Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gardine

  • 81 zastor

    I.
    m
    Gardine f
    II.
    m
    Vorhang m

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > zastor

  • 82 zavjesa

    I.
    f
    Fenstervorhang m
    II.
    f
    Gardine f
    III.
    f
    Vorhang m
    IV.
    f za tuš
    Duschvorhang m

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > zavjesa

  • 83 tendina

    tendina
    tendina [ten'di:na]
      sostantivo Feminin
    (per finestre) Gardine Feminin, Vorhang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > tendina

  • 84 curtain

    cur·tain [ʼkɜ:tən, Am ʼkɜ:r-] n
    1) ( across a window) Vorhang m, Gardine f;
    floor-length \curtains bodenlange Gardinen;
    lace \curtains Tüllgardinen fpl;
    to draw/open the \curtains die Vorhänge zuziehen/aufziehen;
    2) (fig: screen) Schleier m, Vorhang m;
    a \curtain of rain eine Regenwand;
    a thick \curtain of smoke eine dicke Rauchwand
    3) theat ( stage screen) Vorhang m;
    the \curtain rises [or goes up] der Vorhang hebt sich [o geht auf];
    the \curtain falls der Vorhang senkt sich [o fällt];
    most New York theatres have a 7.30 \curtain in den meisten New Yorker Theatern beginnt die Vorstellung um 19.30 Uhr;
    the final \curtain die letzte Vorstellung
    PHRASES:
    it'll be \curtains for him if he doesn't do what I tell him! ( fam) wenn er nicht tut, was ich ihm sage, dann kriegt er aber Probleme! ( fam) vt
    to \curtain a house ein Haus mit Vorhängen ausstatten;
    a \curtained window ein Fenster nt mit Vorhängen

    English-German students dictionary > curtain

  • 85 Biest

    n -(e)s, -er
    1. бран. о человеке: скотина, бестия, дрянь. Das elende Biest hat mir eins ausgewischt.
    Du freches Biest solltest endlich dein Mundwerk schließen!
    So ein Biest! Setzt immer seinen Kopf durch!
    Ein süßes Biest ist diese Ute, verführerisch und attraktiv. Aber von mir will sie nichts wissen.
    Er ist ein Biest von Mensch! Nicht auszustehen!
    Das Biest ißt wie ein Scheunendrescher.
    2. бран. об обременительном механизме, предмете, о причиняющей неприятности вещи: дрянь, гадость,- барахло, чертовщина. Das Biest will nicht funktionieren.
    Dieser Stein ist ein schreckliches Biest! Riesengroß und schwer!
    Ein Biest von einer Kiste ist das! Sie läßt sich kaum bewegen.
    Das Biest von (einer) Schraube hat sich verklemmt.
    Das Biest (die Gardine) hängt schon wieder schief.
    Das Biest (der Kugelschreiber) schreibt schon wieder nicht.
    Das Biest (die Uhr) geht nicht mehr.
    3. бран. о надоедливом, назойливом, докучливом животном: гад, тварь, зараза. Die Biester (die Fliegen) haben mich laufend gestört.
    Diese Katze, das Biest, hat mich gekratzt, unser Kater hätte das nie getan.
    Die Biester (die Ziegen) fressen schon wieder Kohl vom Beet.
    Die Biester (die Mücken) stechen wie verrückt. Ich halte es hier im Zelt nicht mehr aus.
    Das Biest (der Hund) rührte sich nicht von der Stelle und bellte uns wütend an.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Biest

  • 86 linsen

    vi (h) шутл подглядывать
    поглядеть
    засмотреться. Die Alte linste aus Neugierde durch die Gardine [um die Ecke, durch die Tür].
    Man sah sie durch den Spalt [das Loch] linsen.
    Er linste ihr in den Blusenausschnitt.
    Er wußte nicht, wie er das Wort schreiben sollte und linste auf das Heft seines Nachbarn.
    Er linst durchs Fernrohr [Mikroskop].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > linsen

  • 87 sag

    sag I v 1. durchhängen, sich durchbiegen; sich senken (z. B. Decken); nachgeben (z. B. Balken unter Last); ausbauchen; ausweichen; 2. (ab)laufen, absacken (Anstrichstoffe) sag II 1. KONST Durchhang m, Durchbiegung f; Stich m (Überhöhung); Senkung f, Einsenkung f; Wanne f; 2. OB Läufer m, Gardine f (Anstrichfehler)

