Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

gas...

  • 41 fornello

    fornello
    fornello [for'nεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (per cucinare) (kleiner) Herd Maskulin, Kocher Maskulin; fornello a gas Gasherd Maskulin; fornello elettrico Elektroherd Maskulin
     2 (di caldaia) Feuerung Feminin
     3 (di miniera) Blindschacht Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fornello

  • 42 gassare

    gassare
    gassare [gas'sa:re]
       verbo transitivo
    mit Kohlensäure versetzen

    Dizionario italiano-tedesco > gassare

  • 43 gassato

    gassato
    gassato , -a [gas'sa:to]
      aggettivo
    kohlensäurehaltig

    Dizionario italiano-tedesco > gassato

  • 44 gassista

    gassista
    gassista [gas'sista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
    Gasarbeiter(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > gassista

  • 45 gassometro

    gassometro
    gassometro [gas'slucida sans unicodeɔfont:metro]
  • 46 gassosa

    gassosa
    gassosa [gas'so:sa]
      sostantivo Feminin
    Brause(getränk neutro) Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > gassosa

  • 47 gastrite

    gastrite
    gastrite [gas'tri:te]
      sostantivo Feminin
  • 48 gastronomo

    gastronomo
    gastronomo , -a [gas'trlucida sans unicodeɔfont:nomo]
      sostantivo maschile, femminile
    Gastronom(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > gastronomo

  • 49 inerte

    inerte
    inerte [i'nεrte]
      aggettivo
     1 (inoperoso) fisica träge; (inattivo) untätig
     2  chimica untätig, reaktionsträge; (gas) Edel-

    Dizionario italiano-tedesco > inerte

  • 50 infiltrazione

    infiltrazione
    infiltrazione [infiltrat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (di gas, liquido) Eindringen neutro, Durchsickern neutro
     2  medicina Infiltration Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > infiltrazione

  • 51 lacrimogeno

    lacrimogeno
    lacrimogeno , -a [lakri'mlucida sans unicodeɔfont:dlucida sans unicodeʒfonteno]
      aggettivo
    Tränen erregend, Tränen-; gas lacrimogeno Tränengas neutro

    Dizionario italiano-tedesco > lacrimogeno

  • 52 metano

    metano
    metano [me'ta:no]
      sostantivo Maskulin
    Methan(gas) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > metano

  • 53 metanodotto

    metanodotto
    metanodotto [metano'dotto]
      sostantivo Maskulin
    Gas(fern)leitung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > metanodotto

  • 54 perdere

    perdere
    perdere ['pεrdere] <perdo, persi oder perdei oder perdetti>, perso oder perduto> >
     verbo transitivo
     1 (cessare di avere) verlieren; (smarrire) verlegen; perdere la vita ums Leben kommen; perdere la facciaragionetestapazienza figurato das Gesichtden Verstandden Kopfdie Geduld verlieren; perdere (il) colore verblassen; perdere le staffe familiare die Nerven verlieren; perdere ogni speranza jede Hoffnung aufgeben
     2 (treno, coincidenza) verpassen, versäumen; (tempo) vergeuden; (occasione) verpassen
     3 (acqua) auslaufen (lassen), verlieren; (gas) ausströmen (lassen); (sangue) verlieren
     4 (loc): perdere qualcuno di vista jdn aus den Augen verlieren; fare qualcosa a tempo perso familiare etw als Hobby betreiben, etwas zum Zeitvertreib tun
     II verbo intransitivo
     1 (colare) undicht sein, lecken
     2 (avere la peggio) verlieren, den Kürzeren ziehen; chi perde ha sempre torto proverbiale, proverbio der Verlierer ist immer im Unrecht
     3 (loc): vuoto a perdere Einwegflasche Feminin; lasciar perdere es sein lassen; perso per perso familiare da sowieso nichts zu verlieren ist
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (smarrirsi) sich verirren; (uscire dalla vista) sich verlieren, sich verlaufen; (svanire) sich verflüchtigen
     2 (rovinarsi) sich ruinieren
     3  nautica Schiffbruch erleiden
     4 (loc): perdere-rsi d'animo [oder di coraggio] den Mut verlieren; perdere-rsi in chiacchiere (unnötig) viele Worte machen; perdere-rsi in un bicchiere d'acqua figurato über einen Strohhalm stolpern; perdere-rsi dietro a qualcuno sich jemandem völlig hingeben

    Dizionario italiano-tedesco > perdere

  • 55 propano

    propano
    propano [pro'pa:no]
      sostantivo Maskulin
    Propan(gas) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > propano

  • 56 rete

    rete
    rete ['re:te]
      sostantivo Feminin
     1 (di filo) Netz neutro
     Wendungen: rete per i capelli Haarnetz neutro; rete per la spesa Einkaufsnetz neutro; cadere nella rete di qualcuno anche figurato jdm ins Netz gehen; rete del letto Sprung(feder)rahmen Maskulin
     3 (di strada) Netz neutro; rete ferroviariastradale Eisenbahn-Straßennetz neutro
     4  informatica Netz neutro; rete locale lokales Netzwerk; essere in Rete im Netz sein; accesso alla rete Netzzugang Maskulin
     5  commercio rete di distribuzione Vertriebsnetz neutro; (di gas, energia) Verteilernetz neutro
     6  politica La Rete linksgerichtete politische Bewegung in Italien
     7  televisione Sender Maskulin, Kanal Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > rete

