-
1 гарантийный
Garantíe- (опр. сл.)гаранти́йный ремо́нт — Garantíereparatur f
гаранти́йный тало́н — Garantíeschein m
-
2 ручательство
сGarantíe f, pl -tíen, Gewähr f; Bürgschaft f ( поручительство)с руча́тельством — garantíert, únter Garantíe
-
3 гарантия
жGarantíe f, pl -tíen; Gewähr f, Bürgschaft f ( ручательство)без гара́нтии — óhne Garantíe [Gewähr]
-
4 гарантировать
1) ( обеспечить) síchern vt, garantíeren vt, gewährleisten неотд. vt -
5 обеспечивать
2) ( гарантировать) síchern vt, gewährleisten (gewährleistete, gewährleistet) vt, garantíeren vt; décken vt ( денежной суммой)3) ( материально) versórgen vt ( чем-либо - mit) -
6 обеспечить
2) ( гарантировать) síchern vt, gewährleisten (gewährleistete, gewährleistet) vt, garantíeren vt; décken vt ( денежной суммой)3) ( материально) versórgen vt ( чем-либо - mit) -
7 ручаться
bürgen vi (за кого́-либо, за что-либо - für); garantíeren vt ( гарантировать)я руча́юсь за э́то — ich übernéhme die Gewähr dafür
руча́юсь голово́й — ich gébe méinen Kopf dafür
-
8 сохранность
жÚnversehrtheit f; Sícherheit f ( надёжность); Erháltungsgrad m ( степень сохранности)быть в сохра́нности — gut verwáhrt sein
в по́лной сохра́нности — únversehrt; voll erhálten
экземпля́р хоро́шей сохра́нности — ein gut erháltenes Exemplár
гаранти́ровать сохра́нность — die Erháltung garantíeren
••в це́лости и сохра́нности — únversehrt, heil und ganz
-
9 качество
1) товаров, изделий die Qualität =, тк. ед. ч.высо́кое, отли́чное, о́чень хоро́шее ка́чество това́ров — hóhe [áusgezeichnete, sehr gúte] Qualität der Wáren
изде́лия ни́зкого ка́чества — Erzéugnisse (von) níedriger [mínderwertiger] Qualität
това́ры вы́сшего [отли́чного] ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von áusgezeichneter Qualität]
улучша́ть, повыша́ть ка́чество проду́кции — die Qualität der Erzéugnisse verbéssern, erhöhen
оцени́ть ка́чество рабо́ты — die Qualität der Árbeit bewérten [éinschätzen]
Фи́рма гаранти́рует ка́чество (свои́х) това́ров. — Die Fírma garantíert die Qualität íhrer Wáren.
2) свойство die Éigenschaft =, enУ него́ мно́го положи́тельных, отрица́тельных, дурны́х ка́чество. — Er hat víele positíve, négative, üble [schlímme] Éigenschaften.
Он облада́ет одни́м це́нным, ре́дким ка́чеством. — Er besítzt éine wértvolle, séltene Éigenschaft.
Он прояви́л свои́ деловы́е ка́чества. — Er bewíes séine fáchliche Éignung [séine Qualifikatión].
в ка́честве кого-л. — als N:
Он прие́хал в Берли́н в ка́честве тури́ста. — Er ist als Touríst [tu-] nach Berlín gekómmen.
Он рабо́тал там в ка́честве перево́дчика. — Er war dort Dólmetscher. / выполнял функции Er war als Dólmetscher dort.
-
10 срок
коро́ткий, дли́тельный, доста́точный срок — éine kúrze, längere, áusreichende Frist
ме́сячный срок — Mónatsfrist
срок в две неде́ли — éine Frist von zwei Wóchen
гаранти́йный срок — die Garantíe
срок(и) хране́ния проду́ктов — die Lágerfrist für Lébensmittel
срок слу́жбы в а́рмии — die Díenstzeit in der Armée
назна́чить, установи́ть срок(и) для чего-л. — éine Frist für etw. féstsetzen, bestímmen
соблюда́ть, продли́ть срок(и) — die Frist éinhalten, verlängern
сде́лать что-л. в кратча́йший срок — etw. in kürzester Zeit erlédigen
одолжи́ть что-л. кому́-л. на коро́ткий срок — jmdm. etw. für kúrze Zeit léihen
срок истёк. — Die Frist ist ábgelaufen.
2) момент завершения der Termín -s, -eкра́йний, после́дний срок — der späteste, der létzte Termín
назна́чить, установи́ть срок(и) (для) выполне́ния рабо́ты — éinen Termín für die Árbeit féstsetzen [féstlegen], bestímmen
перенести́ срок — den Termín verschíeben
зако́нчить рабо́ту в срок — die Árbeit termíngerecht ábschließen
срок бли́зится, подхо́дит. — Der Termín nähert sich, rückt [kommt] herán.
См. также в других словарях:
garanti — garanti, ie (ga ran ti, tie) part. passé de garantir. 1° Dont on s est porté garant. Une créance garantie. S. m. Terme de jurisprudence. Le garanti, celui qu on est obligé de garantir. 2° Préservé. Garanti, dans l éboulement de la maison,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
garanti — ● garanti nom masculin Personne dont les droits sont garantis par une autre (le garant) … Encyclopédie Universelle
Garanti — er en betegnelse for en sikkerhed, borgen eller kaution … Danske encyklopædi
garanti — is., Fr. garantie 1) Güvence, inanca, teminat Hatice nin garantisi altında işini yürütmekten başka bir şeye bakmıyordu. T. Buğra 2) zf. Kesinlikle, kesin olarak, ne olursa olsun Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller garanti etmek garanti vermek … Çağatay Osmanlı Sözlük
garanti — fin., bus., econ. • garanti, säkerhet, försäkran, borgen … Svensk synonymlexikon
garanti — ga|ran|ti sb., en, er, erne, i sms. garanti , fx garantikvotient, garantiløn, garantiordning … Dansk ordbog
garanti — adj., protégé, sécurisé : garanti, yà, yè pp. (Albanais, Chambéry) … Dictionnaire Français-Savoyard
Garanti Dix Ans — est une comédie en 1 acte d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre des Variétés le 12 février 1874. Collaborateur Philippe Gille Editions Dentu. Résumé Quelques répliques Distribution … Wikipédia en Français
Garanti dix ans — est une comédie en 1 acte d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre des Variétés le 12 février 1874. Collaborateur Philippe Gille Editions Dentu. Résumé Quelques répliques Distribution … Wikipédia en Français
Garanti Bank — Infobox Company company name = Garanti Bank company company type = Bank foundation = 1946 location = key people = Mr. Ferit Sahenk industry = Banking products = Financial Services revenue = operating income = net income = num employees = parent … Wikipedia
garanti vermek — güvence altına almak Bu konuda size bütün ciddiyetimle garanti verebilirim. M. Yesari … Çağatay Osmanlı Sözlük