    English-German dictionary of Architecture and Construction > sag

  • 88 függöny

    (DE) Gardine {e}; Schabracke {e}; Vorhang {r}; Wandbehang {r}; drapiert; Gehenk {s}; Store {r}; bodenlang; (EN) arras; blind; curtain; drapes; drop; hangings; purdah; undrawn; veil; window-curtain

    Magyar-német-angol szótár > függöny

  • 89 перде

    перде́ ср., -та 1. Gardine f, -n, Vorhang m, Vorhänge; 2. мед. Katarakt f, -e = Katarakta f, Katarakten, grauer Star m o.Pl.; закачам пердетата die Gardinen aufhängen; дърпам пердетата die Gardinen zuziehen; оперирам перде на окото eine Katarakt operieren.

    Български-немски речник > перде

  • 90 firanka

    f

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > firanka

  • 91 Store

    m
    ( Gardine) rideau m, voilage m
    Store
    Store [stɔ:, sto:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s, -s>
    voilage Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Store

  • 92 trække

    vb.
    1. ziehen;
    det trækker es zieht
    trække ngt fra etw. absetzen;
    trække på en konto Geld von einem Konto abrufen;
    trække fra i éns løn jmdm. den Lohn kürzen
    3.
    trække gardinet fra (die) Gardine zur Seite ziehen;
    trække en tråd gennem nåleøjet eine Nadel einfädeln;
    4.
    det trækker ud es dauert lange
    5. ( om prostitueret) auf den Strich gehen

    Politikens Dansk-tysk > trække

  • 93 Überhang

    m (Fels, Äste) навес; ( Gardine) ламбрекен; ( Warenüberhang) избыток, излишки m/pl.

    Русско-немецкий карманный словарь > Überhang

  • 94 abnehmen

    I.
    1) tr herunternehmen, entfernen a) etw. (von etw.)Decke (von Bett), Deckel (von Topf), Bild (von Wand), Gardine (von Stange), Wäsche (von Leine), Obst (von Baum), Hörer (von Telefon), Hut (vom Kopf), Brille, Maske, Perücke, Schleier, Verband c нима́ть/cнять что-н. . niemand nahm ab Telefonhцrer никто́ не подошёл к телефо́ну b) jdm. etw. Pers - Fesseln; Pferd - Zaum-, Sattelzeug, Geschirr; Hund - Maulkorb, Halsband c нима́ть/- с кого́-н. что-н. Pers - Kleidungsstück помога́ть/-мо́чь кому́-н. cнять что-н. sich den Bart abnehmen lassen c бpива́ть/-бри́ть бо́роду у парикма́хера. ich möchte mir den Bart abnehmen lassen я xoчу́ cнять ce бе́ бо́роду
    2) tr jdm. etw. amputieren отнима́ть отня́ть кому́-н. что-н.
    3) tr etw. (von etw.) ablesen: Früchte (von Baum, Strauch) ; Ungeziefer (von Pflanze) o биpа́ть/oбoбpа́ть что-н.
    4) tr jdm. etw. beschlagnahmen; mit Gewalt wegnehmen отбира́ть-отобра́ть у кого́-н. что-н.
    5) tr jdm. etw. im Spiel abgewinnen выи́грывать вы́играть у кого́-н.
    6) tr jdm. etw. abverlangen: Geld брать взять [pej сдира́ть/содра́ть] с кого́-н. что-н.
    7) tr jdm. etw. übernehmen: Last, Verpflichtung - wird unterschiedlich übers. darf ich den Koffer [das Paket/ den Mantel] abnehmen? мо́жно ли помо́чь ? um welschen Gegenstand es sich handelt, geht aus der Situation hervor. jdm. eine Arbeit [eine Verpflichtung/eine Sorge < die Sorgen>/die Verantwortung] abnehmen брать взять на себя́ чью-н. рабо́ту [чью-н. обя́занность чьи-н. забо́ты чью-н. отве́тственность]. jdm. einen Auftrag abnehmen выполня́ть вы́полнить за кого́-н. поруче́ние. jdm. einen Weg abnehmen идти́ пойти́ [indet ходи́ть] куда́-н. за кого́-н. <вме́сто кого́-н.>. jdm. eine Antwort abnehmen отвеча́ть отве́тить за кого́-н.
    8) tr jdm. etw. abkaufen покупа́ть купи́ть у кого́-н. что-н.
    9) tr Fingerabdrücke abnehmen брать взять <снима́ть снять> отпеча́тки па́льцев. jdm. die Totenmaske abnehmen де́лать с- посме́ртную ма́ску (с) кого́-н.
    10) tr (jdm.) etw. prüfen, beurteilen: Neubau, Maschine; Prüfung принима́ть приня́ть (у кого́-н.) что-н.
    11) tr Parade принима́ть приня́ть
    12) trnans jdm. etw. Versprechen, Eid брать взять с кого́-н. что-н. jdm. die Beichte abnehmen принима́ть приня́ть у кого́-н. и́споведь. jdm. etw. nicht abnehmen не ве́рить по- кому́-н., что что-н. пра́вда

