-
1 garrafa
garrafa sustantivo femenino
garrafa sustantivo femenino carafe ' garrafa' also found in these entries: English: carafe - cylinder -
2 bottle
garrafaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > bottle
-
3 frangible grenade
garrafa com material incendiárioEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > frangible grenade
-
4 sniff bottle
garrafa com agente químico para treinamento do olfatoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > sniff bottle
-
5 thermos bottle
garrafa térmicaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > thermos bottle
-
6 thermos
-
7 carafe
kə'ræf(a glass bottle for serving water, wine etc.) garrafatr[kə'ræf]1 garrafacarafe [kə'ræf, -'rɑf] n: garrafa fn.• cantimplora s.f.• garrafa s.f.• jarra (para servir) s.f.kə'ræf[kǝ'ræf]N garrafa f* * *[kə'ræf] -
8 cylinder
'silində1) (a solid shape or object with a circular base and top and straight sides.) cilindro2) (any of several pieces of machinery of this shape, solid or hollow: The brake cylinder of his car is leaking.) cilindro3) (a container in the shape of a cylinder: two cylinders of oxygen.) cilindro•cylinder n cilindrotr['sɪlɪndəSMALLr/SMALL]1 (shape) cilindro2 (in engine) cilindro3 (for gas) bombona4 (of gun) tambor nombre masculinocylinder ['sɪləndər] n: cilindro mn.• cilindro s.m.'sɪləndər, 'sɪlɪndə(r)1) ( Math) cilindro m2)a) ( of engine) cilindro mb) ( container - for liquid gas) tanque m or (Esp) bombona f or (RPl) garrafa f or (Chi) balón mc) ( component - of gun) tambor m['sɪlɪndǝ(r)]1. N1) (=shape) cilindro m2) (Tech) cilindro m- fire on all cylinders2.CPDcylinder block N — bloque m de cilindros
cylinder capacity N — cilindrada f
cylinder head N — culata f de cilindro
cylinder head gasket N — junta f de culata
cylinder vacuum cleaner N — aspirador m de trineo
* * *['sɪləndər, 'sɪlɪndə(r)]1) ( Math) cilindro m2)a) ( of engine) cilindro mb) ( container - for liquid gas) tanque m or (Esp) bombona f or (RPl) garrafa f or (Chi) balón mc) ( component - of gun) tambor m -
9 decanter
-
10 gas
ɡæs
1. noun1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) gas2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) gas3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) anestesia4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) gas
2. verb(to poison or kill (a person or animal) with gas: He was gassed during World War I.) asfixiar con gas- gaseous- gassy
- gassiness
- gas chamber
- gas mask
- gas meter
- gasoline
- gasolene
- gas station
- gasworks
gas n gas
gas sustantivo masculino 1 (Fís, Quím) gas; gas ciudad town gas; gas lacrimógeno/licuado tear/liquified gas 2
gas sustantivo masculino
1 gas: desprende gases nocivos, it gives off dangerous fumes
gas butano/ciudad, butane/town gas
gas mostaza/sarín, nerve/sarin gas
gas tóxico, poison gas
2 (de una bebida) fizz
bebidas con gas, fizzy drinks
3 Med gases, flatulence sing: el niño tiene gases, the baby has wind ' gas' also found in these entries: Spanish: acelerador - acometida - bombona - butano - cámara - chorro - conducción - dar - emanación - emisión - escaparse - escape - espita - estufa - exhalar - flujo - fuego - fuga - gasoducto - gasolina - gasolinera - inflamarse - irse - lacrimógena - lacrimógeno - llave - máscara - mostaza - pérdida - recibo - salirse - surtidor - abonado - abrir - agua - asfixiante - bencinera - bolsa - bomba - burbuja - calefacción - cerrar - cocina - conectar - contador - cortar - cuenta - depósito - ducto - escapar English: board - build-up - butane - convert - cut off - cylinder - demonstration - disconnect - emit - escape - expansion - fire - fizz - fizzy - flat - gas - gas bag - gas chamber - gas cooker - gas fire - gas fittings - gas heater - gas mask - gas oil - gas oven - gas station - gasworks - laughing gas - lay on - leak - main - nerve gas - off - pipe - pipeline - poison gas - powered - put on - release - soda - sparkling - still - tap - teargas - bubble - Calor Gas - connect - CS gas - deposit - dieseltr[gæs]1 (substance) gas nombre masculino2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL gasolina3 (anaesthetic) anestesia4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL figurative use algo divertido■ we had a real gas lo pasamos bomba, lo pasamos pipa1 asfixiar con gas1 familiar charlotear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto step on the gas familiar pisar el acelerador a fondoCalor gas gas nombre masculino butanogas chamber cámara de gasgas cooker cocina de gasgas fire estufa de gasgas mask careta antigás, máscara antigásgas meter contador nombre masculino de gasgas ring fogón nombre masculinogas pipeline gasoductogas station SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL gasolinera: gaseargas vito gas up : llenar el tanque con gasolina1) : gas mtear gas: gas lacrimógeno2) gasoline: gasolina fn.• flato s.m.• gasolina s.f.v.• asfixiar con gas v.gæs
I
1) u c ( Phys) gas m2) ua) ( fuel) gas mbottled gas — gas de bombona or (RPl) de garrafa or (Méx) de tanque or (Chi) de balón; (before n) <ring, heater> de or a gas
b) ( Mil) gas mc) ( anesthetic) gas m3) u ( gasoline) (AmE) gasolina f, nafta f (RPl), bencina f (Andes)to step on the gas — (colloq) acelerar (a fondo), meterle (AmL fam), pisar a fondo (Esp fam); (before n)
gas truck — (AmE) camión m cisterna
4) u ( flatulence) (AmE) gases mpl, flatulencia f5) ( gossip session) (BrE) (no pl) (colloq & dated)to have a gas — chismear (fam)
II
1.
- ss- transitive verb ( Mil) gasear; ( kill) asfixiar con gas; ( in gas chamber) ejecutar en la cámara de gas
2.
vi (colloq) cotorrear (fam)[ɡæs]1. N(pl gas(s)es)2) (US) (=petrol) gasolina f, nafta f (S. Cone), bencina f (Chile)to step on the gas * — acelerar, pisar el acelerador
3) †* (=gab)to have a gas — charlar, parlotear *
4) ** (=fun)what a gas! — ¡qué divertido!
he's a gas! — ¡es un tío divertidísimo! *
2.VT [+ person] asfixiar con gas; (Mil) gasearto gas o.s. — suicidarse con gas
3.VI * (=gab) charlar, parlotear *4.CPD [industry, pipe] de gasgas bracket N — brazo m de lámpara de gas
gas burner N — mechero m de gas
gas can N — (US) bidón m de gasolina
gas canister N — = gas cylinder
gas central heating N — calefacción f central a gas
gas chamber N — cámara f de gas
gas cooker N — cocina f de or a gas
gas cylinder N — bombona f de gas
gas fitter N — fontanero m (especializado en lo relacionado con el gas)
gas fittings NPL — instalación fsing de gas
gas guzzler * N — chupagasolina * m inv, vehículo que consume mucha gasolina
gas heater N — = gas fire
gas lighter N — encendedor m de gas
gas lighting N — alumbrado m de gas
gas mantle N — manguito m incandescente
gas mileage N — (US) rendimiento f de la gasolina, consumo de gasolina por distancia recorrida
gas pedal N — (esp US) acelerador m
gas pipeline N — gasoducto m
gas pump N — (US) (in car) bomba f de gasolina; (in gas station) surtidor m de gasolina
gas station N — (US) gasolinera f, estación f de servicio, bencinera f (Chile), grifo m (Peru)
gas tank N — (US) (Aut) tanque m or depósito m (de gasolina)
gas turbine N — turbina f de gas
gas worker N — trabajador(a) m / f de la compañía de gas
* * *[gæs]
I
1) u c ( Phys) gas m2) ua) ( fuel) gas mbottled gas — gas de bombona or (RPl) de garrafa or (Méx) de tanque or (Chi) de balón; (before n) <ring, heater> de or a gas
b) ( Mil) gas mc) ( anesthetic) gas m3) u ( gasoline) (AmE) gasolina f, nafta f (RPl), bencina f (Andes)to step on the gas — (colloq) acelerar (a fondo), meterle (AmL fam), pisar a fondo (Esp fam); (before n)
gas truck — (AmE) camión m cisterna
4) u ( flatulence) (AmE) gases mpl, flatulencia f5) ( gossip session) (BrE) (no pl) (colloq & dated)to have a gas — chismear (fam)
II
1.
