hryggur
    3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) bakatil, bakhlið, aftari eða fjarlægari hluti
    4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) bakvörður
    2. adjective
    (of or at the back: the back door.) aftur-, bak-
    3. adverb
    1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) til baka, aftur
    2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) aftur, frá
    3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) aftur (í)
    4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) til baka, á móti
    5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) aftur (til)
    4. verb
    1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) bakka
    2) (to help or support: Will you back me against the others?) styðja (við bakið á)
    3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) veðja (á)
    - backbite
    - backbiting
    - backbone
    - backbreaking
    - backdate
    - backfire
    - background
    - backhand
    5. adverb
    (using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) með bakhandarhöggi; með vinstrihallandi skrift
    - back-number
    - backpack
    - backpacking: go backpacking
    - backpacker
    - backside
    - backslash
    - backstroke
    - backup
    - backwash
    - backwater
    - backyard
    - back down
    - back of
    - back on to
    - back out
    - back up
    - have one's back to the wall
    - put someone's back up
    - take a back seat

    English-Icelandic dictionary > back

  • 19 badger

    ['bæ‹ə] 1. noun
    (a burrowing animal of the weasel family.) greifingi
    2. verb
    (to annoy or worry: He badgered the authorities until they gave him a new passport.) áreita, hrella

    English-Icelandic dictionary > badger

  • 20 black eye

    (an eye with bad bruising around it (eg from a punch): George gave me a black eye.) glóðarauga

    English-Icelandic dictionary > black eye

См. также в других словарях:

  • gave — gave …   Dictionnaire des rimes

  • gavé — gavé …   Dictionnaire des rimes

  • gave — [ gav ] n. m. • fin XIVe; gasc. gabe ♦ Cours d eau, torrent pyrénéen. Le gave de Pau. « Sources, gaves, ruisseaux, torrents des Pyrénées » (Vigny). ● gave nom masculin (béarnais gabe) Cours d eau torrentiel dans l ouest des Pyrénées françaises. ● …   Encyclopédie Universelle

  • Gave — Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • Gave —   [gaːv; französisch »Wildbach«], in Südfrankreich (besonders im Bereich der Pyrenäen) häufige Bezeichnung für Gebirgsflüsse mit Wildbachcharakter. Der Gave de Pau, 175 km lang, sammelt viele Gaves und mündet in den Adour.   * * * Gave [ga:v],… …   Universal-Lexikon

  • gave — 1. (ga v ) s. m. Nom que l on donne dans les Pyrénées aux cours d eau plus ou moins considérables qui descendent des montagnes. gave 2. (ga v ) s. f. Terme populaire qui se dit pour le jabot des oiseaux. HISTORIQUE    XIIIe s. •   Mais Renart le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GAVE — may refer to: * GAVE, an acronym for gastric antral vascular ectasia. * gave, a word meaning torrential river in the Southwest of France …   Wikipedia

  • Gave — (g[=a]v), imp. of {Give}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • gave — past of give Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Gave [1] — Gave (spr. Gaw), in den Pyrenäengegenden Bergstrom, unterschieden durch Ort od. Thal, wo er fließt; daher G. d Oleron (spr. G. d Olerong), im französischen. Departement Basses Pyrénées durch den Zusammenfluß des G. d Osseau, G. d Aspe (spr. G. d… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gave [2] — Gave, im Lederhandel die erste, zweite u. dritte Sorte der russischen Juchten …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»