    II.
    1) itr schwinden, sich verringern уменьша́ться уме́ньшиться, убыва́ть /-бы́ть. v. Eifer, Fieber, Hitze meist c пaда́ть/-пасть. kürzer werden: v. Tag, Nacht c тaнoви́тьcя /cтaть короче́. v. Gehör, Sehfähigkeit yxy дша́тьcя/yxу́дшитьcя. v. Gedächtnis c дaва́ть/ -дать. der Mond nimmt ab луна́ yбыва́eт. e s ist abnehmender Mond, wir haben abnehmenden Mond auch тепе́рь луна́ на yще́pбe. die Helligkeit nimmt ab c ве́тa cтaно́витcя ме́ньше и ме́ньше | abnehmende Bodenfruchtbarkeit, abnehmender Bodenertag y быва́ющee плодоро́дие по́чвы. abnehmender Ertragszuwachs y быва́ющий приро́ст дохо́да, yбыва́ющaя дохо́дность. abnehmende Produktivität y быва́ющaя производите́льность
    2) itr an Gewicht verlieren: v. Pers сбавля́ть сба́вить в ве́се, худе́ть по-

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abnehmen

  • 95 drapieren

    1) etw. in Falten legen: Stoff, Gardine собира́ть /-бра́ть что-н. в скла́дки
    2) mit Stoff ausschmücken: Pers, Raum драпирова́ть за-. sich mit etw. drapieren драпирова́ться чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > drapieren

  • 96 Saum

    1) Näherei: v. Kleidungsstück подши́вка. v. Kleid, Rock подо́л. v. (Tisch) decke, Gardine, Laken, Taschentuch, Windel заги́б, подги́б. den Saum abstecken < heften> нака́лывать /-коло́ть подши́вку [подо́л заги́б <подги́б>]. den Saum v. etw. nähen подшива́ть /-ши́ть <подруба́ть/-руби́ть > что-н. den Saum eines Kleides nähen auch подшива́ть /- <подруба́ть/-> подо́л пла́тья. den Saum eines Kleides mit einer Borte einfassen [ mit Pelz besetzen] обшива́ть /-ши́ть пла́тье [пла́тье ме́хом], нашива́ть /-ши́ть кайму́ [мехову́ю кайму́] на пла́тье
    2) Rand край. v. Siedlung, Stadt auch окра́ина. Waldrand опу́шка. am Saum на краю́ [опу́шке] | leuchtender [schmaler] Saum am Horizont све́тлая [у́зкая] полоса́ <поло́ска > на горизо́нте, у́зкая полоса́ <поло́ска> све́та на горизо́нте

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Saum

  • 97 Schal

    1) Halstuch шарф. Demin ша́рфик. Seidenschal (meist für Herren) кашне́ [нэ] idkl
    2) Umschlagtuch шаль f . den Schal um die Schultern legen наки́дывать /-ки́нуть шаль на пле́чи
    3) Seitenschal: v. Gardine бокова́я часть гарди́ны

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schal

  • 98 Schnur

    шнур, бечёвка, верёвка. Bindfaden auch шпага́т. Gardinenschnur, elektrische Leitung, Meßschnur, Telefonschnur, Zierschnur, Zündschnur шнур. Perlenschnur ни́тка. etw. an einer Schnur halten держа́ть что-н. на шнуре́ <бечёвке, верёвке>. etw. hängt an einer Schnur что-н. виси́т на шнуре́ <бечёвке, верёвке>. an der Schnur der Gardine ziehen тяну́ть по- за шнур занаве́ски. nach der Schnur по шнуру́ etw. geht nach der Schnur что-н. идёт без сучка́ без задо́ринки <как по ма́слу>. über die Schnur hauen < schlagen> хвати́ть pf через край