- ss- transitive verb ( Mil) gasear; ( kill) asfixiar con gas; ( in gas chamber) ejecutar en la cámara de gas
2.
vi (colloq) cotorrear (fam) -
11 bottle
['botl] 1. noun(a hollow narrow-necked container for holding liquids etc: a lemonade bottle.) garrafa2. verb(to put into bottles.) engarrafar- bottle up* * *bot.tle[b'ɔtəl] n 1 garrafa, frasco, vidro recipiente. 2 capacidade de um frasco. 3 mamadeira. the child was brought up on the bottle / a criança foi criada com a mamadeira. 4 sl coragem. • vt engarrafar, pôr em frasco. hot water bottle bolsa de água quente. stone bottle frasco de barro. to bottle up conter, reter, refrear. we chatted over a bottle conversamos bebendo um bom trago. -
12 carafe
[kə'ræf](a glass bottle for serving water, wine etc.) garrafa* * *ca.rafe[kər'æf; kər'a:f] n garrafa para água ou vinho. -
13 crack
[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rachar2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) quebrar3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) estalar4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) dizer5) (to open (a safe) by illegal means.) arrombar6) (to solve (a code).) resolver7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) quebrar2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) racha2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fenda3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) estalo4) (a blow: a crack on the jaw.) golpe5) (a joke: He made a crack about my big feet.) graça6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)3. adjective(expert: a crack racing-driver.) perito- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *[kræk] n 1 fenda, racha, fresta, ruptura. 2 estalido, estalo, estrépito, estrondo, pancada. 3 coll golpe, soco que produz um estalido. 4 tiro de arma de fogo. 5 abertura estreita, fresta. 6 instante, momento. 7 craque: esportista de excelente qualidade. 8 droga à base de cocaína. 9 arrombamento. • vi+vt 1 rachar, fender(-se), quebrar, rebentar. the plate is cracked / o prato está trincado. 2 estalar. he cracked his fingers / ele estalou os dedos. 3 crepitar. 4 estourar. 5 bater. 6 ficar áspero e agudo, falhar, mudar de voz. 7 sl ceder, entregar-se. 8 contar (piada). 9 arrombar (cofre). 10 abrir (garrafa) e beber. they cracked a bottle / eles beberam uma garrafa. 11 falhar, falir. • adj excelente, brilhante. • interj zás! crack of doom prenúncio do juízo final. in a crack num instante. to crack a crib sl arrombar uma casa. to crack a crust viver modestamente. to crack a joke contar uma piada. to crack a tidy crust viver bem. to crack town a) Amer fazer ou dar uma batida policial. b) tomar medidas severas. to crack up a) exaltar, elogiar. b) sofrer um colapso mental. c) despedaçar-se. -
14 split
[split] 1. verbpresent participle splitting: past tense, past participle split)1) (to cut or (cause to) break lengthwise: to split firewood; The skirt split all the way down the back seam.) rachar2) (to divide or (cause to) disagree: The dispute split the workers into two opposing groups.) dividir2. noun(a crack or break: There was a split in one of the sides of the box.) racha- split second
- splitting headache
- the splits* * *[split] n 1 divisão, separação, cisão (em grupos ou partidos). 2 ruptura, fenda, trinca, racho, rombo, rompimento, rasgo. 3 sl parte, porção. 4 ato ou efeito de fender, partir. 5 (geralmente splits pl) acrobacia que consiste em sentar no chão com as pernas abertas em direção oposta. 6 meia garrafa de bebida. 7 sobremesa preparada com banana ou outra fruta, cortada ao meio e recoberta de sorvete, caldas e creme de leite. • vt+vi (ps+ pp split)1 rachar, fender, partir, lascar, separar-se. 2 dividir, repartir. let’s split a bottle! / vamos tomar uma garrafa. 3 separar-se em grupos, desunir-se. 4 Phys desintegrar, provocar fissão nuclear. 5 romper. 6 sl denunciar, delatar. 7 Chem romper moléculas. 8 sl sair, partir. • adj dividido, fendido, separado. don’t split upon me! coll não me denuncie! in a split second em uma fração de segundo. my ears split meus ouvidos estão arrebentando. split infinitive Gram infinitivo que tem um advérbio entre to e o verbo (p ex: it seems to partly correspond). to split hairs perder-se em minúcias. to split off separar-se rachando. to split on a rock dar com os burros n’água. to split one’s sides arrebentar de rir. to split the difference chegar a um meio termo. to split up a) repartir-se. b) separar, separar-se (casal ou grupo). -