  • 57 riscaldamento

    riscaldamento
    riscaldamento [riskalda'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (atto, modo) Erwärmung Feminin, Heizen neutro; (del motore) Warmlaufen neutro; riscaldamento del pianeta Erderwärmung Feminin
     2 (impianto, mezzo) Heizung Feminin; riscaldamento a gas Gasheizung Feminin; riscaldamento centrale Zentralheizung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > riscaldamento

  • 58 scarico

    scarico
    scarico ['ska:riko]
      sostantivo Maskulin
     1 (di merci, materiali) Ab-, Ausladen neutro; divieto di scarico Schuttabladen verboten
     2 (di nave, vagone) Ent-, Ausladen neutro
     3 (rifiuti) Müllhalde Feminin, -kippe Feminin; scarico-chi industriali Industrieabwässer neutro plurale
     4 (di acque, gas) Abfluss Maskulin, Auslass Maskulin
     5  commercio Ausgang Maskulin
     6 tecnica, tecnologia Auslass Maskulin, Ablass Maskulin; motori, traffico Auspuff Maskulin
     7 figurato Entlastung Feminin
    ————————
    scarico
    scarico , -a <-chi, -che>
      aggettivo
     1 (carro) leer, unbeladen
     2 (batteria) leer; (orologio) abgelaufen
     3 figurato frei, unbelastet

    Dizionario italiano-tedesco > scarico

  • 59 sfogo

    sfogo
    sfogo ['sfo:go] <- ghi>
      sostantivo Maskulin
     1 (fuoriuscita) Auslass Maskulin; (di liquidi) Abfluss Maskulin; (di gas) Abzug Maskulin
     2 (apertura) Ausgang Maskulin, Öffnung Feminin
     3 familiare medicina Ausschlag Maskulin
     4 figurato Ausbruch Maskulin; dare sfogo ai propri sentimenti seinen Gefühlen freien Lauf lassen

    Dizionario italiano-tedesco > sfogo

  • 60 smanettare

    smanettare
    smanettare [zmanet'ta:re]
       verbo intransitivo
    motori, traffico slang, gergo voll aufdrehen, Gas geben; smanettare al computer ein Computer-Freak sein

    Dizionario italiano-tedesco > smanettare

См. также в других словарях:

  • Gas — (et) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Gas — [ga:s], das; es, e: 1. a) unsichtbarer Stoff in der Form wie Luft: giftiges, brennbares, explosives Gas; einen Ballon mit Gas füllen; zu Gas werden; in der Flüssigkeit sind mehrere Gase aufgelöst. b) brennbares, zum Kochen und Heizen verwendetes… …   Universal-Lexikon

  • gas — s.m.inv. 1a. FO ogni sostanza che, a temperatura e pressione normale, è allo stato aeriforme, in contrapposizione ai solidi e ai liquidi, e non presenta forma e volume propri 1b. TS fis., chim. sostanza aeriforme che si trova al di sopra della… …   Dizionario italiano

  • Gas — (g[a^]s), n.; pl. {Gases} (g[a^]s [e^]z). [Invented by the chemist Van Helmont of Brussels, who died in 1644.] 1. An a[ e]riform fluid; a term used at first by chemists as synonymous with air, but since restricted to fluids supposed to be… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • gas — (Palabra inventada por el científico flamenco J. B. van Helmont en el siglo XVII, sobre el lat. chaos). 1. m. Fluido que tiende a expandirse indefinidamente y que se caracteriza por su pequeña densidad, como el aire. 2. Cada uno de los gases… …   Diccionario de la lengua española

  • gas — sustantivo masculino 1. (no contable) Área: química Estado de la materia cuyas moléculas están en desorden y pueden separarse indefinidamente por la escasa atracción que existe entre ellas: El agua se convierte en gas al evaporarse. 2. (no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • gas — [gæs] noun gases PLURALFORM or gasses [countable, uncountable] a substance which is not solid or liquid at normal temperatures, and which usually cannot be seen: • Greenhouse gases are the direct result of pollution …   Financial and business terms

  • gas — [gas] n. pl. gases or gasses [gas′iz] [ModL, altered by Van Helmont (1577 1644), Belgian chemist (with g pronounced, as in Du, as a voiced fricative) < Gr chaos, air (see CHAOS), term used by Paracelsus] 1. the fluid form of a substance in… …   English World dictionary

  • Gas CS — Nombre (IUPAC) sistemático …   Wikipedia Español

  • Gas — Gas. Die Eigenthümlichkeit der Gase, welche elastische Flüssigkeiten, Luftarten sind, besteht in dem Bestreben der kleinsten Theilchen, sich möglichst weit von einander zu entfernen, daher üben sie auf ihre Umgebung einen allseitigen Druck aus u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gas — (g[a^]s), v. t. [imp. & p. p. {Gassed} (g[a^]st); p. pr. & vb. n. {Gassing}.] 1. (Textiles) To singe, as in a gas flame, so as to remove loose fibers; as, to gas thread. [Webster 1913 Suppl.] 2. To impregnate with gas; as, to gas lime with… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»