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schnur

  • 99 wegnehmen

    1) zur Seite legen, stellen убира́ть /-бра́ть. etw. von etw. wegnehmen убира́ть /- что-н. с чего́-н. zur Seite führen отводи́ть /-вести́ в сто́рону
    2) herunternehmen: Decke, Tischtuch снима́ть снять
    3) jdm. (jdn./etw.) aus der Hand nehmen, mit der Hand wegnehmen брать взять что-н. у кого́-н. mit Gewalt отнима́ть отня́ть что-н. у кого́-н. entziehen отбира́ть отобра́ть кого́-н. что-н. у кого́-н. Frau, Freundin: abspenstig machen уводи́ть /-вести́ <отбива́ть/-би́ть> кого́-н. у кого́-н. jdm. die Zeit wegnehmen отнима́ть /- у кого́-н. вре́мя
    4) v. Sache: beanspruchen: Platz, Zeit занима́ть заня́ть. v. Gardine - Licht заслоня́ть заслони́ть
    5) Kraftfahrzeugwesen das Gas wegnehmen убира́ть /-бра́ть газ

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegnehmen

  • 100 werfen

    I.
    1) tr. schleudern броса́ть бро́сить, кида́ть ки́нуть. mit Schwung: umg швыря́ть. semelfak швырну́ть. jdm. etw. an den Kopf werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. в го́лову. etw. an die Wand werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в сте́ну. etw. auf etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/-, забра́сывать/-бро́сить, заки́дывать/-ки́нуть [швыря́ть <зашвы́ривать/-швырну́ть>/швырну́ть] что-н. на что-н. etw. auf den Boden < auf die Erde> werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. на зе́млю. alles auf einen Haufen werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть] всё в (одну́) ку́чу. etw. auf die Straße werfen выбра́сывать вы́бросить <выки́дывать/вы́кинуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. на у́лицу. etw. aus dem < durch das> Fenster werfen выбра́сывать /- <выки́дывать/-> [вышвы́ривать/вы́швырнуть] что-н. из окна́. etw. hinter etw. werfen hinter Schrank, Sofa броса́ть /- <кида́ть/-, забра́сывать/-, заки́дывать/-> [швыря́ть <зашвы́ривать/->/швырну́ть] что-н. за что-н. etw. in etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. во что-н. einen Brief in den Kasten werfen броса́ть /- <опуска́ть/-пусти́ть > письмо́ в я́щик. etw. in die Höhe werfen броса́ть /- <кида́ть/-, подбра́сывать/-бро́сить, подки́дывать/-ки́нуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. вверх. etw. in den Müll werfen выбра́сывать /- <выки́дывать/-> [вышвы́ривать/-] что-н. в му́сор [umg на помо́йку]. jdm. etw. ins Gesicht werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. в лицо́. etw. <mit etw.> nach jdm. werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] чем-н. в кого́-н. etw. über etw. werfen über Mauer, Zaun броса́ть /- <кида́ть/-, перебра́сывать/-бро́сить, переки́дывать/-ки́нуть> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. через что-н. etw. unter etw. werfen unter Tisch броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] что-н. под(о) что-н. etw. von sich werfen Beute, Waffen броса́ть /- <отбра́сывать/-бро́сить > что-н. jdm. etw. vor die Füße werfen броса́ть /- <кида́ть/-> [швыря́ть/швырну́ть] кому́-н. что-н. по́д ноги <к нога́м>. jdn. zu Boden werfen опроки́дывать /-ки́нуть <сва́ливать/-вали́ть > кого́-н. | das Haar aus dem Nacken [nach hinten] werfen отбра́сывать /-бро́сить <отки́дывать/-ки́нуть> во́лосы с заты́лка [наза́д]. die Arme in die Höhe werfen вски́дывать /-ки́нуть <выбра́сывать/-, поднима́ть подня́ть> ру́ки вверх. den Kopf in den Nacken werfen запроки́дывать /-проки́нуть го́лову
    2) tr. Sport a) Ballspiel броса́ть бро́сить. ein Tor werfen забра́сывать /-бро́сить [ Korbball auch выбра́сывать/-бро́сить ] мяч b) Diskus-, Bumerang-, Hammer-, Speer-, Keulen-, Schlagballwerfen мета́ть. semelfak метну́ть. 60 Meter weit werfen мета́ть [метну́ть] на шестьдеся́т ме́тров | werfen мета́ние c) beim Kegeln сбива́ть /- бить d) jdn. werfen Ringen класть положи́ть кого́-н. на лопа́тки e) hist: im Turnierkampf сбра́сывать /-бро́сить (с ло́шади)
    3) tr ein Loch in etw. werfen durch Wurf verursachen пробива́ть /-би́ть <разбива́ть/-би́ть> что-н. jdm. ein Loch in den Kopf werfen пробива́ть /- <разбива́ть/-> кому́-н. го́лову
    4) tr. v. Fuchs, Hase, Hund, Wolf мета́ть вы́метать. Junge werfen приноси́ть /-нести́ припло́д <пото́мство>. für die einzelnen Tierarten s.Junge 2
    5) tr. hervorrufen a) Blasen werfen v. Wasser пузыри́ться, образо́вывать образова́ть Präs auch ipf пузыри́ b) Falten werfen v. Gardine, Kleidungsstück, Tuch ложи́ться лечь скла́дками, мо́рщить, мо́рщиться c) Schatten werfen v. Baum, Gebäude, Kerze, Pers отбра́сывать /-бро́сить тень d) die Lampe wirft ein mildes Licht ла́мпа броса́ет <отбра́сывает> мя́гкий [хк] свет e) Wellen werfen v. Meer, See волнова́ться