15 tregnum
treg.num[t'regnəm] n garrafa de vinho com a capacidade três vezes maior que a garrafa padrão, aproximadamente 2,25 litros. -
16 Leyden jar
Leyd.en jar[l'aidən dʒa:] n Electr garrafa de Leyde. -
17 bottle green
bot.tle green[b'ɔtəl gr'i:n] adj da cor verde-garrafa. -
18 bottleneck
noun (a place where slowing down or stopping of traffic, progress etc occurs: a bottleneck caused by roadworks.) engarrafamento* * *bot.tle.neck[b'ɔtəlnek] n 1 gargalo de garrafa. 2 fig passagem estreita. 3 fig condições que retardam o progresso. • adj estreito. -
19 btl
abbr bottle (garrafa). -
20 coke-bottle glass
coke-bottle glassn óculos de fundo de garrafa, óculos com grau muito elevado.
См. также в других словарях:
garrafa — garrafa, (bebida) de garrafa expr. bebida inferior, de mala calidad. ❙ «...aunque poco debía importarle eso a la gente ya que aguantaban sin protestar las bebidas de garrafa, las aglomeraciones y la falta de ventilación.» Juan Madrid, Las… … Diccionario del Argot "El Sohez"
garrafa — s. f. 1. Vasilha bojuda de gargalo comprido e estreito, destinada a líquidos. 2. Recipiente destinado a conter gás sob pressão (ex.: garrafa de gás, garrafa de mergulho). = BOTIJA 3. Líquido ou gás contido numa garrafa cheia. 4. garrafa de… … Dicionário da Língua Portuguesa
Garrafa — puede hacer referencia a: Garrafa de gas: Tanque de gas de reparto domiciliario de gas butano. Bidón Damajuana: Recipiente fabricado de vidrio o cristal grueso y cuello ancho utilizado para el transporte y almacenamiento de líquidos. Garrafa… … Wikipedia Español
garrafa — sustantivo femenino 1. Recipiente, generalmente de vidrio, de forma redondeada con un cuello largo y estrecho, que puede llevar un revestimiento de mimbre: una garrafa de agua. 2. Origen: Argentina, Uruguay. Bombona de gas o de líquido volátil.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
garrafa — (Quizá del port. garrafa, botella, y este del ár. marroquí ḡerraf). 1. f. Vasija esférica, que remata en un cuello largo y estrecho y sirve para enfriar las bebidas, rodeándolas de hielo. 2. Vasija cilíndrica provista de una tapa con asa, que,… … Diccionario de la lengua española
garrafa — ► sustantivo femenino 1 Recipiente para líquidos, ancho y redondo, de cuello largo y estrecho, en general hecho de vidrio y protegido de un revestimiento de mimbre, plástico u otro material: ■ compró garrafas de agua de diez litros. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
garrafa — {{#}}{{LM G18749}}{{〓}} {{SynG19235}} {{[}}garrafa{{]}} ‹ga·rra·fa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Vasija esférica de cuello largo y estrecho, generalmente con asa: • Este vino lo venden en garrafas con un revestimiento de mimbre.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
garrafa — Bombona. Háblenle de bombona a un argentino y pensará en algo que se une a un bombón para tener bomboncitos. Otrosí digo: en Argentina hablamos de garrafa de gas, no de butano … Argentino-Español diccionario
garrafa — pop. Recipiente metálico para gas// petizo/za, persona de baja estatura// drog. Ampolla de droga … Diccionario Lunfardo
garrafa — gar|ra|fa Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
garrafa — sustantivo femenino envase*, bombona, vasija. * * * Sinónimos: ■ bombona, damajuana, garrafón, vasija, redoma, botellón … Diccionario de sinónimos y antónimos