    II.
    1) sich werfen sich mit Schwung fallen lassen a) auf etw. <in etw.> броса́ться бро́ситься <кида́ться/ки́нуться> на что-н. sich auf den Boden < die Erde> werfen броса́ться /- <кида́ться/-> на́ пол <на зе́млю>. sich aufs Fahrrad [Pferd] werfen вска́кивать вскочи́ть на велосипе́д [на ло́шадь]. sich auf einen Stuhl werfen па́дать упа́сть <броса́ться/-> на стул. sich jdm. in die Arme werfen броса́ться /- кому́-н. в объя́тия <в чьи-н. объя́тия>. sich in das Gras [den Wagen] werfen броса́ться /- <кида́ться/-> в траву́ [маши́ну]. sich in einen Sessel werfen па́дать /- <броса́ться/-, кида́ться/-> в кре́сло. sich vor etw. werfen vor Auto, Zug броса́ться /- под(о) что-н. b) auf jdn. броса́ться /- <кида́ться/-, набра́сываться/-бро́ситься, наки́дываться/-ки́нуться> на кого́-н.
    2) sich werfen auf etw. intensiv betreiben реши́тельно бра́ться взя́ться <принима́ться приня́ться> за что-н.
    3) sich werfen v. Holz коро́биться по- | werfen коробле́ние, деформа́ция коробле́ния die Beine im Tanz werfen выбра́сывать но́ги в та́нце. Truppen an die Front werfen броса́ть/бро́сить [ von einem anderen Frontabschnitt verlegen перебра́сывать/-бро́сить ] войска́ на фронт. Dias an die Wand werfen проеци́ровать с- <проекти́ровать с-> диапозити́вы <сла́йды> на экра́н. einen Blick auf jdn./etw. werfen броса́ть /- <кида́ть/ки́нуть> взгляд на кого́-н. что-н. jdn. auf das Krankenlager werfen v. Krankheit сва́ливать /-вали́ть кого́-н. (в посте́ль). etw. auf den Markt werfen выбра́сывать вы́бросить что-н. на ры́нок. etw. aufs Papier werfen набра́сывать /-броса́ть что-н. на бума́ге. Geld aus dem Fenster werfen швыря́ть <броса́ть/-> де́ньги на ве́тер, швыря́ться <броса́ться> деньга́ми. jdn. aus dem Haus werfen выбра́сывать /- <выгоня́ть/вы́гнать> кого́-н. из до́ма. einen Blick in etw. werfen загля́дывать /-гляну́ть во что-н. etw. in die Debatte < Diskussion> werfen ста́вить по- <выдвига́ть вы́двинуть> что-н. на обсужде́ние. die Tür ins Schloß werfen захло́пывать /-хло́пнуть дверь. sich jdm. in die Arme werfen броса́ться бро́ситься в чьи-н. объя́тия. sich in etw. werfen in (Fest) kleidung облача́ться облачи́ться во что-н. sich in die Kleider werfen бы́стро одева́ться /-де́ться, наки́дывать /-ки́нуть на себя́ оде́жду. mit etw. (nur so) um sich werfen a) mit Geld швыря́ться <сори́ть> чем-н. b) mit Fremd-, Schimpfwörtern, Komplimenten, Zitaten сы́пать чем-н. etw. über Bord werfen отбра́сывать /-бро́сить что-н. sich etw. über den Kopf werfen Tuch набра́сывать /-бро́сить <наки́дывать/-> (себе́) на го́лову что-н. etw. über den Rücken werfen перебра́сывать /- <заки́дывать/-ки́нуть> что-н. за пле́чи. jdm. etw. um die Schultern werfen Decke, Mantel, Tuch набра́сывать /- <наки́дывать/-> кому́-н. что-н. на пле́чи. etw. von sich werfen Kleidung сбра́сывать /-бро́сить что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > werfen

См. также в других словарях:

  • Gardine — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus mndl. gardine Bettvorhang , dieses aus frz. courtine, aus kirchen l. cortīna Vorhang , einem substantivierten Adjektiv zu l. cōrs Einzäunung, Hofraum , aus l. cohors; dieses wiederum ist eine… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Gardine — »Fenstervorhang«: Das seit dem 16. Jh. im niederd. Sprachraum bezeugte, über niederl. gordijn aus frz. courtine entlehnte Wort bezeichnete ursprünglich (bis ins 19. Jh.) den »Bettvorhang«. Das zeigt noch die im 18. Jh. aufgekommene… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Gardine — (franz.), Vorhang. Daher Gardinenpredigt. Vorwürfe, Verweise, die eine Ehefran ihrem Manne (hinter den Gardinen) im Bett, überhaupt ohne Zeugen u. bei nächtlicher Weile macht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gardīne — (v. ital. cortina), Vorhang, im engern Sinne Fensterbehang, dessen erster Gebrauch mit der Einführung von Musselin , Spitzen und Tüllstoffen im Zusammenhange steht. Diese kamen im 18. Jahrh. als gestickte, gewebte und bedruckte Baumwollgewebe aus …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gardine — Gardīne (vom mittellat. cortina), Fenster , Bettvorhang; Gardinenpredigt, Strafrede, die der Gatte von der Gattin hinter der G. (d.h. ohne Zeugen) bekommt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Gardine — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Vorhang Bsp.: • Sie schloss den Vorhang …   Deutsch Wörterbuch

  • Gardine — Aufhängen von Gardinen, 1955 Eine Gardine ist ein dekorativer Blickschutz aus dünnen Textilien. Es werden häufig klassische Materialien wie Baumwolle, Leinen und Seide eingesetzt. Mit der Entwicklung von optisch sehr ansprechenden und sehr… …   Deutsch Wikipedia

  • Gardine — Vorhang * * * Gar|di|ne [gar di:nə], die; , n: Vorhang aus leichtem Stoff für die Fenster: die Gardinen aufhängen, abnehmen, zuziehen; sie haben noch keine Gardinen vor den Fenstern. Zus.: Spitzengardine. * * * Gar|di|ne 〈f. 19〉 1. 〈urspr.〉… …   Universal-Lexikon

  • Gardine — die Gardine, n (Mittelstufe) ein sehr leichter, meist weißer Vorhang am Fenster Beispiele: Der Wind bewegte die Gardine. Zieh die Gardinen zu! Kollokation: Gardinen aufhängen …   Extremes Deutsch

  • Gardine — Marquisette, Store; (schweiz.): Storen; (österr., schweiz., sonst landsch. veraltend): Vorhang; (schweiz., landsch. veraltend): Rideau. * * * Gardine,die:1.〈Fensterbehang〉Store·Vorhang+Scheibengardine·Übergardine–2.hinterschwedischenGardinensitzen… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Gardine — Hinter die schwedischen Gardinen kommen: ins Gefängnis, hinter ⇨ Schloß und Riegel kommen, eingesperrt werden. Diese jüngere Redensart entstammt der Gaunersprache. Gardine steht verhüllend für die Gitter der Gefängniszellen; schwedisch heißen die …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»